DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

P1  P2  P3  P4  P5  P6  P7  P8  P9  P10  P11  P12

P10: 1801-2000

1801. Primis temporibus. Nos primeiros tempos.

1802. Primitus inflictum non corruit arbor ob ictum. [Peder Lale, Dansk og Latinske Ordsprog 294] A árvore não cai por causa do golpe que lhe é dado em primeiro lugar. A primeira machadada não derruba o pau. VIDE: Ad primos ictus non corruit ardua quercus. Arbor per primum quaevis non corruit ictum.

1803. Primo. Em primeiro lugar. Primum.

1804. Primo aspectu. À primeira vista. VIDE: Prima facie. Prima fronte. Primo intuitu. Primo ictu oculi.

1805. Primo avulso, non deficit alter. [Virgílio, Eneida 6.143] Arrancado o primeiro, não falta o segundo. VIDE: Uno avulso, non deficit alter.

1806. Primo crede mulieris consilio, secundo noli. [Grynaeus 130; Rezende 5176] Acredita no primeiro parecer da mulher, não no segundo.

1806a. Primo diluculo. À primeira luz. Ao amanhecer. Ao romper do dia. VIDE: Ad galli cantum. Prima luce.

1807. Primo ictu oculi. Ao primeiro olhar. À primeira vista. VIDE: Prima facie. Prima fronte. Primo aspectu. Primo intuitu.

1808. Primo intuitu. Ao primeiro olhar. À primeira vista. VIDE: Prima facie. Prima fronte. Primo aspectu. Primo ictu oculi.

1809. Primo mihi. A mim em primeiro lugar. Primeiro eu, segundo eu, terceiro eu mesmo. VIDE: Ego primam tollo, nominor quoniam leo. Quia nominor leo.

1810. Primo occupanti. Ao primeiro ocupante. VIDE: Res nullius naturaliter fit primi occupantis.

1811. Primo oportet cervum capere, et postea, cum captus fuerit, illum excoriare. [Henry de Bracton, De Legibus Angliae 4.21] Em primeiro lugar é preciso apanhar o cervo, e depois, quando tiver sido apanhado, tirar-lhe a pele. Antes de matar a onça, não lhe vendas a pele. Não soltes foguetes antes da hora. VIDE: Ante victoriam ne canas triumphum. Excorias ante necem. Prius quam iugulata est, pecudem excorias. Priusquam mactaris, excorias. Priusquam mactaveris, excorias.

1812. Primo quidem decipi incommodum est; iterum stultum, tertio turpe. [Cícero, De Inventione 1.71] Deixar-se enganar pela primeira vez é desagradável; pela segunda vez, insensato; pela terceira vez, vergonhoso.

1813. Primo quoque die nemo magister erit. [Joannes Girardus / Grynaeus 203] No primeiro dia, ninguém se tornará mestre. VIDE: Nemo primo quoque die fit doctus.

1814. Primordia cuncta pavida sunt. [Cassiodoro, Variorum 1.40] Todo começo é tímido. Todo começo é difícil.

1815. Primum animi, deinde corpora deficere coeperunt. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.5] Primeiro começou a faltar a coragem, depois, a força.

1816. Primum bibere, deinde philosophari. [Frase jocosa] Primeiro beber, depois filosofar. VIDE: Primum vivere, deinde philosophari.

1817. Primum danda opera est, ne qua amicorum dissidia fiant. [Cícero, De Amicitia 21] Antes de tudo deve-se cuidar para que de modo algum ocorram desentendimentos entre amigos.

1818. Primum esse beatum qui per se sapiat, secundum qui sapientem audiat. [S.Jerônimo, Commentarium in Isaiam 50] Em primeiro lugar, é feliz quem é sábio por si mesmo, em segundo lugar quem ouve o sábio.

1819. Primum est suo esse contentum. [Plínio Moço, Epistulae 9.30] O principal é estar contente com o que é seu. Primum hominis officium est suo esse contentum. A primeira obrigação do homem é estar contente com o que é seu.

1820. Primum igitur est de honesto, tum de utili disserendum. [Cícero, De Officiis 1.10] Deve-se pois primeiro discutir a respeito do que é honesto, depois a respeito do que é vantajoso.

1821. Primum in intentione est ultimum in executione. O primeiro em intenção é o último em execução. Primum in cogitatione ultimum est in opere. [Florilegium Hebraicum 39] Primeiro a pensar e último a realizar. VIDE: Quod primum est intentione ultimum est in operatione. Sapiens incipit a fine, et quod primum est in intentione, ultimum est in executione.

1822. Primum itaque considerandum est et quis et in qua causa et apud quem et in quem et quid dicat. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.3.28] É preciso considerar, antes de tudo, quem fala, em que causa, diante de quem, contra quem, e o que ele diz.

1823. Primum iustitiae munus est ut ne cui quis noceat. O primeiro dever de justiça é que não se prejudique ninguém. VIDE: Iustitiae primum est munus, ut ne cui quis noceat, nisi lacessitus iniuria.

1823a. Primum manducare, deinde philosophari. Primeiro comer, depois filosofar. Primeiro o bucho, depois o luxo. Primeiro viver, depois filosofar. VIDE: Necessaria iucundis anteferenda. Primum panem, deinde philosophari. Primum vivere, deinde philosophari.

1824. Primum movens. O primeiro motivo. A primeira causa. (=A causa que gerou a ação). Primum mobile. O primeiro movimento. O primeiro impulso.

