DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
O5: 801-1000
801. Omnis coacta res molesta est. [DAPR 316] Tudo que é obrigado é desagradável. ■Pode-se levar o burro à fonte, mas não obrigá-lo a beber. ■Amor adquirido a pau nunca é bom, sempre é mau. VIDE: ●Beneficia imperata non habent gratiam. ●Beneficium invito non datur. ●Invite data non sunt grata. ●Officium ne collocaris in invitum. ●Servitia coacta non habent meritum.
802. Omnis cognitio multis est obstructa difficultatibus. [Cícero, Academica 2.3] Todo conhecimento é obstruído por muitas dificuldades. VIDE: ●Cognitio est obstructa difficultatibus.
803. Omnis commoditas sua fert incommoda secum. [Riley 313] Toda vantagem traz consigo suas desvantagens. ■Não há lucro sem trabalho. ■Não há proveito sem custo. VIDE: ●Commoditas omnis fert secum incommoda. ●Nihil est ab omni parte beatum. ●Omne commodum cum suo onere pertransit. ●Quaevis commoditas sua secum fert incommoda.
804. Omnis comparatio claudicat. [Montaigne, Essais 3.13] Toda comparação claudica.
805. Omnis comparatio odiosa. [Mota 219] Toda comparação é odiosa. VIDE: ●Comparatio omnis odiosa.
806. Omnis consensus tollit errorem. [Thomas Branch, Principia Legis 108] Todo consenso evita o erro.
806a. Omnis cornix amat suos pullos. Toda gralha ama seus filhotes. ■Quem ama o feio, bonito lhe parece. ■Coruja não acha os filhos feios. VIDE: ●Asinus asino, et sus sui pulcher. ●Noctuae pullus suus pulcherrimus.
807. Omnis creatura Dei bona. [Vulgata, 1Timóteo 4.4] Toda criatura de Deus é boa.
808. Omnis creatura ingemiscit. [Vulgata, Romanos 8.22] Toda criatura geme.
809. Omnis definitio in iure civili periculosa est; parum est enim ut non subverti possit. [Digesta 50.17.202] Em direito civil, toda definição é perigosa, e pouco há nela que não possa ser subvertido. ●Omnis definitio periculosa est. Toda definição é perigosa. ●Omnis definitio in lege periculosa est. [Black 1290] Toda definição em direito é arriscada.
810. Omnis dies, omnis hora quam nihil sumus, ostendit. [Sêneca, Epistulae Morales 101] Todo dia, toda hora, mostra que nada somos.
811. Omnis dies velut ultimus ordinandus est. [Publílio Siro] Todo dia deve ser planejado como se fosse o último. ●Omnis dies velut ultimus iudicandus est. [DM 10] Todo dia deve ser considerado como o último. ●Omnis dies velut ultimus putandus est. VIDE: ●Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. ●Quisque dies vitae est velut ultimus esse putandus.
812. Omnis dilatio est animae periculum. [T.Sydenham, Opera Medica 55] (Em caso de doença) toda demora é um perigo para a vida.
813. Omnis dives aut iniquus est, aut heres iniqui. [Rezende 4642] Todo homem rico ou é iníquo ou herdeiro de iníquo. ■Sem ser ladrão ninguém é rico não. VIDE: ●Dives aut iniquus est, aut iniqui heres.
814. Omnis doloris tempus fit medicus. [Apostólio 12.39] O tempo é o médico de toda dor. ■O tempo tudo cura. ■Tempo cura o enfermo, e não o ungüento. VIDE: ●Cum intervenit spatium, omne, quod angebat, exstinguitur. ●Iam tempus illi fecit aerumnas leves. ●Multa vetustas lenit. ●Tempore omnia vulnera sanabuntur. ●Tempus dolorem leniet. ●Tempus dolorem lenit. ●Tempus facit aerumnas leves. ●Tempus omnia sanat.
814a. Omnis domus in qua est dissensio, tandem destruetur. [Florilegium Hebraicum 69] Toda casa em que há desentendimento, acabará destruída.
815. Omnis echinus est asper. [Schottus, Adagia 364] Todo ouriço é áspero. (=Diz-se do homem mal-humorado e desagradável).
816. Omnis enim advertit quod eminet et exstat. Sed acri intentione diiudicandum est, immodicum sit an grande, altum an enorme. [Plínio Moço, Epistulae 9.26.5] Todos reparam naquilo que se eleva e se destaca; mas deve-se julgar com fino discernimento se se trata de excesso ou grandeza, elevação ou extravagância.
817. Omnis enim lex est praeceptum, sed non omne praeceptum est lex. Toda lei é uma ordem, mas nem toda ordem é lei.
818. Omnis enim mulier sublata lucerna eadem est. [Plutarco / Albertatius 982] Toda mulher, retirada a lâmpada, é igual. ●À noite todos os gatos são pardos. VIDE: ●A femina, nil femina ulla discrepat. ●Absente luce feminae cunctae pares. ●Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. ●Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. ●Lucerna sublata, nihil discriminis. ●Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. ●Sublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. ●Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. ●Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.
819. