DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

U1  U2  U3  U4  U5

U2: 201-400

201. Ubi veritas, Deus ibi est. [Bretzke 144] Onde está a verdade, aí está Deus.

201a. Ubi vincere aperte non datur, insidias armaque tecta parant. [Ovídio, Fasti 2.213] Quando eles não podem vencer em luta aberta, empregam traições e armas ocultas.

202. Ubi vinci necesse, expedit cedere. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.4.16] Quando a derrota é certa, convém submeter-se.

203. Ubi viro nocet deorum quispiam, vitare possit nemo, quamlibet potens. [Grynaeus 771] Quando algum deus faz mal a um homem, ninguém pode evitar, por mais poderoso que seja. Ninguém se livra de pedrada de doido, nem de coice de burro.

204. Ubi virtuti suus honos deest, improbitas licentius grassatur. [Apostólio 12.83] Quando a virtude não merece recompensa, a improbidade avança com mais atrevimento.

205. Ubi vis est, ibi ratio exit et sapientia. Onde há força, sai a razão e a sabedoria.

206. Ubi vita, ibi amor est; ubi amor, ibi sunt omnia; ama ergo, et fac quod vis. Onde está a vida, aí está o amor; onde está o amor, aí se encontram todas as coisas; portanto ama e faze o que quiseresres.

207. Ubi vitia non sunt, ibi nec virtuti locus est. [Binder, Thesaurus 3389] Onde não há vícios, não há lugar para a virtude. Onde não há perigo, não há glória.

208. Ubicumque ars ostentatur, veritas abesse videtur. [Quintiliano, Institutio Oratoria 9.3.102] Quando o artifício é evidente, verifica-se que a verdade está ausente.

209. Ubicumque dulce est, ibi et acidum invenies. [Petrônio, Satiricon 56.6] Onde quer que haja doçura, lá também encontrarás amargura. Depois da doçura vem a amargura. Não há mel sem fel. VIDE: Brevis voluptas mox doloris est parens. Gaudium dolori iunctum. Ubi mel, ibi fel.

210. Ubicumque est iniuria, ibi damnum sequitur. [Jur / Black 1770] Onde quer que haja uma injustiça, lá ocorre um prejuízo.

210a. Ubicumque est multitudo, ibi est confusio. Onde quer que haja uma multidão, aí está a desordem. VIDE: Ubi est multitudo, ibi est confusio. Ubi est multitudo sine ordine, ibi est confusio.

211. Ubicumque est pluralitas, vel multitudo, sine ordine, ibi est confusio. [S.Tomás de Aquino, Summa Theologica 1.42.3] Onde há pluralidade, ou multidão, sem ordem, aí há confusão.

212. Ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilae. [Vulgata, Mateus 24.28] Em qualquer lugar onde estiver o corpo, aí se hão de juntar também as águias. Onde há carniça, há urubus. Ubicumque fuerit corpus, illuc congregabuntur et aquilae. [Vulgata, Lucas 17.37] VIDE: Si vultur es, cadaver exspecta! Ubi cadaver, ibi aquila. Ubi est cadaver ibi congregantur aquilae. Vultur est, cadaver exspectat.

213. Ubicumque homo est, ibi beneficii locus est. [Sêneca, De Vita Beata 24.3] Onde quer que esteja um homem, aí há lugar para o benefício.

214. Ubicumque potest esse litigium, ibi debet esse iudicium. [Dante, De Monarchia 1.10.1] Onde quer que possa haver litígio, aí deve haver julgamento.

215. Ubicumque pudor est, semper ibi sancta est fides. [Publílio Siro] Onde reina a honra, a palavra dada é sempre sagrada.

216. Ubicumque tantum honesta dominanti licent, precario regnatur. [Sêneca, Thyestes 213] Onde quer que ao governante só sejam permitidas ações honestas, a administração será precária.

217. Ubinam gentium sumus? [Cícero, In Catilinam 1.4] Em que terra estamos? VIDE: Ubi gentium sumus?

217a. Ubique est labor. O trabalho está em toda parte. Aonde irá o boi que não lavre? VIDE: Bos semper sub iugo. Labor ubique est. Quoquo te vertas, omnia plena malis.

217b. Ubique lex iudicem revereri iussit. [Breviarium Advocatorum 123] Em toda parte, a lei determinou que se respeite o juiz.

218. Ubique malum malo condensatum est. [Homero / Schottus 517] Em toda parte o mal se juntou ao mal.

219. Ubique medium caelum est. Em toda parte é meio do céu. Quando o sol nasce, é para todos. Ubique medius caelus est. [Petrônio, Satiricon 45.3]

220. Ubique mors est. [Sêneca, Phoenissae 151] A morte está em toda parte.

221. Ubique mors me fugit. [Sêneca, Hercules Oetaeus 1200] Em toda parte a morte foge de mim.

222. Ubique patriae memor. [Divisa do Barão do Rio Branco] Em toda parte, lembro-me da pátria. Ubique patriam reminisci. [Divisa] Em toda parte lembrar-se da nossa pátria.

223. Ubique potentiores pauperiores opprimunt. [S.Bernardo de Clairvaux, De Consideratione 1.10] Em toda parte os mais poderosos oprimem os mais pobres.

224. Ubique! Quo fas et gloria ducunt. [Divisa do Real Regimento de Artilharia, Grã-Bretanha] Em todos os lugares! Aonde a justiça e a glória nos conduzem.

225. Ubique tanti quisque, quantum habuit, fuit. [Eurípides / Sêneca, Epistulae Morales 115.14] Em toda parte, cada um sempre valeu tanto quanto tinha. VIDE: Quantum habet quisque, tanti sit.

226. Ubique vitia remediis fortiora. [Plínio Moço, Epistulae 4.25.5] Em toda parte os males são mais fortes que os remédios.

227. Ulcera animi magis quam corporis sananda sunt. [Publílio Siro] É mais importante curar as feridas do espírito do que as do corpo.

227a. Ulcus amant muscae, germina floris apes. [Janus Gruterus, Deliciae Poetarum Germanorum 394] De feridas gostam as moscas; as abelhas gostam de florzinhas.

227a. Ulcus proditum citius curatur. [Michele Verino, De Puerorum Moribus 72]. Ferida que se mostra é rapidamente curada. VIDE: Quod cito prodideris medico, curabitur ulcus; quod tegitur, maius creditur esse malum.