1825. Primum non nocere. [Hipócrates] Antes de tudo não fazer mal. (=O tratamento não deve prejudicar o doente).

1826. Primum panem, deinde philosophari. Em primeiro lugar o pão, depois filosofar. Primeiro o bucho, depois o luxo. Primeiro viver, depois filosofar. Primeiro a obrigação, depois a devoção. Louvarás o lírio, mas plantarás batatinhas. VIDE: Necessaria iucundis anteferenda. Primum manducare, deinde philosophari. Primum vivere, deinde philosophari.

1827. Primum principium nostrae libertatis est libertas arbitrii, quam multi habent in ore, in intellectu vero pauci. [Dante, De Monarchia 1.12.5] O primeiro princípio de nossa liberdade é a liberdade de decisão, que muitos têm nos lábios, mas que poucos realmente têm no intelecto.

1828. Primum quaerite regnum Dei, et ista omnia adicientur vobis. Buscai primeiramente o reino de Deus, e todas estas coisas se vos acrescentarão. VIDE: Quaerite ergo primum regnum Dei, et iustitiam eius: et haec omnia adicientur vobis. Quaerite primum regnum Dei.

1829. Primum, recte valere, proxima forma, tertio loco divitiae. [Erasmo, Adagia 3.1.90] Em primeiro lugar, boa saúde, a seguir a beleza, e, em terceiro lugar, as riquezas.

1830. Primum tempori cedere, id est necessitati parere, semper sapientis est habitum. [Cícero, Ad Familiares 4.9] O costume do sábio é sempre em primeiro lugar submeter-se às circunstâncias, ou seja, obedecer à necessidade.

1831. Primum testudo praeveniet leporem. [Suidas / Albertatius 1098] Antes disso a tartaruga passará à frente da lebre. É mais fácil um boi voar. VIDE: Ante lupus sibi iunget ovem. Citius testudo leporem praevertat. Prius testudo leporem praeverterit. Prius testudo leporem praecurret. Prius testudo antevertere lepori. Prius testudo cursu vinceret leporem. Villosum pedibus leporem testudo praeibit.

1832. Primum vivere, deinde philosophari. [Atribuído a Hobbes / Rezende 5181] Primeiro viver, depois filosofar. Primeiro a obrigação, depois a devoção. Louvarás o lírio, mas plantarás batatinhas. Primeiro o bucho, depois o luxo. Primeiro a pança, depois a dança. Primo vivere, deinde philosophari. VIDE: Primum manducare, deinde philosophari. Primum panem, deinde philosophari. Primum bibere, deinde philosophari. Vivere, deinde philosophari.

1833. Primus amor potior. [Mota 43] O primeiro amor (tem) maior valor. Amor primeiro não tem companheiro. As sopas e os amores, os primeiros são o melhores.

1834. Primus error veniam meretur. [Manúcio, Adagia 194] O primeiro erro merece perdão. VIDE: Gratuita primus venia dignissimus error. Venia primum experienti.

1835. Primus est deorum cultus deos credere. [Sêneca, Epistulae Morales 95.50] A primeira forma de cultuar os deuses é confiar neles.

1836. Primus et novissimus ego sum. [Vulgata, Isaías 41.4] Eu sou o primeiro e o último. VIDE: Ego primus, et ego novissimus.

1837. Primus in orbe deos fecit timor. [Estácio, Thebaida 3.661; Petrônio, Fragmenta 22] Primeiro no mundo foi o medo que criou os deuses. Na hora da aflição todo mundo se lembra de Deus. O medo é o pai da crença. Primus in orbe deus timor. [Riley 342] O medo é o deus que governa o mundo. VIDE: Adversae res admonent ad religionem. Timor fecit deos, reges audacia.

1838. Primus inter pares. [Riley 343] O primeiro entre os seus iguais.

1839. Primus lapsus vel casui datur, vel imprudentiae; iteratus stultitiae tribuitur, aut inscitiae. [Manúcio, Adagia 194] O primeiro engano atribui-se ou ao acaso, ou à imprudência; repetido, atribui-se à burrice ou à ignorância.

1840. Primus non sum nec imus. [Riley 343; Stevenson 815] Não sou nem o primeiro nem o último.

1841. Primus sum egomet mihi. [Gaal 1091] Para mim eu sou o primeiro. A caridade começa por casa. A caridade bem entendida começa por casa. VIDE: Amor incipit a se ipso. Caritas bene ordinata incipit a se ipso. Prima caritas incipit a seipso.

1842. Primus veniens, primus molet. [Gaal 1129; Pereira 120] Quem primeiro vem primeiro mói. Quem primeiro anda, primeiro manja. Quem primeiro anda, primeiro ganha. Quem vem adiante, bebe água limpa. VIDE: Abducet praedam, qui occurrit prior. Grana prior subdit pistrino qui prior astat. Prior in tempore, potior in iure. Qui primus venerit, primus molet.

1843. Primusque dies dedit extremum. [Sêneca, Oedipus 990] O primeiro de nossos dias determinou o último.

1844. Princeps iniqua et aequa pariter audias. [Schottus, Adagia 607] Sendo governante, ouvirás igualmente coisas injustas e justas. O bom juiz ouve o que cada um diz. VIDE: Magistratum gerens, audi et iuste et iniuste. Princeps iniqua et aequa pariter audias. Si praees, audi et iuste et iniuste dicta.

1845. Princeps legibus solutus est. [Ulpiano, Digesta 1.3.31] O príncipe é liberado da lei.

1845a. Princeps luscus inter caecos. Entre cegos o vesgo é príncipe. Melhor é ser torto que cego de todo. Em terra de cegos quem tem um olho é rei. VIDE: Apud caecorum monoculus rex. Luscus caeco praefertur; sic undique fertur. Malo strabo stare quam caecutiens titubare.

