DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
O2: 201-400
201. Obtegit exiles candida mappa cibos. [Medina 587] O mantel alvo cobre a escassa comida. ■Comida de fidalgos, pouca em mantéis alvos. VIDE: ●Ingenuus mensam niveis mantilibus ornat, et tegit exiles candida mappa cibos.
202. Obtrectantis est angi alieno bono. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.56, adaptado] O invejoso se atormenta com a felicidade alheia. ■O invejoso emagrece de ver a gordura alheia. VIDE: ●Aemulantis angi alieno bono quod ipse non habet.
203. Obtrectare alteri nihil habet utilitatis. Ter inveja a outrem não traz nenhuma vantagem.
204. Obtrectatio frequens. [Binder, Medulla 1254] A maledicência é freqüente.
204a. Obtrectatores viris magnis non desunt. Aos grandes homens não faltam detratores. ■Não se atiram pedras senão às arvores que têm frutos. VIDE: ●Maledici viris magnis non desunt.
205. Occasio a fronte comata, ab occipitio calva est. [Bacon, Aphorismi 121, adaptado] A ocasião é cabeluda na testa, mas calva na nuca. VIDE: ●Fronte capillata, post est occasio calva.
206. Occasio aegre offertur, facile amittitur. [Publílio Siro] A ocasião dificilmente se oferece, facilmente se perde.
207. Occasio capienda crinibus. A ocasião deve ser agarrada pelos cabelos. ■Apanha a ocasião por um cabelo. ●Occasio capienda est. [Rezende 4510] Deve-se agarrar a ocasião. VIDE: ●Accipe quam primum, brevis est occasio lucri. ●Arripienda quae offeruntur. ●Noli oblatam occasionem praetermittere. ●Occasio rapienda. ●Occasionem arripe. ●Oblatam occasionem arripe. ●Prospera sors volucri praecipienda manu.
208. Occasio causa scelerum. [Gaal, 663] A ocasião é a causa dos crimes. ■A ocasião faz o ladrão. VIDE: ●Ante oculos furum absconde thesaurum. ●Intueri non licet, quod non licet concupiscere. ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Occasio causa scelerum. ●Occasio facit furem. ●Occasiones solent aditus aperire peccatis. ●Opportunitas latronem facit.
209. Occasio delicti. [Jur] A ocasião do delito.
210. Occasio est opportunitas temporis casu proveniens. [Rezende 4512] A ocasião é o momento oportuno resultante do acaso.
211. Occasio est pars temporis habens in se alicuius rei idoneam faciendi, aut non faciendi opportunitatem. [Cícero, De Inventione 1.40] A ocasião é o momento que tem em si a oportunidade certa para fazer ou não fazer alguma coisa.
212. Occasio facit furem. [Rezende 4513] ■A ocasião faz o ladrão. ■O buraco chama o ladrão. ●Occasio furem facit. [DAPR 490] ●Occasio facit fures. A ocasião faz os ladrões. ●Occasio furtum facit; fur nascitur. A ocasião faz o furto; o ladrão nasce feito. VIDE: ●Facit occasio furem. ●Malitiam suadet occasio. ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Oblata occasione, vel iustus perit. ●Occasio causa scelerum. ●Occasiones solent aditus aperire peccatis. ●Opportunitas latronem facit. ●Praetextu solum eget improbitas.
213. Occasio in bello amplius solet iuvare, quam virtus. [Vegécio, Epitoma Rei Militaris 3.26] Na guerra, a oportunidade costuma ajudar mais do que a coragem.
214. Occasio legis. [Jur] A oportunidade da lei. (="Circunstância histórica de onde veio o impulso exterior para a criação da lei").
215. Occasio rapienda. Deve-se agarrar a ocasião. ■Apanha a ocasião por um cabelo. VIDE: ●Accipe quam primum, brevis est occasio lucri. ●Arripienda quae offeruntur. ●Occasio capienda est.
215a. Occasio rapienda est quae praebet benignius responsum. [Jur] Deve-se aproveitar a ocasião que der solução mais benigna.
216. Occasio receptus difficiles habet. [Publílio Siro] Dificilmente a oportunidade retorna.
217. Occasione dumtaxat opus est improbitati. [Seybold 247] A desonestidade só precisa de uma oportunidade. ■A ocasião faz o furto; o ladrão nasce feito. VIDE: ●Ante oculos furum absconde thesaurum. ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Praetextu dumtaxat opus est improbitati. ●Praetextu solum eget improbitas.
218. Occasionem arripe. Agarra a oportunidade. ■Apanha a ocasião por um cabelo. VIDE: ●Oblatam occasionem arripe. ●Occasio capienda est. ●Occasionem rapere prudentis est. ●Prospera sors volucri praecipienda manu.
219. Occasionem cognosce. [James Wood, Disctionary of Quotations 323] Reconhece tua oportunidade. ■Malhar no ferro é enquanto está quente. ●Occasionem nosce. [Bebel, Adagia Germanica] ●Occasionem exspecta. [Bebel, Adagia Germanica] VIDE: ●Nosce tempus. ●Tempus nosce.
220. Occasionem rapere prudentis est. [Símaco / Sêneca, Epistulae Morales 1.7.2] É do prudente agarrar a oportunidade. ■Sempre por via irá direita quem do oportuno tempo se aproveita. [Camões, Lusíadas 1.76] VIDE: ●Occasionem arripe. ●Rapiamus, amici, occasionem de die.
221. Occasiones non modo accipe, arripe. [Publílio Siro] As oportunidades, não basta recebê-las; agarra-as. ■Quando o bem te chegar, mete-o em casa.
222. Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico. [Vulgata, Provérbios 18.1] O que quer deixar-se do seu amigo, busca-lhe as ocasiões.
223. Occasiones solent aditus aperire peccatis. [Emanuel Strauss, Dictionary of European Proverbs 6] As oportunidades costumam abrir as portas aos pecados. ■Arca aberta, o justo peca. ■A ocasião faz o ladrão. VIDE: ●Ante oculos furum absconde thesaurum. ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Oblata occasione, vel iustus perit. ●Occasio facit furem. ●Occasio furem facit. ●Occasio furtum facit; fur nascitur. ●Praetextu solum eget improbitas.