228. Ulcus proserpit quod stulta silentia celant. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 59] Espalha-se a ferida que o tolo silêncio esconde. Mal descoberto descobre a saúde.

229. Ultima derogant prioribus. [Jur] As últimas disposições derrogam as anteriores.

230. Ultima forsan. [Inscrição em relógio solar / Rezende 6828] Talvez seja (a tua) última (hora).

231. Ultima latet hora. [Inscrição em relógio solar] A última hora se esconde. Ultima latet.

231a. Ultima lima deest huic operi. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 133] A esta obra falta o último polimento.

232. Ultima nos omnes efficit hora pares. [Gaal 1533] A última hora nos torna todos iguais. A morte a todos nivela. A morte não poupa nem o fraco, nem o forte. VIDE: Mors sceptra ligonibus aequat.

233. Ultima poena. O último castigo. (=A pena de morte). VIDE: Ultimum supplicium.

234. Ultima primis praeponere. [Dumesnil, Latin Synonyms 456] Antepor as últimas coisas às primeiras. Pôr o carro adiante dos bois. VIDE: Quod prius ordine verbum est, posterius facias, praeponens ultima primis.

235. Ultima ratio. A razão final. O último argumento. O último recurso.

236. Ultima ratio regum. [Inscrição nos canhões de Luís XV, da França] O último argumento dos reis. Ultima ratio regis. [Rezende 6829] O último argumento do rei. VIDE: Regum ultima ratio.

237. Ultima supplicia sceleribus ultimis ponat. [Sêneca, De Ira 1.6.3] Aplique-se a pena de morte aos crimes extremos.

238. Ultima Thule. [Virgílio, Georgica 1.30; Sêneca, Medea 379] A distante Tule. (=O ponto extremo da terra. Um objetivo inatingível).

239. Ultima verba. As últimas palavras.

240. Ultima voluntas testatoris est perimplenda secundum veram intentionem suam. [Jur / Broom 431] A última vontade do testador deve ser totalmente cumprida segundo a verdadeira intenção dele.

241. Ultimam time. [Inscrição em relógio solar] Teme a (tua) última (hora).

242. Ultimo mense. No mês anterior. Ultimo.

243. Ultimum auxilium. O último recurso.

244. Ultimum diem non quasi poenam sed quasi naturae legem aspicis. [Sêneca, De Consolatione 13.2] Olhas o teu último dia, não como um castigo, mas como uma lei da natureza. VIDE: Diem ultimam non quasi poenam, sed quasi naturae legem aspice.

245. Ultimum esse bonorum cum voluptate vivere. [Cícero, De Finibus 1.12] O maior dos bens é viver com prazer.

246. Ultimum iudicium Dei. [S.Agostinho, Sermones 9] O último julgamento de Deus. O juízo final. VIDE: Iudicium extremum. Iudicium ultimum.

247. Ultimum malorum est e vivorum numero exire, antequam moriaris. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 5.5] O sofrimento extremo é sair do número dos vivos antes de morrer.

248. Ultimum supplicium. [Jur / Black 1770] O último castigo. (=A pena de morte). VIDE: Ultima poena.

249. Ultimum supplicium esse mortem solam interpretamur. [Celso, Digesta 48.19.21] Entendo que o último castigo só pode ser a morte.

249a. Ultimus morborum medicus mors. [Thomas Brooks, The Complete Works 6.434] Entendo que o último castigo só pode ser a morte. VIDE: Morborum medicus omnium mors ultimus.

250. Ultimus quem nemo sequitur. [Digesta 38.16.2.4] Último é aquele a quem ninguém segue. VIDE: Supremus est quem nemo sequitur.

251. Ultio doloris confessio est. [Sêneca, De Ira 3.5.8] A vingança é o reconhecimento da ofensa.

252. Ultio duas praestare res solet; aut solacium affert ei, qui accepit iniuriam, aut in reliquum securitatem. [Sêneca, De Clementia 1.21.1] A vingança geralmente atinge dois objetivos: ou traz consolo a quem sofreu a injúria, ou lhe traz segurança para o futuro.

253. Ultio ultionem vocat, et caedes caedem. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 202] Vingança chama vingança, matança chama matança.

254. Ultra legem. Fora da lei. VIDE: Contra legem.

255. Ultra licitum. [Codex Iustiniani 4.33.3] Além do permitido.

256. Ultra petita. [Jur] Além do solicitado.

257. Ultra posse meum non reor esse reum. [Walther 32103 / Tosi 492] Não acredito ser culpado por aquilo que está além de minhas possibilidades. VIDE: Non reor esse reum, qui totum posse peregit.

258. Ultra posse nemo obligatur. [Jur] Além de sua possibilidade, ninguém é obrigado. Ninguém é obrigado a fazer o impossível. Ultra posse suum profecto nemo tenetur. Ultra posse suum nullum lex iusta cöegit. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 36] A lei justa não obriga ninguém além de sua capacidade. VIDE: Ad impossibile nemo obligatur. Ad impossibile nemo tenetur. Ad impossibilia nemo tenetur. Impossibilium nulla obligatio est. Impotentia excusat legem. Lex non cogit ad impossibilia. Lex neminem cogit ad impossibile. Lex neminem cogit ad impossibilia. Nemo ad impossibile tenetur. Nemo ad impossibilia tenetur. Nemo potest ad impossibile obligari. Obligatio impossibilium nulla est. Quae supra nos nihil ad nos. Ultra vires nemo tenetur.

259. Ultra posse viri, non vult Deus ulla requiri. [Binder, Thesaurus 3394] Além da possibilidade do homem, Deus não quer que nada mais seja exigido. Deus, assim como dá a doença, dá o médico.

260. Ultra quam satis est. [Cícero, De Inventione 1.26] É mais do que o suficiente.

261. Ultra quam vestis non extendas tua crura. [Binder, Thesaurus 3395] Não estendas tuas pernas além do cobertor. VIDE: Ad modum redituum vive. Pes sic tendatur, ne lodix praetereatur. Ultra vires nihil aggrediendum.

262. Ultra vires. Além de suas forças. Além de sua autoridade. Ultra vires agis. Fazes coisas que estão além das tuas forças. VIDE: Intra vires.