1846. Princeps pater patriae est. [Digesta 48.22.18.1] O príncipe é o pai da pátria.

1847. Princeps qui delatores non castigat, irritat. [Suetônio, Domitianus 9] Encoraja os delatores o príncipe que não os castiga. VIDE: Delatores qui non castigat, irritat.

1848. Principale quando est caducum, et accessorium etiam caducum est. [Jur] Quando o principal é caduco, também o acessório é caduco. Principale si non valet, nec accessorium. [Grynaeus 393] Se o principal não vale, o acessório também não vale.

1849. Principatus sensati stabilis erit. [Vulgata, Eclesiástico 10.1] O governo do homem sensato será estável.

1849a. Principatus virum ostendit. O comando revela o homem. Queres conhecer o vilão? Dá-lhe o bastão. VIDE: Asperius nihil est humili, cum surgit in altum. Honores mutant mores.

1850. Principes assentatores pro amicis habere coguntur. [Erasmo, Moriae Encomium 36] Os governantes são obrigados a ter aduladores por amigos.

1851. Principes mortales, rempublicam aeternam esse. [Tácito, Annales 3.6] Os governantes são mortais, o país é eterno.

1852. Principes non sunt qui sceptra ferunt, sed qui regere sciunt. [Medina 655] Não são governantes os que portam cetros, mas os que sabem governar. VIDE: Qui recte faciet, qui non dominatur, erit rex. Rex eris, si recte facies. Rex eris, si recte facis, si autem non facis, non eris. Rex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit.

1853. Principes pro victoria pugnant, comites pro principe. [Tácito, Germania 14] Os príncipes batalham pela vitória; os companheiros batalham pelo príncipe.

1854. Principi obtemperandum in omnibus. [Erasmo, Adagia 5.2.5] Deve-se obedecer ao chefe em tudo. O chefe sempre tem razão. VIDE: Falsum etiam est verum quod constituit superior.

1855. Principia, non homines. [Divisa] Princípios, não homens.

1856. Principibus placuisse viris non ultima laus est. [Horácio, Epistulae 1.17.35] Ter agradado a homens eminentes não é a menor das glórias.

1857. Principii boni finis bonus. [Grynaeus 393] De bom começo, bom fim. VIDE: Accipit optatum finem, qui coeperit apte. Boni principii bonus finis.

1858. Principiis cognitis, facilius extrema intelleguntur. Conhecidos os princípios, compreendem-se os extremos com mais facilidade. Principiis cognitis, facilius extrema intellegetis. [Cícero, Pro Cluentio 4.11]. Conhecidos os princípios, compreenderás os extremos com mais facilidade.

1859. Principiis obsta. [DAPR 422] Impede no começo. Antes que o mal cresça, corte-se-lhe a cabeça. Principiis obstandum. É no começo que se deve impedir. Principiis obstare opus est. [Palingênio / Binder, Thesaurus 2652] É preciso impedir no começo. Principiis obsta: sero medicina paratur cum mala per longas convaluere moras. [Ovídio, Remedium Amoris 91] Enfrenta (o mal) no começo; chega tarde o remédio, quando o mal se fortaleceu com a longa demora. VIDE: Incipientibus malis obstruendae sunt viae. Obsta principiis. Omne malum nascens facile opprimitur. Sero medicina paratur cum mala per longas convaluere moras. Serum est cavendi tempus in mediis malis.

1860. Principio magis quam sero medicina paranda est. [Schottus, Adagia 373] O remédio deve ser providenciado imediatamente, e não retardado. Antes que o mal cresça, cortar-lhe a cabeça. No perigo com tento, e ao remédio com tempo. Remédio só serve cedo. Mata o lobito enquanto é pequenito. Principio melius quam fini tu medearis. [Schottus, Adagia 581] É melhor cuidar no princípio do que no fim. Principio praestat, quam fini adhibere medelam. [Manúcio, Adagia 9] É melhor dar o remédio no princípio do que no fim. VIDE: Auxilium profligatis contumelia est. Incipientibus malis obstruendae sunt viae. Multo quam finem, medicari initia praestat. Pharmaca nascenti sunt adhibenda malo. Praestat principio mederi quam fine. Satius est initiis mederi quam fine. Satius mederi est initiis quam finibus.

1861. Principis est virtus maxima nosse suos. [Marcial, Epigrammata 8.15] O maior mérito de um príncipe é conhecer os seus.

1862. Principium bello, cenaeque incendia praestat. [Pereira 94] O princípio ateia fogo à guerra e à ceia. A guerra e a ceia, começando, se ateia.

1863. Principium dimidium totius est. [Hesíodo / Apostólio 4.46] O princípio é a metade do todo. O bom princípio é a metade. Metade da obra tem feito quem começa bem e com jeito. Trabalho bem começado, meio acabado. Rego aberto meia jeira é. Principium dimidium operis est. [Medina 597] O princípio é a metade da obra. Principium dimidium totius operis est. VIDE: Dimidium facti, qui coepit, habet. Incipe: dimidium facti est coepisse. Superfit dimidium: rursum hoc incipe et efficies. Incipe quidquid agas: pro toto est prima operis pars.

1864. Principium dulce est, sed finis amoris amarus. O princípio do amor é doce, mas o fim é amargo. O amor é doce no começo, mas amargo no fim. Principium dulce est, at finis amoris amarus; laeta venire Venus, tristis abire solet. [John Owen, Epigrammata 1.13] O princípio do amor é doce, mas o fim é amargo; Vênus costuma chegar alegre, mas partir triste. VIDE: Quod suave est in amore, abit; quod turpe est, manet.