224. Occasioni inserviendum. [Binder, Thesaurus 2341] É preciso submeter-se à ocasião. ■Bate-se o ferro, enquanto ele está quente.
225. Occasioni obtempera, et noli spirare contra ventos. Conforma-te à ocasião, e não sopres contra os ventos. ■Não nades contra a corrente. VIDE: ●Navigandum est pro ventorum flatibus. ●Si qua sede sedes, et est tibi commoda sedes, illa sede sede, nec ab ista sede recede.
226. Occasionibus utendum et cum re praesenti deliberandum est. [Quintiliano, Institutio Oratória 9.117] Deve-se aproveitar as oportunidades e decidir diante do fato.
227. Occidendi finem prius victores fecere quam victi. [Sêneca Retórico, Controversiae 6.4] Os vencedores pararam de matar antes que os vencidos.
228. Occidentem ab eo deseri, orientem spectari. [Tácito, Annales 6.46] O sol poente é desprezado por ele, o nascente é cortejado. ■O sol nascente tem mais adoradores do que o sol poente. ■Todos adoram o sol nascente. ■Quando a árvore está para cair, fogem os macacos. VIDE: ●Circa eversos solitudo est. ●Cum hominibus felicibus omnes laetare cupiunt, sed infelices iuvare pauci volunt. ●Plures adorant solem orientem quam occidentem. ●Plures adorant solem orientem quam occidentem vel meridianum. ●Plures orientem solem adorant. ●Plures surgentem quam occidentem solem adorant.
229. Occidis saepe rogando. [Horácio, Epodon 1.14.5] Tu me matas com esses pedidos constantes.
230. Occidit ei sol, cum adhuc esset dies. [Vulgata, Jeremias 15.9] O sol se pôs para ela, quando ainda era dia.
231. Occidit miseros crambe repetita magistros. [Juvenal, Satirae 7.154] O repolho requentado matou os pobres mestres. ■De amigo reconciliado e de caldo requentado, nunca bom bocado. ■Nem amigo reconciliado, nem manjar duas vezes guisado. VIDE: ●A cibo biscocto, a medico indocto, ab inimico reconciliato , a mala muliere libera nos, Domine. ●Ab amico reconciliato cave. ●Bis crambe, mors. ●Crambe bis cocta mortem fert. ●Crambe bis posita mors. ●Crambe repetita mors est. ●Crambe bis cocta.
232. Occisionis ala. [Erasmo, Adagia 3.2.34] A asa da Morte.
233. Occulit infestum vestis ovilla lupum. A pele de ovelha (às vezes) esconde o lobo inimigo. ■As aparências enganam. ■Debaixo de bom saio está o homem mau. VIDE: ●Auri natura non sunt splendentia plura. ●Decipimur specie recti. ●Fronti nulla fides. ●Ovem in fronte, lupum in corde gerit.
234. Occulta veritas tempore patet. [Thomas Percy, Reliques of Ancient English Poetry 115] A verdade oculta vem à luz com o tempo. ■A verdade é como o azeite: sempre vem à tona. VIDE: ●Diu non latent scelera. ●Nihil adeo tacitum quod non palam fiat. ●Omnia tempus revelat. ●Oppugnabitur veritas, non expugnabitur. ●Tempore patet occulta veritas.
235. Occultae inimicitiae magis timendae sunt quam apertae. [Cícero, In Verrem 2.5.182] As inimizades ocultas são mais temíveis que as declaradas. VIDE: ●Inimici occulti sunt pessimi.
236. Occultae musicae nullus respectus. [Erasmo, Adagia 1.7.84] Não se dá nenhuma importância à música que não se ouve. ■O saber escondido da ignorância vista pouco dista. ●Occultae musicae nullum esse respectum. [Suetônio, Nero 20] VIDE: ●Abdita quid prodest generosi vena metalli, si cultore caret? ●Egregia musica quae sit abscondita nullius rei est. ●Musica abscondita nulli rei est. ●Musicae occultae nullus respectus. ●Non erit ignotae gratia magna lyrae. ●Nullus latentis musicae respectus est. ●Scire tuum nihil est, nisi te scire, hoc sciat alter. ●Si solus sapias, nempe quis usus erit?
236a. Occultare morbum funestum. [Henderson 300] Ocultar a doença é fatal. ■Doença bem tratada poucas vezes é demorada.
237. Occultum non est, quod conscientia teste committitur. [Medina 653] Com a consciência como testemunha, nada que se faz está oculto. ■A consciência vale por mil testemunhas. VIDE: ●Conscientia mille testes. ●Nocte dieque tuum gestas in pectore testem.
238. Occultum quatiet animo tortore flagellum. [Juvenal, Satirae 13.195] O chicote invisível da consciência açoita-nos como se fosse um carrasco.
239. Occupantis melior est condicio. [Ulpiano, Digesta 9.4.14] É melhor a condição de quem tem a posse. VIDE: ●Melior est condicio possidentis ubi neuter ius habet.
240. Occupata in otio. [Fedro, Fabulae 2.5.2] Ocupada no descanso.
241. Occupationibus sermo brevior competentior est. [S.Bernardo de Clairvaux, De Consideratione 2] Nos negócios, quanto mais curta a conversa, mais eficaz.
242. Occupet extremum scabies. [Horácio, Ars Poetica 417] Que a sarna pegue o último a chegar. ■Ruim seja por quem ficar. VIDE: ●Extremum occupet scabies. ●Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus.
243. Occurris frustra et non vocatus respondes. [Pereira 110] Vens sem ser chamado e respondes sem que te perguntem. ■Metes o nariz onde não és chamado.
244. Occurrit cuicumque Deus, paucique salutant. [Gaal 791] Deus se apresenta a todos, mas poucos o saúdam.
245. Occurrunt homines, nequeunt occurrere montes. [Binder, Thesaurus 2343] Os homens se encontram; as montanhas não podem encontrar-se. ■Os homens se encontram, e não os montes. VIDE: ●Mons cum monte non miscetur. ●Mons monti non miscetur, at vero homo homini.
246. Ocior cervis et agente nimbos ocior Euro. [Horácio, Carmina 2.16.23] É mais veloz do que os cervos e mais veloz do que Euro, que persegue as nuvens.