263. Ultra vires nemo tenetur. Ninguém tem obrigação além de suas forças. Ninguém é obrigado a fazer o impossível. Ultra vires nemo obligatur. Ultra vires nemo cogitur. Ultra vires et ultra posse nemo cogitur. [Seybold 383] VIDE: Ad impossibile nemo obligatur. Ad impossibile nemo tenetur. Ad impossibilia nemo tenetur. Impossibilium nulla obligatio est. Impotentia excusat legem. Lex non cogit ad impossibilia. Lex neminem cogit ad impossibile. Lex neminem cogit ad impossibilia. Nemo ad impossibile tenetur. Nemo ad impossibilia tenetur. Nemo potest ad impossibile obligari. Obligatio impossibilium nulla est. Ultra posse nemo obligatur. Ultra posse suum nullum lex iusta coëgit. Ultra posse suum profecto nemo tenetur.

264. Ultra vires nihil aggrediendum. [Erasmo, Adagia 3.8.87] Não se deve empreender nada que ultrapasse as próprias forças. Não estendas tuas pernas além do cobertor. VIDE: Ad modum redituum vive. Ultra quam vestis non extendas tua crura.

265. Ultro adeunt hominis timidi convivia fortes. [Schottus, Adagia 32] Os valentes participam dos banquetes do homem medroso sem serem convidados. VIDE: Boni ad bonorum convivia invocati accedunt. Boni ad bonorum convivia ultro accedunt. Bonorum ultro ad convivia accedunt boni. Conviva amico amicus ultro etiam venit. Convivae non vocati ad amicos eunt. Invocati comessatum ad amicos veniunt amici. Mos miseri ultro convivia adire bonorum. Non vocati amici amicorum mensam accedunt. Sponte boni ad parium laeti convivia tendunt. Sponte bonis mos est convivia adire bonorum.

266. Ultro delatum obsequium plerumque ingratum est. [F.P.Leverett, Lexicon 202] Favor oferecido espontaneamente em geral não agrada. Coisa oferecida perde o valor.

267. Ultro Deus suppeditet bona. [Branco 469] Que Deus te cubra de bens. Mais vale sorte que sabedoria. Ventura te dê Deus, filho, que saber pouco te basta. Ultro Deus suppeditat bona. [Binder, Thesaurus 3397] Ultro Deus subicit bona. [Eiselein 201] VIDE: Fortuna extollet plus quam sapientia natos.

268. Ultroneas putere merces. [S.Jerônimo, Epistulae 26.5] Mercadoria gratuita fede. Coisa oferecida perde o valor. VIDE: Merx ultronea putet.

269. Ultroneus dolor est creare liberos. [Schottus, Adagia 607] Criar filhos é um sofrimento voluntário. Sofrimento por gosto, antes rir do que chorar. Ultroneus dolor est parare liberos. [Eiselein 376] Ultronea molestia est parare liberos. [J.M.Caro y Cejudo, Refranes 165] VIDE: Procreare liberos lepidum est onus. Spontanea molestia ridenda potius quam dolenda.

270. Ulula, abies, quia cecidit cedrus. [Vulgata, Zacarias 11.2] Chora, faia, porque o cedro caiu. Quando arde a barba do teu vizinho, põe a tua de molho. VIDE: Accensa domo proximi, tua quoque periclitatur.

271. Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis. [Binder, Thesaurus 3398] Uiva com os lobos com quem desejas viver. Quem com lobos quer andar, aprenda a uivar. Aonde fores ter, faze como vires fazer. Por onde vás, assim como vires, assim farás. Em terra de sapos, de cócoras como eles. Ulula cum lupis, quibuscum conversaris. [Schrevelius 1176] Uiva com os lobos com quem convives. Ululandum cum lupis. [F.J.Harleben, Dictionarium Paroemiarum 246] Com lobos, deve-se uivar. VIDE: Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. Collatrandum esse canibus, quibuscum vivere constitueris. Consonus esto lupis cum quibus esse cupis. Cum quo aliquis iungitur, talis erit. Si fueris Romae, Romano vivito more.

272. Ulula cum lupis, si tempus postulet. [Schrevelius 1185] Uiva com os lobos, se a ocasião o exige. Ulula cum lupis, quando tempus postulat. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 457]

273. Ululas Athenas portas. [Robert Bland, Proverbs 38] Carregas corujas para Atenas. Levas água ao mar. Penteias careca. Ululas Athenas ferre. [Seybold 383] Levar corujas para Atenas. Ululas Athenas. VIDE: In mare fundat aquas. Laterem lavas.

274. Umbra demonstrat lucem. [Inscrição em relógio solar] A sombra mostra a luz.

275. Umbra mea vita. [Inscrição em relógio solar] Minha vida é uma sombra.

276. Umbra mortis. [Vulgata, Salmos 22.4] A sombra da morte.

277. Umbram pro corpore. [Erasmo, Adagia 3.2.98] (Tomar) a sombra pelo corpo.

278. Umbram suam metuit. [Cícero, Commentariolum 2 / Apostólio 18.53] Tem medo da própria sombra. Ao espantado sua sombra lhe basta. Umbram suam timet. VIDE: Suam ipsius umbram metuere.

279. Umbras timet. [Cícero, Ad Atticum 15.204] Tem medo até das sombras.

280. Umida vallis raro patitur fulminis ictus. [Sêneca, Hippolytus 1132] Raramente o úmido vale recebe os ataques do raio. Raio não cai em pau deitado. VIDE: Alta ventos semper excipiunt iuga.

281. Umor Bacchi. [Virgílio, Georgica 2.143] O líquido de Baco. (=O vinho).

281a. Una arbor non capit duos erithacos. [John Ray, L'Histoire Naturelle 131] Uma árvore não acomoda dois pintarroxos. Dois galos não cantam num só terreiro. Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: Non dumus unus erithacos alit duos. Unicum arbustum haud alit duos erithacos.

281b. Una arbor non facit silvam. [J.B.Grossinger, Universa Historia Physica Regni Hungariae 560] Uma única árvore não faz uma floresta. Uma andorinha só não faz verão, nem um dedo só faz a mão. VIDE: Una hirundo non facit ver. Unica arbor haud facit silvam.