1865. Principium est discordiae ex communi facere proprium. [Publílio Siro] Tornar particular o que é de todos, eis a origem da discórdia. Principium discordiae est, aliquid ex communi suum facere.

1866. Principium est potissima pars cuiusque rei. [Jur / Coke / Black 1417] O princípio é a parte mais importante da coisa.

1867. Principium fervet, medium tepet, ultima frigent. [Gaal 69] O princípio ferve, o meio é morno, o fim é gelado. Principium fervet, medium calet, ultima frigent. VIDE: Omne principium fervet, medium tepet, finis friget.

1868. Principium lauda, quod consequitur bona cauda. [Wander 788] Louva o princípio a que segue um bom fim. Principium lauda, quod consequitur sua cauda. [Binder, Thesaurus 2563]

1869. Principium nihil est, si consummatio desit. [Bebel, Proverbia Germanica 518] O princípio não é nada, se falta o término. Não acabar é não fazer. Nada acabar é nada fazer. VIDE: Nihil perfectum est dum aliquid restat agendum.

1870. Principium non poteris cum fine conectere. [Apostólio 18.56] Não poderás amarrar o princípio ao fim.

1871. Principium omne sequitur. [Medina 605] Tudo segue o princípio. Princípio querem as coisas. Sobre um ovo põe a galinha. VIDE: Ante fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus. Omnium enim rerum principia parva sunt, sed suis progressibus augentur.

1872. Principium quantitate est minimum, potestate maximum. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 195] O princípio, considerando-se a quantidade, vale pouco, mas considerando-se sua importância, vale muito. Princípios ruins, desgraçados fins. O que bem começa, bem acaba.

1873. Principium sapientiae timor Domini. [Vulgata, Provérbios 9.10] O princípio da sabedoria é o temor do Senhor. VIDE: Corona sapientiae timor Domini. Ecce timor Domini, ipsa est sapientia. Initium sapientiae, timor Domini. Timor Domini principium sapientiae. Timor Domini principium scientiae.

1874. Principum favor necessarius. [Grynaeus 552] O favor dos governantes é necessário.

1874a. Principum munus est resistere levitati multitudinis. [Cícero, Pro Milone 8] É dever dos governantes resistir à volubilidade da multidão.

1875. Prior atque potentior est, quam vox, mens dicentis. [Digesta 33.10.7.2] A intenção de quem diz é mais importante e mais poderosa do que a palavra.

1876. Prior in tempore, potior in iure. [Jur] Quem é primeiro no tempo, tem preferência no direito. Quem chega primeiro é servido primeiro. Quem antes nasce antes pasce. Prior in tempore, melior in iure. Prior tempore, prior iure. Prior tempore, potior iure. [Black 1418; Broom 279] VIDE: Potior in tempore, potior in iure. Praevalet iure, qui praevenit tempore. Primus veniens, primus molet. Qui prior est tempore, potior est iure. Sicut prior es tempore, ita potior es iure.

1877. Prisca fides. [Divisa] A fidelidade antiga.

1878. Prisca iuvent alios: ego me nunc denique natum gratulor: haec aetas moribus apta meis. [Ovídio, Ars Amatoria 3.121] Que os tempos antigos agradem aos outros; eu me felicito de ter nascido agora: esta época é adequada aos meus gostos.

1879. Priscis credendum. [Manúcio, Adagia 1204; Rezende 5196] Deve-se acreditar nos antigos. Priscis et veteribus credendum est. [Eiselein 21] Deve-se acreditar nos antepassados e nos velhos. VIDE: Credendum est veteribus. Utile doctrinis praebere senilibus aures.

1880. Pristinae virtutis memor. [Divisa] Recordando o valor passado.

1881. Prius antidotum quam venenum adhibes. [S.Jerônimo] Ofereces o antídoto antes do veneno. (=Apresentar desculpas antes de ser acusado). O carro vai à frente dos bois. Prius antidotum quam venenum. [Erasmo, Adagia 4.3.98] VIDE: Antidotum ante venenum. Ne prius antidotum quam venenum.

1882. Prius cogitandum est quid loquaris, quam lingua prorumpat in verba. [Rezende 5198] Deve-se pensar o que se vai falar, antes que a língua comece a expelir as palavras. Antes que fales, pensa o que fazes. VIDE: Fac ne lingua tibi mentem praecurrat. Lingua mentem ne praecurrat. Linguae praeire animo non permitendum. Loqui et non cogitare est iaculare et non collimare.

1883. Prius duo echini, marinus ac terrestris, in amicitiam coëant. [Apostólio 16.80] É mais fácil dois ouriços, um marinho e outro terrestre, fazerem amizade. Prius duo echini societatem ineant, terrestris et marinus. [Schottus, Adagia 305]. É mais fácil um boi voar.

1884. Prius iungentur capreae lupis. [Horácio, Carmina 1.33.8] Seria mais fácil atar cabras a lobos. É mais fácil um boi voar.

1885. Prius locusta pariet Lucam bovem. [Ênio / Grynaeus 291] É mais fácil um gafanhoto parir um elefante. É mais fácil um boi voar. Prius locusta bovem pariet. [Erasmo, Adagia 2.1.89] É mais fácil um gafanhoto parir um boi. Prius pariet locusta Lucam bovem. [Névio / Varrão, De Língua Latina 7.3] VIDE: Locusta prius pariet lucam bovem.

1886. Prius lupus ovem ducat uxorem. [Erasmo, Adagia 3.7.36] Antes disso acontecer o lobo casar-se-á com a ovelha. É mais fácil um boi voar. VIDE: Ante lupus sibi iunget ovem. Prius ovem lupus ducat uxorem.