247. Ocream capiti, tibiae galeam ne adaptes. [Rezende 4520] Não ponhas nem a polaina na cabeça, nem o capacete nas pernas. ■Não troques as bolas. ●Ocream capiti, tibiae galeam adaptare. [Manúcio, Adagia 1377] VIDE: ●Fronti ocream, tibiae galeam aptas.
248. Octipedem excitas. [Erasmo, Adagia 1.1.63] Provocas o escorpião. ■Procuras sarna para te coçar. VIDE: ●Canem sopitum ne excita. ●Crabrones non sunt irritandi. ●Incitare crabrones. ●Irritabis crabrones. ●Noli irritare crabrones. ●Noli irritare leones. ●Scorpium octipedem contra te excitas. ●Stimulare leones.
249. Oculatae manus sunt nostrae; credunt quod vident. [Plauto, Asinaria 187] Minhas mãos têm olhos; elas só crêem no que vêem. VIDE: ●Credunt quod vident.
250. Oculatis enim loquor, et non talpis. [Martim Figueiredo / Ramalho 138] Falo a quem tem olhos, e não a toupeiras.
251. Oculatum unum testem decem auritis esse praeferendum. Uma testemunha ocular é preferível a dez testemunhas auriculares. ■Mais vale uma testemunha ocular que dez de ouvir falar. ■Os olhos merecem mais fé que os ouvidos. ■Vista faz fé. ●Oculatus testis unus pluris est quam auriti decem. Uma testemunha ocular vale mais que dez auriculares. ●Oculatus testis melior et fidelior aurito. Uma testemunha ocular é melhor e mais confiável que uma auricular. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Homines amplius oculis quam auribus credunt. ●Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ●Plus valere testem oculatum unum, quam auritos decem.
252. Oculi amorem incipiunt, consuetudo perficit. [Publílio Siro] Os olhos começam o amor; a convivência o completa. ■O amor entra pelos olhos. ●Oculi occulte amorem incipiunt, consuetudo perficit. Os olhos começam o amor em segredo; a intimidade o realiza. VIDE: ●Amor ex videndo nascitur mortalibus. ●Oculi sunt in amore duces.
253. Oculi hominum insatiabiles. [Vulgata, Provérbios 27.20] Os olhos dos homens são insaciáveis.
254. Oculi omnium cupiditatum auctores. Os olhos são os autores de todas as ambições. ■O que os olhos não vêem, o coração não deseja.
255. Oculi plus vident quam oculus. [Binder, Medulla 1259] ■Mais vêem dois olhos do que um. ■Mais vêem quatro olhos do que dois. VIDE: ●Cernere plus uno lumina bina queunt. ●Duo oculi plus vident quam unus. ●Longius ille videt, qui multis spectat ocellis. ●Magis vident oculi quam oculus. ●Plura oculi quam oculus cernunt. ●Plura oculos quam oculum cernere. ●Plus vident oculi quam oculus. ●Unus vir non omnia videt. ●Unus vir haud cernit omnia.
256. Oculi quasi fenestrae animi. Os olhos são como janelas do espírito. ■Os olhos são o espelho da alma. ●Oculi sunt fenestrae animi et morum indices. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 182] Os olhos são as janelas do espírito e os indicadores do caráter. VIDE: ●Cogitur ad lacrimas oculus, dum cor dolet intus. ●Loquuntur oculi quemadmodum affecti simus.
257. Oculi sunt in amore duces. [Propércio, Elegiae 2.15.12] No amor, os olhos são os nossos guias. ■O amor entra pelos olhos. ■Olhos que vêem, coração que deseja. VIDE: ●Amor ex videndo nascitur mortalibus. ●Ex aspectu nascitur amor. ●Ex aspectu hominibus nascitur amor. ●Ex visu amor. ●Oculi amorem incipiunt, consuetudo perficit.
258. Oculi tamquam speculatores altissimum locum obtinent, ex quo plurima conspicientes fungantur suo munere. [Cícero, De Natura Deorum 2.140] Os olhos, como guardas vigilantes, ocupam um lugar muito alto, donde, com vasto campo de visão, podem exercer sua função.
259. Oculis apertis somniant. [Espinosa, Ethica 3.2 Scholium] Sonham de olhos abertos. VIDE: ●Vigilans somniat.
260. Oculis clausis agere. [Manúcio, Adagia 1394] Agir com os olhos fechados. (=Fazer as coisas sem pensar).
261. Oculis de homo non credo. [Sêneca, De Vita Beata 2.2] Ao avaliar um homem, não confio nos meus olhos. ■Quem conhece seu coração, desconfia dos seus olhos.
262. Oculis effundit pulverem. [Pereira 120] Está jogando poeira nos nossos olhos.
263. Oculis magis habenda fides quam auribus. [Erasmo, Adagia 1.1.100] Deve-se ter mais confiança nos olhos do que nos ouvidos. ■Os olhos merecem mais fé que os ouvidos. ■Vista faz fé. ■Ver para crer. ●Oculis habenda quam auribus est maior fides. [Publílio Siro] ●Oculis credendum potius quam auribus. [Stevenson 737] ●Oculis magis quam auribus credendum est. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Fideliores sunt oculi auribus. ●Homines amplius oculis quam auribus credunt. ●Quae cernimus, scire affirmabimus. ●Testis ex auditu alieno fidem non facit. ●Testis oculatus unus plus valet quam auriti decem. ●Visus fidelior auditu.
264. Oculis magis quam opinioni credendum. [Hipócrates] Deve-se confiar mais nos olhos que no que nos dizem.
265. Oculos cornicum configere. [Manúcio, Adagia 149] Furar os olhos às gralhas. (=Querer ver melhor que as outras pessoas). VIDE: ●Cornici oculos configere.
266. Oculos eruditos habemus. Eu tenho olhos que sabem ver. VIDE: ●Nos quoque oculos eruditos habemus.
267. Oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas. [Columela, De Re Rustica 4.18] Os olhos e as pegadas do dono são muito saudáveis para o campo. ■O pé do dono é estrume da herdade. ■O olho do dono faz mais do que as suas mãos. VIDE: ●Fertilissimus in agro oculus domini. ●Maiores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt. ●Oculus domini in agro fertilissimus est. ●Optimus est fimus, qui cadit de calceis domini in agrum. ●Praesentia domini provectus est agri. ●Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. ●Stercus optimum domini vestigium. ●Vestigia domini optimum stercus.
268. Oculos habent ad videndum, et non vident; et aures ad audiendum, et non audiunt. [Vulgata, Ezequiel 12.2] Têm olhos para ver, e não vêem, e ouvidos para ouvir, e não ouvem. VIDE: ●Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt; aures habent, et non audient; nares habent, et non odorabunt; manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt.
269. Oculos in occipitio habet. [Apostólio 14.73] Esse tem olhos na nuca. ■Nada lhe escapa. ■Tem olhos para ver. VIDE: ●A fronte et occipitio oculatus est. ●In occipitio quoque habet oculos. ●In occipitio oculos gerit.
270. Oculos natura nobis, ut equo et leoni saetas, caudam, aures, ad motus animorum declarandos dedit. [Cícero, De Oratore 222] Para manifestarmos as emoções, a natureza nos deu os olhos, do mesmo modo que ao cavalo e ao leão deu a crina, a cauda e as orelhas.
271. Oculos suos statuerunt declinare in terram. [Vulgata, Salmos 16.11] Resolveram abaixar os seus olhos para a terra.
272. Oculum ego effodiam tibi, si verbum addideris. [Plauto, Trinummus 426] Eu te arrancarei um olho, de disseres mais uma palavra.
273. Oculum pro oculo, dentem pro dente. [Vulgata, Mateus 5.38] ■Olho por olho, dente por dente. ●Oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede, adustionem pro adustione, vulnus pro vulnere, livorem pro livore. [Vulgata, Êxodo 21.24] Olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé, queimadura por queimadura, ferida por ferida, pisadura por pisadura. VIDE: ●Fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet.
274. Oculus acutum feminae est telum viris. [Apostólio 6.70] O olho da mulher é uma lança aguda para os homens.
275. Oculus amicitiae conciliator. [Apostólio 15.54] O olho é o criador da amizade.
276. Oculus animi index. [Binder, Medulla 1260] ■Os olhos são o espelho da alma. ■Os olhos são a janela da alma. VIDE: ●Imago animi vultus, indices oculi. ●Ut imago est animi vultus, sic indices oculi. ●Ut visus in oculis, ita mens in anima. ●Vultus est index animi. ●Vultus imago animi.
277. Oculus Dei fortissimus. [Grynaeus 730] O olho de Deus é muito poderoso.
278. Oculus domini facit equum pinguem. [Bebel, Adagia Germanica] ■O olho do dono engorda o cavalo. ●Oculus domini maxime pinguem facit equum. [Medina 591] ●Oculus domini saginat equum. [Rezende 4527] ●Oculus eri impinguat equum. ●Oculus domini saginat boves. O olho do dono engorda os bois. VIDE: ●Absente domino res male geritur. ●Frons occipitio prior est. ●Lux domini pulchrum facit ornatumque caballum. ●Non cibus, aut potus, cura saginat equus. ●Ovium nullus usus, si pastor absit. ●Res male dilabitur, quae conspectu domini caret.
279. Oculus domini in agro fertilissimus est. [Albertatius 948] O olho do dono no campo é muito fecundo. ■A vista do dono aduba os campos. ■O pé do dono estruma o roçado. ■O olho do dono trabalha mais que as mãos. ■Se queres ser pobre sem sentir, mete obreiros e deita-te a dormir. VIDE: ●Absente domino res male geritur. ●Fertilissimus in agro oculus domini. ●Maiores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt. ●Oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas. ●Optimus est fimus, qui cadit de calceis domini in agrum. ●Praesentia domini provectus est agri. ●Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. ●Stercus optimum domini vestigium. ●Vestigia domini optimum stercus.
280. Oculus fui caeco, et pes claudo. [Vulgata, Jó 29.15] Eu fui o olho do cego, e o pé do coxo.
281. Oculus impudicus impudici cordis est nuntius. [Rezende 4528] Olhar impudico é anúncio de coração impudico. ■Os olhos são o espelho da alma. ●Oculus impudicus impudici mentis est nuntius. VIDE: ●Impudicus oculus impudici cordis nuntius est.
281a. Oculus lacrimans, et cor in lusu. [Erpênio, Adagia Arabica 116] Olho lacrimejante e coração brincando. ■Lágrimas nos olhos, riso no coração. VIDE: ●Plorat et devorat.
282. Oculus malus. [Vulgata, Marcos 7.22] Um olho mau.
283. Oculus mundi. O olho do mundo. (=O sol).
284. Oculus vicinorum invidus. [Wander 169] O olho dos vizinhos é invejoso. VIDE: ●Inimicus et invidus vicinorum oculus.
285. Oculus videns alia, seipsum non videt. [Grynaeus 498] O olho, que vê outras coisas, não vê a si mesmo. ■O olho que tudo vê, a si não se vê. ■Ninguém vê o argueiro no seu olho. ■O macaco vê o rabo da cutia, mas não vê o seu. ●Oculus se non videns, aliena cernit. O olho, que não se vê, vê as outras coisas. ●Oculus oculum alium, non se ipsum videt. Um olho vê outro olho, mas não a si mesmo. VIDE: ●Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. ●In se tentat descendere nemo.
285. Oculus vitae, sapientia. A sabedoria é o olho da vida.
286. Oderint, dum metuant. [Áccio, Atreus / Cícero, De Officiis 1.28; Sêneca, De Ira 1.20.4] Que me detestem, contanto que me temam. VIDE: ●Oderunt quem metuunt.
287. Oderint, dum probent. [Suetônio, Vita Tiberii 59] Que me odeiem, desde que me respeitem. (=Palavras atribuídas a Tibério).
288. Oderit insipiens sapientis verba magistri. [Binder, Thesaurus 2351] O ignorante odiará as palavras do sábio mestre.
289. Oderit vitia, diligat fratres. [RSB 64] Que ele (o abade) odeie os vícios e ame os irmãos.
290. Odero, si potero; si non, invitus amabo. [Ovídio, Amores 3.11.35] Odiarei, se puder; se não puder, amarei contra minha vontade.
291. Oderunt di homines iniuros. [Névio, Lycurgus] Os deuses odeiam homens injustos.
292. Oderunt hilarem tristes, tristemque iocosi. Os tristes odeiam o alegre, e os alegres não gostam do triste. ■Cada qual com seu igual. ●Oderunt hilarem tristes, tristemque iocosi, sedatum celeres, agilem navumque remissi. [Horácio, Epistulae 1.18.89] As pessoas tristes odeiam o homem alegre; as pessoas brincalhonas odeiam o homem triste; as pessoas agitadas odeiam o homem tranqüilo, e os indolentes odeiam o homem ativo e trabalhador.
293. Oderunt peccare boni virtutis amore. [Horácio, Epistulae 1.16.52] Por amor à virtude, os homens de bem odeiam errar. ●Oderunt peccare boni virtutis amore, oderunt peccare mali formidine poenæ. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 39] Os homens de bem odeiam pecar por amor à virtude; os maus odeiam pecar por medo do castigo. ■Medo guarda a vinha, e não o vinheiro. ■Sem espora e sem freio não há cavalo bom.
294. Oderunt quem metuunt. [Rezende 4534] Eles odeiam a quem temem. VIDE: ●Oderint, dum metuant.
295. Odi ego aurum: multa multis saepe suasit perperam. [Plauto, Captivi 327] Odeio o ouro: muitas vezes ele induziu ao erro muitas pessoas.
296. Odi enim celebritatem, fugio homines, lucem aspicere vix possum. [Cícero, Ad Atticum 3.7] Odeio os lugares movimentados; fujo dos homens; mal posso ver a luz.
297. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. [Catulo, Carmina 85.1] Odeio e amo. Talvez me perguntes por que faço isso. Não sei, mas sinto que acontece, e sofro.
298. Odi feminas litteratas. [Rezende 4539; Medina 600] Odeio as mulheres letradas. ■Mulher que fala latim rara vez tem bom fim.
299. Odi improbum qui verba proloquitur proba. [Menandro / Grynaeus 14] Odeio o desonesto que usa discurso honesto.
300. Odi memorem compotorem. [Apostólio 13.10] Odeio companheiro de bebida que tenha boa memória.
301. Odi, nec possum cupiens non esse quod odi. [Ovídio, Amores 2.4.5] Odeio, mas não posso deixar de desejar o que odeio.
302. Odi profanum vulgus et arceo. [Horácio, Carmina 3.1.1] Detesto o vulgo ignorante, e o evito.
303. Odi puerulos praecoci sapientia. [Apuleio, Apologia 85] Odeio garotinhos de sabedoria precoce. ■O que cedo amadurece, cedo apodrece. ●Odi puerulos praecoce sapientes. Odeio garotinhos precocemente sábios. ●Odi puerulum praecoci sapientia. [Erasmo, Moriae Encomium 13] Odeio garotinho que seja sábio antes da hora. VIDE: ●Cito maturum, cito putridum.
304. Odi sapientem, qui sibi non sapit. [Eurípides / Schottus, Adagialia Sacra 42] Odeio sábio que não sabe para si mesmo. ■Nada sabe quem para si não sabe. ●Odi sapientem, qui sibi ipsi non sapit. [Publílio Siro] ●Odi sophistam quisquis haud sapit sibi. [Apostólio 13.20] VIDE: ●Frustra sapit qui sibi non sapit. ●Sapientem eum odi, qui sibi ipse non sapit.
305. Odi senem albis tantum capillis non ingenio. [Pereira 96] Não gosto de quem é velho apenas pelos cabelos brancos, mas não pela inteligência. ■Arrenego de velho que não adivinha.
306. Odia multorum sub vultu, multorum sub osculo latent. [Publílio Siro] O ódio de muitos se esconde sob a máscara da face, de muitos se esconde num beijo. ■Beija o homem a mão que quisera ver cortada. ●Odia alia sub vultu, alia sub osculo latent. Uns ódios se escondem sob a expressão do rosto, outros, sob um beijo. ●Odia multorum sub osculo latent. O ódio de muitos se esconde sob um beijo. VIDE: ●Multa sub vultu latuerint odia, multa in osculo. ●Multi manum palpant, quam amputatam vellent.
307. Odia qui nimium timet regnare nescit. [Sêneca, Oedipus 703] Quem tem muito medo de ser odiado, não sabe governar. ■Quem tem medo, não mama em onça.
308. Odia sunt restringenda et favores ampliandi. [Jur] O desfavorável deve ser restringido, o favorável deve ser ampliado. ●Odia restringi et favores convenit ampliari. É conveniente que as coisas odiosas sejam restringidas e as favoráveis ampliadas. VIDE: ●Odiosa restringenda, favorabilia amplianda.
309. Odibilis coram Deo est et hominibus superbia. [Vulgata, Eclesiástico 10.7] A soberba é aborrecida por Deus e pelos homens.
310. Odibilis superbia. A soberba é aborrecida.
311. Odientes malum, adhaerentes bono. [Vulgata, Romanos 12.9] Abominai o que é iníquo; agarrai-vos ao que é bom.
311a. Odimus accipitrem, quia vivit semper in armis. [Ovídio, Ars Amatoria 2.147] Odiamos o abutre, porque vive sempre em guerra.
312. Odimus quem laesimus. [Henderson 303; Sweet 224] Odiamos a quem fizemos mal. ■Quem ofende, não perdoa. ■Depois que te enganei, não mais te perdoei. VIDE: ●Proprium humani ingenii est odisse quem laeseris. ●Quos laeserunt, et oderunt.
312a. Odimus quod metuimus. Odiamos o que tememos.
313. Odio oportet ut peccandi, non metu, facias bonum. [Publílio Siro] É preciso que faças o bem por ódio ao erro, não por medo dele.
314. Odiosa haec est aetas adulescentulis. [Terêncio, Hecyra 618] Para os jovens, essa idade é odiosa. (=Refere-se à velhice).
315. Odit cane peius et angue. [Erasmo, Adagia 2.9.63] Odeia mais que ao cão e à cobra. VIDE: ●Aliquem cane peius et angue vitare. ●Eius consortium cane peius et angue vita.
316. Odiosa restringenda, favorabilia amplianda. [Ruy Barbosa, Obras Completas 230] A disposições desfavoráveis devem ser restringidas; as favoráveis, ampliadas. VIDE: ●Favorabilia amplianda, odiosa restringenda. ●Odia sunt restringenda et favores ampliandi.