282. Una avis in dextra melior quam quattuor extra. [Trench, Proverbs and Their Lessons 30] Uma única ave na mão é melhor que quatro fora. Mais vale um pássaro na mão que dois voando. Antes um pardal na mão do que uma perdiz a voar. Mais vale tico-tico no prato do que jacu no mato. Una avis in laqueo plus valet octo vagis. [Bebel, Proverbia Germanica 213] Uma ave no laço vale mais que oito soltas. VIDE: Capta avis est pluris quam mille in gramine ruris. Certa praestant incertis. Est avis in dextra melior quam quattuor extra. Est avis in reti melior grege quoque volanti. Melior est avis in manu quam decem in aere. Plus valet in manibus avis unica quam dupla in silvis. Plus valet in manibus avis unica fronde duabus. Plus valet in manibus passer quam sub dubio grus.

282a. Una calamitas alteram excipit. [Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 40] Uma desgraça sucede a outra. Uma desgraça nunca vem só. VIDE: Nulla calamitas sola.

283. Una cum domino res male parta perit. [Fermín Sacristán, Doctrinal de Juan del Pueblo 197] Coisa mal adquirida se perde junto com seu dono. O mal ganhado, leva-o o diabo. O que mal se adquire mal se perde. VIDE: Daemonium repetit quidquid procedit ab ipso. Male parta male dilabuntur. Nil proderunt thesauri impietatis.

284. Una cum templis et aris demigrare. [Pereira 111] Mudar-se com seus templos e altares. Mudar-se com armas e bagagens. Mudar de fato e cabana. Una cum sarcinis et impedimentis. [Eiselein 537] Junto com as bagagens e o equipamento. Una cum vestibus et calciamentis. [Manúcio, Adagia 1081] Levando roupas e calçados. VIDE: Demigrarunt una cum sarcinis et impedimentis.

285. Una dabit quod negat altera. [Inscrição em relógio solar] Uma hora te dará o que a outra te nega.

285a. Una dies aperit, conficit una dies. [Ausônio / Henderson 446] Um dia abre (a rosa), outro dia acaba com ela.

286. Una dies sapientem non perficit, nec unus infaustus dies eum indoctum facit. [Schottus, Adagia 485] Um único dia não faz um homem sábio, nem um único dia de azar o torna ignorante. VIDE: Non unam diem eruditos efficere, aut ineruditos.

287. Una domus non alit duos canes. [Erasmo, Adagia 2.2.24] Uma casa não alimenta dois cães. Dois bicudos não se beijam. Duas espadas não cabem na mesma bainha. Una domus duos haud alit canes, nec unicum arbustum duos erithacos. Uma casa não alimenta dois cães, nem um único bosque, dois pintarroxos. VIDE: Canes socium in culina nullum amant. Mundus non capit duos soles. Non dumus unus erithacos alit duos. Non recipit claros una sella duos. Non una geminos educat domus canes. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. Unum arbustum non alit duos erithacos. Unum fruticetum duos erithacos non alit. Unus saltus binos non alit erithacos.

288. Una dote duos generos parare volui. Com um único dote, eu quis conseguir dois genros. Queres matar dois coelhos com uma só cajadada. VIDE: Duos linit parietes eadem fidelia. Duas muscas uno ictu. Eadem filia duos tibi generos parare vis.

289. Una felicitas est, bene vitae facere, esse, bibere, libere frui patrimonio. [Sêneca, Epistulae Morales 123] A única felicidade consiste em passar bem a vida, em comer, beber, gozar livremente do próprio patrimônio.

290. Una fides, unus Dominus. Uma só fé, um só Senhor.

290a. Una fidelia duos inalbare parietes. [Bernolák 289] Caia duas paredes com único pincel. Matar dois coelhos com uma só cajadada. De uma caminhada, fazer dois mandados. VIDE: Duos linit parietes eadem fidelia.

291. Una gula est omnium morborum mater. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] A garganta sozinha é a mãe de todas as doenças.

292. Una hirundo non facit ver. [Aristófanes / Erasmo, Adagia 1.7.94] Uma única andorinha não faz a primavera. Uma andorinha só não faz verão. Nem um dedo faz mão, nem uma andorinha faz verão. Una hirundo non efficit ver. [Schottus, Adagia 117] Una hirundo non facit aestatem. [Robert Burton, The Anatomu of Melancholy 18] Uma única andorinha não faz o verão. VIDE: Flos unus non facit hortum. Hirundo una ver non facit. Non una hirundo adesse ver denuntiat. Unica arbor haud facit silvam. Unica non speciem veris hirundo dedit. Unus flos non facit ver. Unus vir non facit civitatem. Ver non una dies, non una reducit hirundo. Vox unius, vox nullius.

293. Una in sede morantur pax et amor. [Otto Vaenius, Amoris Divini Emblemata] A paz e o amor moram na mesma casa. VIDE: Non bene conveniunt, nec in una sede morantur maiestas et amor.

294. Una infecta ovis totum corrumpit ovile. Uma única ovelha tinhosa corrompe todo o aprisco. Uma ovelha tinhosa faz todo o rebanho tinhoso. VIDE: De contaminatis contaminamur. Grex totus in agris unius scabie cadit. Infecta ovis eiciatur, ne totum ovile inficiatur. Mala vicini pecoris contagia laedent. Morbida sola pecus totum corrumpit ovile. Morbida facta pecus totum corrumpit ovile. Saepe unus puer improbus atque impurus inquinat totum gregem. Scabiosa ovis totum inquinat gregem. Scabiosam ovem totum inquinare gregem. Una mala pecus inficit omne pecus. Unius pecudis scabies totum commaculat gregem.

295. Una iustitia, leges innumerae. [Peña 19] A justiça é uma só, mas as leis são inúmeras.

296. Una lectio non facit doctorem. [Rezende 6837] Uma única aula não faz um professor.

297. Una linea geometram non facit. [Binder, Thesaurus 3493] Uma única linha não faz um geômetra. Um só ato não faz hábito.

298. Una littera plus sum quam medicus. -Tum tu mendicus es? [Plauto, Rudens 1304] Por uma única letra eu sou mais do que médico. -Então tu és mendigo?

299. Una mala pecus inficit omne pecus. [Jogo de palavras / Medina 611] Uma ovelha tinhosa faz todo o rebanho tinhoso. Uma ovelha má deita o rebanho a perder. (=Pecus, pecudis, ovelha; pecus, pecoris, rebanho). VIDE: De contaminatis contaminamur. Grex totus in agris unius scabie cadit. Infecta ovis eiciatur, ne totum ovile inficiatur. Mala vicini pecoris contagia laedent. Morbida sola pecus totum corrumpit ovile. Morbida facta pecus totum corrumpit ovile. Saepe unus puer improbus atque impurus inquinat totum gregem. Scabiosa ovis totum inquinat gregem. Scabiosam ovem totum inquinare gregem. Una infecta ovis totum corrumpit ovile. Unica parva pecus totum corrumpit ovile. Unius pecudis scabies totum commaculat gregem.