1887. Prius lupus ovem pascet. [Schottus, Adagialia Sacra 121] É mais fácil o lobo levar a ovelha a pastar. É mais fácil um boi voar. VIDE: Prius ovem pascat lupus.

1888. Prius mori quam foedari. [Divisa] Antes morrer que se desonrar. Antes a morte que a desonra. Prius mori quam fidem fallere. [Divisa] Antes morrer que trair. VIDE: Candorem praefero vitae. Malo mori quam foedari. Malo mori quam maculari. Mavult mori quam maculari vir probus. Melius mori quam foedari. Mori melius est quam peccare. Mori satius est, quam turpiter vivere. Mors servituti turpitudinique anteponenda. Mors turpitudini anteponenda. Potius mori milies quam semel foedari. Potius mori quam foedari.

1889. Prius negare, post fecisse, fallere est. [Publílio Siro] Primeiro negar, depois fazer, é enganar. VIDE: Prius si negaveris, fecisse postea fallere est.

1890. Prius nihil fide. Nada é preferível à fidelidade. VIDE: Nil prius esse fide.

1891. Prius ovem lupus ducet uxorem. [Aristófanes / Caro y Cejudo, Refranes 31] É mais fácil o lobo casar-se com a ovelha. É mais fácil um boi voar. VIDE: Ante lupus sibi iunget ovem. Prius lupus ovem ducat uxorem.

1892. Prius ovem pascat lupus. [Schottus, Adagia 305] É mais fácil o lobo levar a ovelha a pastar. É mais fácil um boi voar. VIDE: Prius lupus ovem pascet.

1893. Prius pelagus vitem ferret quam hoc fiat. [Apostólio 19.28] Antes de isso acontecer, o mar produzirá vinha. É mais fácil um burro voar.

1894. Prius quam assa sit farina. [Erasmo, Adagia 3.3.14] Antes que a farinha fique torrada. Num piscar de olhos. Prius quam coxeris farinam. [Erasmo, Chiliades 16] Antes que torres a farinha.

1895. Prius quam gallus cantet bis, ter me negabis. [Vulgata, Marcos 14.72] Antes que o galo cante duas vezes, negar-me-ás três vezes. Prius quam gallus cantet, ter me negabis. [Vulgata, Mateus 26.75] Antes que o galo cante, negar-me-ás tres vezes. Prius quam gallus iterum cecinerit. [Erasmo, Adagia 3.7.66] Antes que o galo cante de novo. Prius quam galli cantent. [Plauto, Miles Gloriosus 690] Antes que os galos cantem.

1896. Prius quam incipias, consulto et, ubi consulueris, mature facto opus est. [Salústio, Catilina 1.2] Antes de começar, é preciso um plano, e depois de planejar, é preciso execução imediata. Antes de morder, vê com atenção se é pedra ou pão. VIDE: Antequam incipias, consulta.

1897. Prius quam iugulata est, pecudem excorias. [Schottus, Adagia 518] Antes que o animal tenha sido sacrificado, já o esfolas. Ainda não montamos e já cavalgamos! VIDE: Ante captos pisces, muriam commisces. Excorias ante necem. Priusquam mactaris, excorias. Priusquam mactaveris, excorias. Salsuginem misces, antequam pisces ceperis.

1898. Prius redde quod debes. [Sêneca, Epistulae Morales 18.14] Antes devolve-me o que me deves. VIDE: Redde quod debes.

1899. Prius sanguinem pluet. [Albertatius 1104] É mais fácil chover sangue.

1900. Prius si negaveris, fecisse postea fallere est. [Publílio Siro] Se antes tiveres negado, depois fazer é enganar. VIDE: Prius negare, post fecisse, fallere est.

1901. Prius testudo leporem praeverterit. [Erasmo, Adagia 1.8.84] Será mais fácil a tartaruga ultrapassar a lebre. É mais fácil um burro voar. Prius testudo leporem praecurret. [Apostólio 16.76] Prius testudo antevertere lepori. [Schottus, Adagia 520] Prius testudo cursu vinceret leporem. [Schottus, Adagia 397] Será mais fácil a tartaruga vencer a lebre na corrida. Prius testudo cursu praeveniet leporem. [Polydorus, Adagia] VIDE: Villosum pedibus leporem testudo praeibit.

1902. Prius undis flamma miscebitur. [Cícero, Philippica 13.49, adaptado] É mais fácil misturar-se o fogo com a água.

1903. Prius vendas domum quam maceras iuxta malum vicinum. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 2.8] Antes vender a casa do que sofrer perto de mau vizinho. De mau vizinho nem o diabo quer saber. Guarda-te de mau vizinho e de homem mesquinho. Primum vendas domum quam maneas iuxta malum vicinum. [Petrus Alfonsus, Disciplina Clericalis] Antes vender a casa que ficar perto de mau vizinho. VIDE: Noxa malus vicinus. Qui habet malum vicinum habet malum matutinum. Vicinus bonus, ingens bonum; vicinus malus, ingens malum.

1904. Priusquam audias, ne respondas verbum. [Vulgata, Eclesiástico 11.8] Antes de teres ouvido, não respondas nada.

1905. Priusquam interroges, ne vituperes quemquam. [Vulgata, Eclesiástico 11.7] Não censures ninguém antes de te informar.