317. Odit valde patriam, qui putat sibi bene esse, cum peregrinatur. [S.Agostinho, In Psalmum 93.6] Muito odeia a pátria quem se sente bem ao andar fora dela.
318. Odit verus amor nec patitur moras. [Sêneca, Hercules Furens 591] O verdadeiro amor odeia esperas, e não as suporta. VIDE: ●Amor odit moras. ●Verus amor non patitur moras.
319. Odit victoria somnos. A vitória odeia o sono. ■Quem dorme, não pega peixe. ●Odit victoria segnes. A vitória odeia os preguiçosos. VIDE: ●Dormiens nihil lucratur. ●Dormienti vulpi cadit intra os nihil. ●Labore constat quidquid amabile est.
320. Odium academicum. O ódio acadêmico. (=A controvérsia entre acadêmicos).
321. Odium aestheticum. O ódio estético. (=A controvérsia entre artistas rivais).
322. Odium enim etiam timor spirat. [Tertuliano, Apologeticus 27] O medo também inspira ódio.
323. Odium est ira inveterata. [Cícero, Tusculanae Disputationes 9.21] O ódio é uma cólera que se arraigou. VIDE: ●Inveterescens ira fit odium.
324. Odium et amor linguam facile pertrahunt ad nugandum. [Boncompagno, Breviloquium 8.11] O ódio e o amor fácilmente levam a língua a dizer frivolidades.
324a. Odium et metus pessimi ad diuturnitatem custodes. O ódio e o medo são péssimos protetores para longo tempo.
325. Odium leniat hora meum. [Ovídio, Ibis 132, adaptado] Que o tempo suavize o meu ódio.
326. Odium medicum. O ódio médico. (=A controvérsia entre médicos).
327. Odium musicum. O ódio musical. (=A controvérsia entre músicos).
328. Odium non alendum. Não se deve alimentar o ódio.
329. Odium novercale. [Erasmo, Adagia 2.2.95] Ódio de madrasta.
330. Odium nunquam potest esse bonum. [Espinosa, Ethica 4. Propositio 45] O ódio nunca pode ser bom.
331. Odium scholasticum. O ódio escolástico. (=A controvérsia entre filósofos).
332. Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas. [Vulgata, Provérbios 10.12] O ódio provoca brigas, e o amor cobre todas as ofensas.
333. Odium theologicum. O ódio teológico. (=A controvérsia entre teólogos rivais). ●Odium theologorum. O ódio dos teólogos.
334. Odium veritas parit. ■A verdade provoca ódios. ■Dizendo-se as verdades, perdem-se as amizades. ■Mais perde em amizades quem mais teima nas verdades. VIDE: ●E veritate odium. ●Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit. ●Obsequium amicos, veritas odium parit. ●Veritas odium parit. ●Veritas odium parit, obsequium amicos.
335. Offendere plures vix tutum. [Marcial, Epigrammata 9.65.5] Ofender a muitos é pouco seguro.
336. Offensa potentum periculosa. A inimizade dos poderosos é perigosa. ■Com o fogo não se brinca. ■Com teu amo não partas as peras. VIDE: ●Cum domino semper pugna sinistra fuit. ●Cum principe non pugnandum. ●Fuge lites cum viro maiore. ●Habeas nunquam magno cum principe litem. ●Lites cum rege molestae. ●Maiorem virum cave. ●Maiorem vitato virum. ●Nemo potentes aggredi tutus potest. ●Non habeas unquam magno cum principe litem: cum domino semper pugna sinistra fuit. ●Semper vitato potentem.
337. Officia etiam ferae sentiunt. [Sêneca, De Beneficiis 1.2.5] Até os animais reconhecem os benefícios.
338. Officia iuvenum, imperia seniorum. [Paládio, Opus Agriculturae 1.6.3] Cabe aos jovens executar, e aos velhos dar as ordens.
339. Officia sua vir bonus exsequitur inconfusus, intrepidus. [Sêneca, De Ira 1.12] O homem honesto cumpre seu dever sem perturbação e sem medo.
340. Officii fructus sit ipsum officium. [Cícero, De Finibus 2.72] O prêmio do dever é o próprio dever.
341. Officina gentium. A oficina dos povos. A fábrica dos povos.
342. Officium alterius multis narrare memento; at quaecumque aliis tu benefeceris ipse, sileto. [Dionísio Catão, Disticha 1.15] Lembra-te de falar a muitas pessoas dos serviços que outrem tenha prestado a ti, mas cala-te sobre qualquer benefício que tenhas feito aos outros.
343. Officium benevoli animi finem non habet. [Publílio Siro] A gentileza do coração dedicado não conhece limite. VIDE: ●Obsequium benevoli animi finem non habet.
344. Officium esse medici, ut tuto, ut celeriter, ut iucunde curet. [Asclepíades / Celso, De Medicina, 3.4.1] É função do médico curar com segurança, com rapidez e com prazer. VIDE: ●Cito, tuto, iucunde.
345. Officium mortuorum. [Da liturgia católica] Missa dos defuntos.
346. Officium ne collocaris in invitum. [Erasmo, Adagia 3.10.35] Não prestes serviço a quem não o deseja. VIDE: ●Beneficia imperata non habent gratiam. ●Beneficium invito non datur. ●Invite data non sunt grata. ●Invito non datur beneficium. ●Omnis coacta res molesta est. ●Servitia coacta non habent meritum.
347. Officium officio provocatur. [Binder, Thesaurus 2359] Um serviço é provocado por outro. ■Uma mão lava a outra. VIDE: ●Abluit manus manum.
347a. Officium ultro oblatum saepe ingratum. [Seybold 251] Muitas vezes, o serviço que se presta espontaneamente desagrada.
348. Ohe! iam satis. Oh! já chega.
349. Oleastro infructuosior. [Schottus, Adagia 194] É mais infrutífero que uma oliveira selvagem.
350. Oleo incendium restinguere. [Erasmo, Adagia 1.2.10] ■Apagar o fogo com azeite. VIDE: ●Oleum camino addere. ●Oleum in ignem. ●Oleum in incendium fundere.