300. Una manu sua faciebat opus, et altera tenebat gladium. [Vulgata, 2Esdras 4.17] Com uma das mãos fazia a obra, e com a outra segurava a espada.

301. Una manus reliquam lavat, ut relavetur ab ipsa. [Walter 3126 / Tosi 1341] Uma mão lava a outra para ser lavada por ela. Uma mão lava a outra. Uma mão lava a outra, e ambas o rosto. VIDE: Abluit manus manum. Abluit manus manum: da aliquid et accipe. Amicus amicum adiuvat. Manus manum fricat. Manus manum lavat. Manus manum, digitumque digitus abluit. Manus manum lavat, et digitus digitum. Palma palmam piet, illota vel utraque fiet. Utraque mundatur, dum palma palma lavatur.

302. Una manus vobis vulnus opemque feret. [Ovídio, Remedia Amoris 44] A mesma mão vos ferirá e vos dará ajuda. Quem dá o mal, dá o remédio.

303. Una mercede duas res assequi. [Cícero, Pro Roscio 29.80] Com uma única despesa conseguir duas mercadorias. Matar dois coelhos de uma só cajadada. VIDE: Duas muscas uno ictu.

304. Una opera. De uma só vez. VIDE: Una vice.

305. Una opera duobus iussis parere. [Branco 182] De uma só vez obedecer a dois mandados. Num caminho fazer dois mandados.

306. Una ove praeeunte omnes sequuntur. [Stevenson 2087] Indo uma ovelha à frente, todas a seguem. Ovelhas bobas, por onde vai uma, vão todas. VIDE: Ovis ovem sequitur. Unam ovem sequuntur aliae.

306a. Una per ambages, altera recta via est. [Seybold 384] Um caminho é cheio de voltas, o outro é reto.

307. Una persona vix potest supplere vices duarum. [Jur / Coke / Black 1772] Uma pessoa dificilmente pode preencher o lugar de duas.

308. Una pretiosa margarita. [Vulgata, Mateus 13.46] Uma pérola de grande preço.

309. Una salus victis, nullam sperare salutem. [Virgílio, Eneida 2.354] A única salvação dos vencidos é não esperar nenhuma salvação.

310. Una scintilla perit haec domus, et perit illa. [Gaal 569] Com uma faísca se perde esta casa, e se perde aquela. Com pequena brasa se queima uma casa. De uma faísca se queima a vila. VIDE: A scintilla una augetur ignis. De parva scintilla magnum saepe excitatur incendium. Parva scintilla saepe magnum excitat incendium.

311. Una scutica omnes impellit. [Erasmo, Adagia 2.10.65] Um único chicote estimula a todos. Quem castiga um, avisa cento. Una scutica concitat omnes. [Schottus, Adagia 295] VIDE: Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent. Unum castigabis, centum emendabis.

312. Una sufficit. [Inscrição em relógio] Basta uma (hora para terminar tudo).

313. Una tecum bona, mala tolerabimus. [Terêncio, Phormio 556] Suportarei junto contigo tanto as alegrias como as dores.

314. Una vice. [Vulgata, 1Paralipômenos 11.11] De uma só vez. Uma única vez. VIDE: Una opera.

315. Una virtus, nulla virtus. [Wolfgang Schwan, Conceptus de Beatíssimae Virginis ac Dei Matriws Mariae Solennitatibus 30] Uma virtude, nenhuma virtude.

316. Una voce. [Black 1772], Com uma só voz. (=A uma só voz. Unanimemente. Com a concordância de todos. De comum acordo). Una voce, uno ore. [Rezende 6842] Com uma só voz, com uma só boca. VIDE: Nemine contradicente. Nemine discrepante. Nemine dissentiente. Unanime consensu. Unanimi voce. Unanimiter. Uno animo. Uno consensu. Uno ore.

317. Unam in audacia spem salutis. [Tácito, Historiae 4.49] Tinham na audácia sua única esperança de salvação.

318. Unam omnium rempublicam agnoscimus mundum. [Tertuliano, Apologeticus 38.1] Nós reconhecemos o mundo como um único país que pertence a todos.

319. Unam ovem sequuntur aliae. [Bebel, Proverbia Germanica 609] Uma ovelha é seguida pelas outras. Ovelhas bobas, por onde vai uma, vão todas. VIDE: Ovis ovem sequitur. Una ove praeeunte omnes sequuntur.

320. Unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur. [Vulgata, Lucas 6.44] Cada árvore é conhecida por seu fruto. Pelo fruto se conhece a árvore. Pelo fruto conheço a árvore. Árvore ruim não dá bom fruto. VIDE: Arbor ex fructu cognoscitur. De fructu arborem cognosco. E fetu cognosco arborem; e factis hominem iudico. E fructu arborem cognosco. E fructu arborem. Ex fructu arbor agnoscitur. Ex fructu arbor. Ex fructu cognoscitur arbor. Fructibus ex propriis arbor cognoscitur omnis. Fructibus ipsa suis, quae sit, cognoscitur arbor.

321. Unctus si fuerit currus, sine murmure vadit. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 124] Se o carro estiver untado, corre sem chiado. Untar o carro para andar e não chiar. Quem unta, amolenta. Quem seu carro unta, seu boi ajuda. Com dinheiro à vista, toda gente é benquista. VIDE: Dum caret unguento, currus vadit pede lento. Quisquis habet nummos, rerum sibi comparat usus. Rota plaustri male uncta stridet. Si non ungitur axis, tardius incoeptum continuatur iter.

322. Uncum se praebet, quod curvum crescere debet. [Emanuel Strauss, Dictionary of European Proverbs 1018] Já se apresenta com forma de gancho o que deve crescer torto. De pequeno verás o boi que terás. Uncum se praebet, quod ad uncum crescere debet. [Binder, Thesaurus 3406]. VIDE: Protinus apparet quae plantae frugiferae futurae.