1906. Priusquam mactaris, excorias. [Erasmo, Adagia 3.3.13] Esfolas o animal antes de matá-lo. Ainda não mataste o urso, e queres vender-lhe a pele. Antes de matar a onça, não lhe vendas a pele. Antes de matar a onça, não se faz negócio com o couro. Priusquam mactaveris, excorias. [Pereira 94] Priusquam iugulata est, pecudem excorias. [Albertatius 1108] Esfolas a rês antes de ser ela morta. VIDE: Excorias ante necem. Prius quam iugulata est, pecudem excorias.

1907. Priusquam offa sit, farina. [Pereira 94] Antes de haver bolo, é preciso haver farinha. Sem farinha não se faz pão. VIDE: Panem Catharina non conficit sine farina. Panis non conficitur sine farina.

1908. Priusquam promittas, deliberes, et, cum promiseris, facias. [DM 25] Antes de prometeres, pensa, e quando prometeres, cumpre. Antes de falar, põe-te um pouco a pensar. Priusquam promittas, deliberes, ne post promissa minime expleta mendax dicaris. [Beda, Proverbiorum Liber] Pensa bem antes de prometeres, para que não sejas classificado de mentiroso, se as promessas não forem cumpridas.

1909. Privata domus valet aurum. [Werner 27] A casa da gente vale ouro. Minha casinha, meu lar, não há melhor lugar. A própria morada a ninguém desagrada. Nossa casa, nossa brasa. VIDE: Domus propria, domus optima. Est dictum verum: privata domus valet aurum. Est foculus proprius multo pretiosior auro. Patriae fumus igni alieno luculentior. Propria domus omnium optima. Propria domus valet aurum. Proprius focus auro comparandus.

1910. Privata studia publicum evertunt bonum. [Publílio Siro] Esforços privados tornam-se bem público.

1911. Privatis pactionibus non dubius est non laedi ius ceterorum. [Digesta 2.15.3] Sem dúvida o direito dos outros não deve ser ferido pelos contratos privados.

1912. Privato sumpto. À própria custa. Por conta própria.

1913. Privatorum conventio iuri publico non derogat. [Digesta 50.17.45.1] Convenção de particulares não derroga o direito público. VIDE: A pactis privatorum publico iuri non derogatur. Pacta privata iuri publico derogare non possunt. Pactis privatorum iuri publico non derogatur.

1914. Privatorum conventionibus ius publicum infringi non potest. [Jur] O direito público não pode ser rompido por contratos de particulares.

1915. Privatum commodum publico cedit. [Jur / Black 1420] O interesse particular se submete ao interesse público.

1916. Privatum incommodum publico bono pensatur. [Jur / Black 1420] O prejuízo particular é compensado pelo benefício público.

1916b. Privatur propriis, qui peregrina quaerit. Quem quer o alheio, fica sem o próprio. Quem quer o que não convém, perde o que quer e o que tem. Privatur propriis, dum peregrina sitit. Perde o próprio enquanto tem sede do alheio.

1917. Privilegia quae re vera sunt in praeiudicium reipublicae, magis tamen habent speciosa frontispicia, et boni publici praetextum, quam bonae et legales concessiones; sed praetextu liciti non debet admitti illicitum. [Jur / Coke / Black 1422] Os privilégios que, na verdade, são concedido em prejuízo do bem público têm a aparência atraente e a justificativa do bem público, mais do que garantias boas e legais; mas a pretexto do lícito não se deve admitir o ilícito.

1918. Privilegium clericale. [Jur / Black 1423] Privilégio do clero.

1919. Privilegium est beneficium personale, et exstinguitur cum persona. [Jur / Black 1423] Privilégio é benefício pessoal, e extingue-se com a pessoa. VIDE: Privilegium personale personam sequitur, et cum persona exstinguitur.

1920. Privilegium est quasi privata lex. [Jur / Black 1423] Um privilégio é uma espécie de lei particular.

1921. Privilegium fori. [Jur] Privilégio de foro.

1922. Privilegium meretur amittere qui concessa sibi abutitur potestate. [VES 47] Merece perder o privilégio aquele que abusa do poder que lhe foi concedido.

1923. Privilegium non valet contra rempublicam. [Jur / Black 1423] Contra o estado o privilégio não tem força.

1924. Privilegium personale adhaeret personam. [Jur] O privilégio pessoal acompanha pessoa. Privilegium personale sequitur personam. Privilegium personale personam sequitur, et cum persona exstinguitur. [Jur] O privilégio pessoal segue a pessoa e com ela se extingue. Privilegium personale non transit ad heredes. O privilégio pessoal não se transfere aos herdeiros. VIDE: Privilegium est beneficium personale, et exstinguitur cum persona.

1925. Pro amphora urceus. O pote pela ânfora. Bilha de leite por bilha de azeite.

1926. Pro aris et focis. [Cícero, De Natura Deorum 3.40.49] Pelos nossos altares e lares. (=Pela defesa da religião e da pátria). Pro aris focisque dimicare. Combater pela religião e pela pátria.

1926a. Pro auro carbonem. (Encontramos) carvão em lugar de ouro.

1927. Pro beneficio maleficium accipio. [Pereira 117] Por um benefício recebo um malefício. Por bem fazer, mal haver. Cria corvos, tirar-te-ão os olhos. Pro benefactis maleficium reponere. VIDE: Aries nutricationis mercedem persolvit. Ex beneficio maleficium reportare. Ex beneficio maleficium. Numquid redditur pro bono malum? Pro bono malum. Pro gratia odium redditur. Sic mercedem nutricationis aries solvit.

1928. Pro beneficio sat magna usura est, memoria. [Publílio Siro] O reconhecimento é uma compensação bem grande do benefício. O reconhecimento é a memória do coração.