351. Oleo tranquillior. [Plauto, Poenulus 1236; Erasmo, Adagia 1.7.35] Mais quieto do que o azeite.
352. Olera spectant, lardum tollunt. [Petrônio, Satiricon 3.39] Têm os olhos nos legumes, mas pegam o toucinho. ■Fingem que fazem uma coisa, mas fazem outra.
353. Oleribus verba facere. Falar com os vegetais. ■Perder o latim. VIDE: ●Asello fabulam narrare.
354. Olet lucernam. [Erasmo, Adagia 1.7.71] Cheira a lamparina. ■Queimou as pestanas na obra. ●Olet lucernam hic liber. Este livro cheira a lamparina. VIDE: ●Lucernam olet. ●Opus lucernam olet. ●Redolet lucernam.
355. Oleum camino addere. [Erasmo, Adagia 1.2.9] Derramar azeite no fogão. ■Pôr lenha na fogueira. ●Oleum in ignem. (Deitar) azeite no fogo. ●Oleum in incendium fundere. Deitar azeite no incêndio. ●Oleum adde camino. [Horácio, Sermones, 2.3.321] Põe azeite no fogão. ●Oleo incendium restinguere. VIDE: ●Excitat ignem.
356. Oleum et operam perdidi. [Plauto, Poenulus 328] Perdi o azeite da lamparina e o trabalho. ■Perdi o tempo e o feitio. ■Malhei em ferro frio. ●Oleum perdidi. Perdi o azeite da lamparina. VIDE: ●Opera et impensa periit. ●Operam et oleum perdidit. ●Perdis operam. ●Perdidi operam et sumptum.
357. Oleum et salem habere convenit. É conveniente ter óleo e sal. (=Convém usar linguagem suave na hora certa).
357a. Oleum et salem oportet emere. [Henderson 303] Convém comprar óleo e sal.
358. Oleum perdit et impensas, qui bovem mittit ad ceroma. [Erasmo, Chiliades 1] Quem manda boi para o combate, perde o trabalho e o investimento.
359. Oleum quod in summo est, vinum quod in medio, mel quod in fundo, optima esse credantur. [Macróbio, Saturnalia 7.12] Considera-se que o melhor azeite está em cima, o melhor vinho, no meio e o melhor mel, no fundo. ■Vinho do meio, mel do fundo, azeite de riba. VIDE: ●Vinum intra, subsidant mella, superstet olivum.
360. Olim furunculus, nunc vero etiam rapax. [Cícero, In Calpurnium 27] Antes um ladrãozinho, agora um grande ladrão.
361. Olim iam nec perit quicquam mihi nec acquiritur. Plus superest viatici quam viae. [Sêneca, Epistulae Morales 77.3] Há muito tempo para mim nada se perde nem se ganha: tenho mais provisões de viagem do que caminho a percorrer.
362. Olim meminisse iuvabit. [Virgilio, Eneida 1.203] Algum dia será agradável relembrar essas coisas.
363. Olim non erat sic. [Life and Persecutions of Martin Boos 146] Antigamente não era assim. ●Olim non erat ut nunc. Antigamente não era como agora. VIDE: ●Ab initio autem non fuit sic.
364. Olitorem odi qui radicitus herbas excidat. [Alexandre da Macedônia / Manúcio, Adagia 936] Odeio o jardineiro que arranca as plantas pela raiz. ■Não mates a galinha que põe ovos de ouro. VIDE: ●Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere.
365. Olla male fervet. [Rezende 4564] A panela não ferve bem. ■A coisa não anda bem. ■Os negócios vão de mal a pior. VIDE: ●Sociorum olla male fervet, et ubi semel res inclinata est, amici de medio.
366. Ollae amicitia. [Erasmo, Adagia 1.5.23] Amizade de panela. (=Amizade interesseira). ■Amigo de mesa não é de firmeza. ●Ollae amicus. [Pereira 94] Amigo de panela. (=Amigo interesseiro). ■Amigo de seu proveito. VIDE: ●Amici ollares. ●Amicus dum olla fervet. ●Fervet olla, vivit amicitia.
367. Ollam pingis. [Schottus, Adagia 16] Pintas a panela. ■Isso é enxugar gelo. ●Ollam varie pingis. Pões desenhos variados na panela. ●Ollam exornas. Enfeitas a panela. ●Ollam ornas. ●Ollam variegas.
368. Ollas ostentare. [Grynaeus 321] Mostrar as panelas. (=Jactar-se).
369. Ollula tam fertur ad aquam, quod fracta refertur. [I.V.Zingerle, Deutschen Sprichwörter im Mittelalter 85] Tanto vai a panela à fonte, que volta quebrada. ■Cântaro que muitas vezes vai à fonte, ou deixa lá a asa ou a fronte. ■Tanto vai o cântaro à fonte, que um dia lá fica. ■Desgraça de pote é caminho de riacho. VIDE: ●Amphora quae saepius petit fontem valde periclitatur. ●Cantharus assidue gestatus perdidit ansam. ●Frangitur assidua fictilis urna via. ●Casus quem saepe transit, aliquando invenit. ●Frangitur assidua fictilis urna via. ●Hydria tam diu ad fontem portatur, donec vel tandem frangatur. ●Quem saepe transit casus aliquando invenit.
370. Omen avertat Deus! Que Deus afaste esse pesságio! ■Deus me livre! ■Deus nos livre! ●Omen avertant dei! Que os deuses afastem esse presságio! VIDE: ●Avertat Deus. ●Avertat Deus omen! ●Deus avertat! ●Quod avertat Deus! ●Quod Deus avertat!
371. Omen faustum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 7.25] Um presságio favorável.
372. Omen infaustum. Um presságio desfavorável.
373. Omenta ponens, ipse carnes devorat. [Schottus, Adagia 609] Enquanto aos outros serve tripas, ele mesmo come carne. ■Quem parte e reparte, fica com a melhor parte.
374. Ominabitur aliquis te conspecto. [Erasmo, Adagia 4.2.54] Ao te ver, a pessoa temerá o azar. ■Tens cara de desmamar meninos. ■Podes destetar meninos, de feio.
375. Omissis. [Rezende 4570] Omitidos. (=Indica que, na transcrição do documento, omitiram partes que não interessam à questão).
376. Omissis iocis. [Plínio Moço, Epistulae 1.21.2] Brincadeiras à parte. VIDE: ●Amoto ludo. ●Ioco remoto. ●Extra iocum. ●Remoto ioco.