323. Unda dabit flammas, et dabit ignis aquas. [Ovídio, Tristia 1.8.4] A água produzirá chamas, e o fogo produzirá água. (=Diz-se de acontecimento impossível).

324. Unda impellitur unda. [Ovídio, Metamorphoses 15.181] Uma onda é impelida por outra.

325. Unda suum repetit post annos mille meatum. [Collins 23] Depois de mil anos, a água repete a sua caminhada. Depois dos anos mil torna a água a seu carril.

326. Undas numeras! [Erasmo, Adagia 1.4.45] Contas as ondas! (=Fazes trabalho inútil). VIDE: Arenam metiris.

327. Unde eam pecuniam confici posse nisi tributo populo indicto? Ex alieno igitur aliis largitores. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.60] De onde viria o dinheiro, senão do tributo imposto ao povo? São, pois, liberais com uns usando o dinheiro dos outros.

328. Unde ergo sapientia venit? [Vulgata, Jó 28.20] Donde vem, pois, a sabedoria?

329. Unde fames homini vetitorum tanta ciborum? [Ovídio, Metamorphoses 15.138] De onde vem ao homem tão grande fome de alimentos proibidos?

330. Unde habeas, quaerit nemo, sed oportet habere. [Juvenal, Satirae 14.207] De onde tens, ninguém pergunta, mas é preciso que tenhas. Unde habeas, curat nemo, sed oportet habere. [Grynaeus 79] De onde tens, ninguém se preocupa, mas é preciso que tenhas. VIDE: Non quare et unde, quid habeas tantum rogant.

331. Unde iste amor tam improvisus ac tam repentinus? [Cícero, De Lege Agraria 2.60] De onde vem esse amor tão imprevisto e tão repentino?

332. Unde iste fletus? [Sêneca, Hercules Oeteus 1265] Donde vêm essas lágrimas?

333. Unde ius stabat, ei victoriam dedit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 21.10] Ele deu a vitória a quem tinha o direito a seu favor.

334. Unde me nosti? [Vulgata, João 1.48] Donde me conheces tu?

335. Unde orta est culpa, ibi poena consistat. [DAPR 585] De onde veio o mal, para lá vá a punição. Quem faz o mal, que o pague. VIDE: Auctor criminis det poenas.

336. Unde queri nequeam, bona fors mihi non fuit unquam. [Walther 32155c / Tosi 832] Nunca tive uma sorte boa de que não me pudesse queixar. Felicidade completa não há. VIDE: Felix per omnia nullus est mortalium. Nulla tam bona est fortuna, de qua nihil possis queri.

337. Unde rosae, mater, coeperunt esse nocentes? [Floro, Carmina 13.8] De onde vem, mãe, que as rosas começaram a ferir?

338. Unde salus? [Rezende 6846] De onde virá a salvação? De onde virá o remédio?

339. Unde superbimus? Ad terram terra redimus. [Trench, Proverbs and Their Lessons 193] De que nos envaidecemos? Nós, que somos terra, voltamos à terra. Unde superbimus? Pulvis et umbra sumus. De que nos orgulhamos? Somos pó e sombra. VIDE: Pulvis et umbra sumus: pulvis nihil est nisi fumus; at nihil est fumus: nos nihil ergo sumus.

340. Unde superbit homo, cuius conceptio culpa, nasci poena, labor vita, necesse mori? [S.Bernardo, Meditationes 8] Donde vem a arrogância do homem, cuja concepção é um pecado, o nascer um castigo, a vida um sofrimento, e o morrer uma necessidade? VIDE: Nasci miseria, vivere poena, mori angustia.

341. Unde tam tarde, Sancte Bernharde? [Binder, Thesaurus 3408] De onde chegas tão tarde, São Bernardo? Isto são horas?!

342. Unde tanta audacia, tanta fiducia. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 25.37] Daí lhe vem tanta audácia, tanta ousadia.

343. Unde tibi, quod cum non sint alvearia, habes mel? [Pereira 110] Donde vem teres mel, se não há colmeias? Miguel, Miguel, não tens abelhas e vendes mel? Quem cabritos vende e cabras não tem, donde lhe vêm?

344. Unde venis et quo tendis? [Horácio, Sermones 1.9.62] De onde vens e para onde te diriges? Unde venis et quo vadis? [Vulgata, Gênesis 12.18]

345. Undique enim ad inferos tantundem viae est. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.43] Em toda parte há o mesmo caminho para o inferno. Em toda parte há um pedaço de mau caminho. VIDE: Extra Troiam et intra peccatur. Quoquo te vertas, omnia plena malis. Regnant qualibet urbe lupi.

346. Undique per montes currunt in flumina fontes. [Gaal 1664] Em toda parte, as fontes correm pelos montes para os rios. A água corre para o mar, e todas as coisas para o seu natural. VIDE: Ad mare declivus omnis currit cito rivus.

347. Ungentem pungit, pungentem rusticus ungit. [Riley 474; Rezende 6849] O vilão fere quem o acaricia e acaricia quem o fere. O vilão morde a mão que o afaga e beija o pé que o esmaga. VIDE: Quando mulcetur villanus, peior habetur. Rustica gens est optima flens et pessima gaudens.

348. Unguibus et morsu teneri pascuntur amores. [Maximiano, Elegiae 3] Os amores delicados se alimentam de unhadas e de mordidas. Amor de asno entra a coices e dentadas.

349. Unguibus et rostro. [Ovídio, Ibis 167 / Divisa da cidade de Avinhão, França] Com as unhas e o bico. Com unhas e dentes.

350. Unguis in ulcere. [Bacon, Historia Regni Henrici Septimi 2.16] A unha na ferida.

351. Ungula testatur pectus generosa leonis. [Medina 604] Pela unha de bom tamanho se conhece o corpo do leão. Pelas unhas se conhece o leão. Pela amostra se conhece o pano. VIDE: A digito cognoscitur leo. A digito dignoscitur leo. Ab unguibus leo. Cauda de vulpe testatur. E fimbria de texto iudicatur. Ex ungue leo. Ex ungue leonem. Ex unguibus leonem. Leonem ex unguibus aestima.

306a. Uni bono placere satius est quam multis malis. [Seybold 384] Vale mais agradar a um bom do que a muitos maus.

352. Uni cum duobus non est pugnandum. [Zenódoto / Grynaeus 115] Um sozinho não deve lutar com dois. Contra dois, nem Hércules. VIDE: Cave multos, si singulos non times. Contra duos ne Hercules quidem. Difficile ac durum est, unum compescere multos. Noli pugnare duobus.