1929. Pro bono et malo. Pelo bem e pelo mal.

1930. Pro bono malum. Por um benefício, um malefício. Por bem fazer, mal haver. VIDE: Ex beneficio maleficium reportare. Ex beneficio maleficium. Numquid redditur pro bono malum? Pro beneficio maleficium accipio. Pro gratia odium redditur.

1931. Pro bono omnium. [Divisa] Para o bem de todos.

1932. Pro bono pacis. Pela paz. Em favor da paz. Pro bono pacis omnia alia bona sunt praetermitenda. [Remigius Florentinus, De Bono Pacis 179] Pelo bem da paz, todas as demais vantagens devem ser esquecidas.

1933. Pro bono publico. [Black 1425] Pelo bem público. Em benefício do público.

1934. Pro Brasilia fiant eximia. [Divisa do Estado de São Paulo] Pelo Brasil façam-se coisas grandes.

1935. Pro cane malo porcum postulas. [Schottus, Adagia 185] Em troca de um cão ruim exiges um porco. Dás um ovo para ter um boi. VIDE: Pro mala cane suem postulas. Pro malo cane suem reposcis. Suem reposcis pro malo quovis cane.

1936. Pro captu lectoris habent sua fata libelli. [Terenciano Mauro, Carmen Heroicum 250] Por causa da inteligência do leitor, os livrinhos têm seus destinos. VIDE: Habent sua fata libelli.

1937. Pro coniuge movimus arma. [Ovídio, Metamorphoses 5.219] Em defesa do cônjuge tomamos armas.

1938. Pro cuiusque morbo medicina quaeratur. [Sêneca, De Ira 1.16.4] Procure-se para a doença de cada um o remédio adequado.

1939. Pro cupro cuprea missa habenda est. [Bebel, Proverbia Germanica 494] Com moeda de cobre, só se obtém missa de cobre. Pobre bispo, pobre serviço. Tal paga, tal trabalho. Sem dinheiro de contado não há soldado. Pro cupreis nummis cupreas cantant tibi missas. [Binder, Thesaurus 2659] Por moedas de cobre, cantam para ti missas de cobre. VIDE: Exilis nummus brevem parit missam. Quale pretium, tale sacrificium. Si modicum valet aes, missae sunt pauca valentes.

1940. Pro defectu iustitiae. [Jur / Black 1425] Por falta de justiça.

1941. Pro Deo et Ecclesia. [Divisa] Por Deus e pela Igreja.

1942. Pro Deo et patria. [Divisa] Por Deus e pela pátria.

1943. Pro Deo et principe. [Divisa] Por Deus e pelo rei.

1944. Pro Deo, patria et vicino. [Divisa] Por Deus, pela minha pátria e pelo meu vizinho.

1945. Pro derelicto. [Cícero, Ad Atticum 8.1.1] Em completo abandono.

1946. Pro derelicto aedes longo silentio dominus videatur habuisse. [Digesta 39.2.15.21] Quando há um longo silêncio, considere-se que o dono tenha abandonado a casa.

1947. Pro derelicto rem a domino habitam si sciamus, possumus acquirere. [Digesta 41.7.2] Podemos tomar posse de uma coisa, si soubermos que é tida como abandonada pelo proprietário.

1947a. Pro dignitate cuique tribuatur. [Henderson 339] Que a cada um seja dado de acordo com seu mérito.

1948. Pro dii immortales! [Grynaeus 225] Ó deuses imortais!

1949. Pro dolor! Ó dor! Ó sofrimento!

1950. Pro domo sua. [Rezende 5230] Em defesa da própria casa. (=Título de uma oração de Cícero, de volta do exílio, contra o patrício Clódio, que fez com que lhe fossem confiscados os bens. A expressão é utilizada para indicar um pleito em defesa dos próprios interesses). Em causa própria. Advogado em causa própria. VIDE: Cicero pro domo sua.

1951. Pro eo. No lugar dele.

1952. Pro et contra. [Bacon, Advancement of Learning 1.7.15] A favor e contra. (=Os dois lados da questão).

1953. Pro fide, pro rege. [Divisa] Pela fé, pelo rei.

1954. Pro forma. [Jur / Black 1425] Por mera formalidade. Pro forma tantum. Pro formula.

1955. Pro gratia odium redditur. [Tácito, Annales 4.18] Paga-se o favor com o ódio. Por bem fazer, mal haver. VIDE: Ex beneficio maleficium reportare. Ex beneficio maleficium. Numquid redditur pro bono malum? Pro beneficio maleficium accipio. Pro bono malum.

1956. Pro hac vice. [Jur / Black 1425] Só para esta ocasião. Para esta ocasião específica.

1957. Pro incerta spe, certa praemia. [Grynaeus 606] (Desprezar) uma vantagem certa por uma esperança incerta. Deixar o certo pelo duvidoso. VIDE: Certa amittimus, dum incerta petimus. Certa pro incertis dimittenda non sunt.

1958. Pro indiviso. [Jur / Black 1425] Por inteiro.

1959. Pro labore. Pelo trabalho. (=Pro-labore. Remuneração ou ganho que se percebe como compensação por trabalho realizado).

1960. Pro lege et pro grege. [Bernardes, Nova Floresta 5.128] Pela lei e pela grei.

1961. Pro lege, pro libertate, pro patria. [Divisa] Pela lei, pela liberdade, pela pátria.

1962. Pro lege, rege, grege. [Divisa de Guilherme de Orange] Pela lei, pelo rei, pelo povo.

1963. Pro legibus et patria. [Divisa] Pelas leis e pela pátria.

1964. Pro libertate patriae. [Divisa] Pela liberdade da pátria.

1965. Pro libito. De acordo com a própria vontade.

1966. Pro loco et tempore. De acordo com o lugar e o tempo.

1967. Pro luce exactum cenam praestabit olivum. [Pereira 120] O azeite dado para a candeia fornecerá a ceia. Quem pede para a candeia, nunca se deita sem ceia.