376a. Omissis nugis, rem experiamur. [Henderson 304] Deixemos as ninharias, passemos o que interessa.
377. Omittamus lugere. [Cícero, Brutus 266] Não choremos.
378. Omitte excusationem, nemo peccat invitus. [Publílio Siro] Deixa de lado as desculpas; ninguém peca sem querer. VIDE: ●Nemo peccat invitus. ●Omne peccatum voluntarium. ●Peccatum omne voluntarium est, et sine voluntate non committitur.
379. Omne actum ab agentis intentione est iudicandum. [Jur / Black 1289] Todo ato deve ser julgado de acordo com a intenção de quem o praticou.
380. Omne acutum abs te dimove. Afasta de ti tudo que é agudo. ■Não metas a mão onde te fiquem as unhas. ■Não bulas em casa de maribondos. VIDE: ●A periculosis negotiis abstinendum.
381. Omne aevum curae, cunctis sua displicet aetas. [Ausônio, Idyllia 15.10] Toda época tem suas preocupações; ninguém está contente com sua época.
382. Omne animal diligit simile sibi. [Vulgata, Eclesiástico 13.19] Todo animal gosta do seu semelhante. ■Cada qual folga com seu igual. VIDE: ●Aequalis aequalem delectat. ●Omnis caro ad similem sibi coniungetur. ●Omnis homo simili sui sociabitur.
383. Omne animal ex ovo. Tudo que tem vida provém de um ovo. VIDE: ●Ex ovo omnia. ●Omne vivum ex ovo. ●Omnia animalia ex ovo.
384. Omne animal se ipsum diligit. Todo ser vivo gosta de si mesmo. ■Cada qual puxa a brasa para sua sardinha. ●Omne animal se ipsum diligit, ac, simul et ortum est, id agit, se ut conservet. [Cícero, De Finibus 5.24] Todo ser vivo gosta de si mesmo e, assim que nasce, luta para sobreviver. VIDE: ●Favet vicino, sed magis ollae suae, ut plena sit. ●Omnes homines ad suum quaestum callent. ●Omnes se ipsos natura diligunt.
385. Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est. [Vulgata, Romanos 14.23] E tudo que não é segundo a fé é pecado.
386. Omne bonum desuper. [William Betham, The Baronetage of England 2.137 / Divisa] Tudo que é bom vem do alto.
387. Omne bonum carum magis est post tempus amarum. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 17] Todo bem é mais estimado depois de um tempo amargo. ■Só sabe da doçura quem conhece a amargura. VIDE: ●Carius est carum, si praegustatur amarum.
388. Omne bonum Dei donum. [John Debret, The Baronetage of England 1.xxix / Divisa] Todo bem é dádiva de Deus.
389. Omne bonum quod habes, contaminat unica labes. [E.Lautenbach, Latein-Deutsch Zitaten Lexikon 391] Uma única mancha estraga todo bem que tens. ■Uma ovelha má deita um rebanho a perder. VIDE: ●De contaminatis contaminamur. ●Grex totus in agris unius scabie cadit. ●Una infecta ovis totum corrumpit ovile.
390. Omne colligatum solvi potest. [Grynaeus 124] Todo nó pode ser desmanchado.
391. Omne commodum cum suo onere pertransit. [DAPR 638] Toda vantagem vem com seus encargos. ■Não há lucro sem trabalho. ■Não há proveito sem custo. VIDE: ●Ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest. ●Omnis commoditas sua fert incommoda secum. ●Res transit cum suo onere. ●Res transit cum suo onere ad quemcumque vadat. ●Res transit cum suo onere ad quemcumque veniat.
392. Omne corpus mutabile est, omne corpus mortale est. [Cícero, De Natura Deorum 3.30, adaptado] Todo corpo é sujeito a mudanças, todo corpo é mortal.
393. Omne crimen ebrietas et incendit et detegit. [Jur / Black 1289] A embriaguez não só agrava, mas também revela todo crime.
394. Omne datum, optimum. Tudo que é dado é ótimo. ■Tudo que vier é lucro. ■Caiu na rede, é peixe. ■De cavalo dado não se repara a idade. ●Omne datum optimum, et omne donum perfectum desursum est. [Vulgata, Tiago 1.17] Toda dádiva em extremo excelente, e todo dom perfeito vem lá de cima. VIDE: ●Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. ●Donato non sunt ora inspicienda caballo. ●Habeas quod di dant boni. ●In omni dato hilarem fac vultum tuum.
395. Omne enim, quod non iure fit, iniuria fieri dicitur. [Digesta 47.10.1] Considera-se, portanto, injustiça tudo que não se faz de acordo com a lei. VIDE: ●Iniuria dicitur omne quod non iure fit.
395a. Omne epigramma sit instar apis, sit aculeus illi, sint sua mella, sit et corporis exigui. [Marcial / Henderson 304] Todo epigrama deve ser como a abelha: tem de ter ferrão, ter mel, e ter corpo pequeno
396. Omne futurum incertum. [Grynaeus 341] Tudo que vai acontecer é incerto. ■Ninguém sabe do porvir. VIDE: ●Nemo tam divos habuit faventes, crastinum ut posset sibi polliceri. ●Nescit homo finem suum.
397. Omne genus pestis superat mens dissona verbis. [Gualterius Anglicus, Fabulae Esopicae 3.3] Com palavras, a cabeça confusa vence qualquer gênero de peste.
398. Omne homini natale solum. [Estácio, Thebaida 8.320] Para o homem toda terra é sua pátria. ■Em toda parte se come pão. ■Onde prendem a vaca, aí pasta. VIDE: ●Omne solum forti patria. ●Quaevis terra patria. ●Ubi bene, ibi patria.
399. Omne igitur animal confitendum est esse mortale. [Cícero, De Natura Deorum 3.32] Tem-se que reconhecer que todo ser vivo é mortal.
400. Omne ignotum pro magnifico est. [Tácito, Agricola 30.4] Tudo que é desconhecido é tido por maravilhoso. ■O desconhecido sempre parece sublime. VIDE: ●Ad nova omnes concurrunt. ●Nimia familiaritas parit contemptum. ●O quanto priscis sunt nova grata magis!