353. Uni mater adest, alii sors dura noverca. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 89] Para um, a sorte é uma mãe; para outro, cruel madrasta. A uns morrem as vacas, a outros parem os bois. VIDE: Favet huic, adversa est illi fortuna. Non est aequalis sors omnibus. Quem vult, exaltat; quem vult fortuna relaxat. Quos vult sors ditat, quos vult sub pede tritat.

354. Uni navi ne committas omnia. [Riley 474] Não confies todos os teus bens a um único navio. Não ponhas todos os ovos na mesma cesta. Infeliz do rato que só conhece um buraco. VIDE: Infelix mus est cui non uno lare plus est. Ne bona tua pandis ratibus semel omnia mandes. Ne totam substantiam uni credamus navi. Ne uni navi facultates. Noli committere omnia uni navi.

355. Uni si qua placet, culta puella sat est. [Propércio, Elegiae 1.2.26] Para agradar a um único homem, uma moça está sempre bem ornamentada.

356. Uni testi ne Catoni quidem est creditum. [S.Jerônimo / Schottus, Adagialia Sacra 48] A uma única testemunha, mesmo que seja Catão, não se dá crédito. Uma testemunha, nenhuma testemunha. Uni testi ne Catoni quidem credendum. VIDE: Testimonium unius non valet. Testis unus, testis nullus. Unius omnino testis responsio non audiatur. Unius testimonium non est credendum. Unus testis, nullus testis.

356a. Unica arbor haud facit silvam. Uma única árvore não faz uma floresta. Uma andorinha só não faz verão, nem um dedo só faz a mão. VIDE: Una arbor non facit silvam. Una hirundo non facit ver.

357. Unica belli praemia civilis, victis donare salutem. [Lucano, BellumCivili 1066] A única compensação da guerra civil é poupar a vida aos vencidos.

358. Unica filia duos parare generos. [Erasmo, Adagia 1.7.4] Com uma única filha conseguir dois genros. Matar dois coelhos com uma só cajadada. De uma caminhada, fazer dois mandados. VIDE: Duos linit parietes eadem fidelia. Duas muscas uno ictu. Eadem filia duos tibi generos parare vis. Una dote duos generos parare volui.

359. Unica gens hominum recto stat corpore, et astra suspicit. [Boécio, De Consolatione Philosophiae 5.10] A raça humana é a única que se mantém com o corpo reto e contempla os astros.

360. Unica non speciem veris hirundo dedit. [Medina 611] Uma única andorinha não nos deu o espetáculo da primavera. Uma andorinha só não faz verão. VIDE: Flos unus non facit hortum. Hirundo una ver non facit. Non una hirundo adesse ver denuntiat. Una hirundo non efficit ver. Una hirundo non facit ver. Unus flos non facit ver. Ver non una dies, non una reducit hirundo.

361. Unica nux prodest, nocet altera, tertia mors est. [Regimen Sanitatis Salernitanum, De Nuce, De Piro, De Pomo 1] Uma única noz faz bem, a segunda faz mal, a terceira é morte.

362. Unica prava pecus totum corrumpit ovile. [Seybold 384] Uma única ovelha ruim corrompe todo o rebanho. Uma ovelha ruim bota um rebanho a perder. Unica prava pecus inficit totum pecus. [Jacob Cats, Moral Emblems 103] Unica prava pecus inficit omne pecus. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 50] Unica prava pecus totum corrumpit ovile. VIDE: De contaminatis contaminamur. Grex totus in agris unius scabie cadit et porrigine porci. Una mala pecus inficit omne pecus.

363. Unica virtus necessaria. [Divisa / Rezende 6852] A virtude é a única coisa necessária.

364. Unicam rem praesentem quam duo promissa malo. [Binder, Medulla 1794] Prefiro uma única coisa presente a duas coisas prometidas. Mais vale um pássaro na mão do que dois que voando vão. VIDE: Capta avis est pluris quam mille in gramine ruris. Una avis in dextra melior quam quattuor extra. Una avis in laqueo plus valet octo vagis.

365. Unicuique dedit vitium natura creato. [Propércio, Elegiae 2.22.17] A natureza deu um defeito a cada criatura. Não há ninguém sem o seu pé de pavão. VIDE: Auriculas asini quis non habet? Nunquam sunt visi qui caruere nisi. Omnis homo in mundo fragilis stat sicut arundo. Sua cuique sunt vitia.

366. Unicuique delectabile est quod amat. [Medina 661] A cada um é agradável aquilo que ama. Quem o feio ama, bonito lhe parece. Cada um tem seus gostos. VIDE: Foeda licet cunctis ea, pulchra videntur amanti. Quae minime sunt pulchra, ea pulchra videntur amanti. Sit bufo carus, fiet luna mage carus.

366b. Unicuique Deus frigus metitur amictu. [Obras Sueltas de D. Juan de Yriarte 4] Deus mede o frio de cada um pela roupa. Deus dá o frio conforme a roupa. VIDE: Dat Deus immiti cornua curta bovi. Pro ratione Deus dispertit frigora vestis. Quae Deus immittit, non vincunt frigora vestem.

367. Unicuique secundum propriam virtutem. [Vulgata, Mateus 25.15] A cada um segundo sua capacidade.

368. Unicuique sua domus nota. [Cícero, Ad Quintum 1.2.45] Cada um conhece a sua casa. Cada um sabe onde lhe aperta a botina.

369. Unicuique sua mora nocet. [Digesta 50.17.173.2] A cada um seu próprio atraso prejudica.

370. Unicuique suum. [Jur] A cada um o seu. O seu a seu dono.

371. Unico homine regente. Sob o comando de um único homem.

372. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. [Zenódoto / Erasmo, Adagia 2.2.22] Um único bosque não alimenta dois pintarroxos. Dois galos não cantam num só terreiro. Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: Non dumus unus erithacos alit duos. Non recipit claros una sella duos. Non una geminos educat domus canes. Una arbor non capit duos erithacos. Una domus non alit duos canes. Unum arbustum non alit duos erithacos. Unum fruticetum duos erithacos non alit. Unus saltus binos non alit erithacos.