1968. Pro lucro tibi pone diem quicumque sequetur. [Dionísio Catão, Disticha 1.33] Considera como teu lucro qualquer dia que chegue.

1969. Pro mala cane suem postulas. [Apostólio 3.63] Em troca de um cão ruim exiges um porco. Dás um ovo para ter um boi. Pro malo cane suem reposcis. [Erasmo, Adagia 3.6.12] Pro malo cane suem exigis. [Suidas / Albertatius 1115] VIDE: Cum donant, petunt. Pileum dat, ut pallium recipiat. Pileum donat, ut pallium recipiat. Pro cane malo porcum postulas. Suem reposcis pro malo quovis cane.

1970. Pro maleficio beneficium summum reddere. [Terêncio, Phormio 336] Fazer um grande bem em troca do mal recebido.

1971. Pro medicina est dolor, dolorem qui necat. [Publílio Siro] A dor que mata outra dor vale um remédio. A dor por que vem algum proveito não se sente.

1972. Pro memoria. Para a recordação. Como auxílio à memória.

1973. Pro mensura peccati erit et plagarum modus. [Vulgata, Deuteronômio 25.2] O número de golpes regular-se-á pela qualidade do pecado.

1974. Pro mundi beneficio. [Divisa da República do Panamá] Para benefício do mundo.

1975. Pro nihilo, nihil fit. Nada se faz em troca de nada. É dando que se recebe. Sem dinheiro de contado não há soldado. VIDE: Da, si vis accipere. Da, ut accipias. Ex nihilo nihil fit.

1976. Pro nostra semper amicitia. [Propércio, Elegiae 1.22.2] Em nome de nossa velha amizade.

1977. Pro nostris opibus aedificamus moenia. Construímos os muros de acordo com nossas rendas construímos os muros. VIDE: Efficimus pro opibus nostris moenia. Pro opibus tuis strue moenia.

1978. Pro nulla re mundi. Por nada deste mundo. Pro nulla re mundi, et pro nullius hominis dilectione aliquod malum est faciendum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.15.1] Por nada deste mundo, nem pelo amor de ninguém, deve-se fazer qualquer mal.

1979. Pro opibus tuis strue moenia. [Gaal 279] Constrói teu muro de acordo com teus recursos. Não estendas as pernas além do cobertor. Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. VIDE: Ad modum redituum vive. Efficimus pro opibus nostris moenia. Messe tenus propria vive. Sumptus censum ne superet.

1980. Pro Patria. [Brasão de Pinheiro Machado, RS] Pela Pátria.

1981. Pro Patria et Urbe. [Divisa da cidade de Juiz de Fora, Minas Gerais] Pela pátria e pela cidade.

1982. Pro patria laboremus. [Divisa] Trabalhemos pela pátria.

1983. Pro patria non timidus mori. [Horácio, Carmina 3.19.2] Pela pátria, não ter medo de morrer.

1984. Pro patria, pro liberis, pro aris atque focis suis certare. [Salústio, Catilina 59.2] Lutar pela pátria, pelos filhos, pela fé e pelo lar. Pro patria, pro liberis, pro aris atque pro focis. [Divisa]

1985. Pro patria, pro libertate, pro vita certamus. [Salústio, Catilina 58.2] Lutamos pela pátria, pela liberdade, pela vida.

1985a. Pro patria pugnare. [Inscrição em medalha] Lutar pela pátria.

1986. Pro patriae salute. [Divisa] Pela segurança da pátria.

1987. Pro patria vivere et mori. [Divisa] Viver e morrer pela pátria.

1988. Pro peccato magno paullum supplicii satis est patri. [Terêncio, Andria 903] Para um pai, por uma grande falta basta um pequeno castigo.

1989. Pro perca scorpium. [Erasmo, Adagia 2.6.6] Um escorpião por uma perca. Bilha de leite por bilha de azeite. VIDE: Palumbem pro columba. Pilos pro lana.

1990. Pro populo et Deo. [Divisa] Pelo povo e por Deus.

1991. Pro possessore habetur qui dolo desiit possidere. [Jur / Black 1426] Considera-se possuidor quem deixou de possuir por dolo.

1992. Pro pudor! Ó vergonha!

1993. Pro qualitate audientium formari debet sermo doctorum. [Beda, Proverbiorum Liber] A qualidade do discurso dos professores deve ser adequada à qualidade dos ouvintes.

1994. Pro rata itineris. [Broom 507] Em proporção à distância percorrida.

1995. Pro rata parte. [Cícero, De Republica 2.69] Em proporção. Proporcional. Pro rata.

1996. Pro rata temporis. Em proporção ao tempo.

1997. Pro ratione Deus dispertit frigora vestis. [R.C.Trench, Proverbs and Their Lessons 154] Deus dá o frio conforme a roupa. VIDE: Dat Deus immiti cornua curta bovi. Quae Deus immittit, non vincunt frigora vestem. Unicuique Deus frigus metitur amictu.

1998. Pro ratione temporum. Segundo a exigência dos tempos.

1999. Pro re levi, pecunia levis. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 132] Por pequeno trabalho, pequeno dinheiro. Tal trabalho, tal salário. VIDE: Beneficium datur propter officium.

2000. Pro re nata. [Jur / Black 1426] Para a ocasião que se apresenta. Para uma emergência. Conforme as circunstâncias. Pro re.

Ao Topo