373. Unicum confugium in egestate ars est. [Grynaeus 368] O ofício é o único refúgio na miséria. Quem tem ofício, não morre de fome. Quem tem ofício, tem benefício. Quem tem arte, vai para toda parte. VIDE: Ars infortunii portus est mortalibus. Ars ipsa inopiae portus est mortalibus. Ars portus inopiae. Ars portus miseriae. Ars portus infelicitatis hominibus. Disce aliquid, nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit unquam.

374. Unicus et pauper sum ego. [Vulgata, Salmos 24.16] Eu sou só e pobre.

375. Unicus filius infatuatur, unicus sus impinguatur. [F.R.Marín, Refranes 150] Filho único fica arrogante, porco único fica balofo. Filho único, mal criado ou mal acostumado.

376. Unio divina est, divisio daemone nata; unus enim est Deus, daemones innumeri. [John Owen, Epigrammata 3.20] A unidade é coisa divina, a divisão é filha do diabo, pois Deus é único, e diabos há inúmeros.

377. Unio parit fortitudinem. A união faz a força. VIDE: Auxilia firma humilia consensus facit. Quae non prosunt singula, multa iuvant. Ubi unitas, ibi potestas.

378. Unita fortior. [Divisa de Châteauguay, Canadá] Mais forte na unidade.

379. Unita virtus valet. [Divisa] O esforço unido é forte.

380. Unitas efficit ministerium. [Divisa] A união realiza o serviço.

381. Unitas remedii. [Homeopatia] Remédio único.

382.

383. Unius cordati amicitia melior imprudentium omnium. [Apostólio 8.29] A amizade de um único homem ajuizado é melhor que a de todos os imprudentes.

383a. Unius culpa saepe plectimur omnes. Muitas vezes, pela culpa de um somos todos punidos.

384. Unius dementia dementes efficit multos. [Riley 474] A loucura de um faz muitos loucos. Um louco é capaz de fazer cem loucos. VIDE: Cum oscitat unus, statim oscitat et alter. Latrante uno, latrat confestim et alter canis.

385. Unius dementia fit multorum opinio. [Binder, Thesaurus 3414] A loucura de um vira crença de muitos.

386. Unius dictum, dictum nullius. [Jur] Dito de um, dito de nenhum. Um e nenhum, tudo é um. VIDE: Dicta unius, dicta nullius. Dictum unius, dictum nullius. Unus homo nihil est: dicto non credimus uni.

387. Unius dispendium alterius est compendium. [Henderson 448] A despesa de um é a receita de outro. Ninguém perde sem outro ganhar. VIDE: Damnum unius est gaudium alterius.

388. Unius omnino testis responsio non audiatur. [Codex Theodosiani 11.39.3.1] A resposta de uma única testemunha não deve, de maneira nenhuma, ser ouvida. Uma testemuha, nenhuma testemunha. VIDE: Testimonium unius non valet. Testis unus, testis nullus. Uni testi ne Catoni quidem est creditum. Unius testimonium non est credendum. Unus testis, nullus testis.

389. Unius peccata tota civitas luit. [Pereira 116] Toda a cidade paga pelos erros de um só. Pagam todos por um. Paga o justo pelo pecador. Pelos maus pagam os bons. Papagaio come milho, periquito leva a fama. Unius peccata viri populus luit omnis. [Hesíodo / Seybold 385] O povo todo paga pelos erros de um único homem. VIDE: Alius peccat, alius plectitur.

390. Unius pecudis scabies totum commaculat gregem. [S.Jerônimo / Schottus, Adagialia Sacra 108] A sarna de uma ovelha empestia todo o rebanho. Uma ovelha sarnenta põe a perder todo o rebanho. Unius pecudis contagione totus grex inficitur. VIDE: De contaminatis contaminamur. Grex totus in agris unius scabie cadit. Infecta ovis eiciatur, ne totum ovile inficiatur. Mala vicini pecoris contagia laedent. Morbida sola pecus totum corrumpit ovile. Morbida facta pecus totum corrumpit ovile. Saepe unus puer improbus atque impurus inquinat totum gregem. Scabiosa ovis totum inquinat gregem. Scabiosam ovem totum inquinare gregem. Una infecta ovis totum corrumpit ovile. Una mala pecus inficit omne pecus. Unica prava pecus totum corrumpit ovile. Uva conspecta livorem ducit ab uva.

391. Unius sationis messem geminam demetere. De uma única semeadura, fazer duas colheitas. De um caminho, dois mandados. De uma cajadada matar dois coelhos. VIDE: Duas muscas uno ictu. Ex una fidelia duos parietes dealbare. Uno in saltu apros capiam duos.

392. Unius testimonium non est credendum. [Jur] Não merece crédito o testemunho de um só. Uma testemunha, nenhuma testemunha. Unius testimonium non credatur. Não se confie no testemunho de um só. Unius testimonium non admittendum. Não se deve aceitar o testemunho de um só. VIDE: In ore duorum aut trium testium stabit omne verbum. Testimonium unius non valet. Testis unus, testis nullus. Uni testi ne Catoni quidem est creditum. Unius omnino testis responsio non audiatur. Unus testis, nullus testis.

393. Uniusquisque opus manifestum erit. [Vulgata, 1Coríntios 3.13] Será mostrada a obra de cada um.

394. Universa delicta operit caritas. [Vulgata, Provérbios 10.12] O amor redime todos os erros.

395. Universitas bonorum. [Jur] Uma universalidade de bens. Um complexo de bens. Uma fundação. Universitas rerum. VIDE: Fundatio.

396. Universitas personarum. Uma universalidade de pessoas.

397. Universitas rerum. [Jur] Uma universalidade de bens. VIDE: Universitas bonorum.

398. Universus hic mundus sit una civitas communis deorum atque hominum existimanda. [Cícero, De Legibus 7.23] Deve-se considerar o mundo inteiro como uma comunidade de deuses e de homens.

399. Universus mundus exercet histrioniam. [Rezende 6857] O mundo inteiro representa um papel. VIDE: Fere totus mundus exercet histrionem. Mundus universus exercet histrioniam. Totus fere mundus videtur mimum implere. Totus mundus exercet histrioniam.

400. Uno absurdo dato, infinita sequuntur. [Jur / Coke / Black 1785] Permitido um absurdo, segue-se uma infinidade deles. VIDE: Absurdo uno dato, sequitur alterum. Dato uno absurdo, sequitur alterum.

Ao Topo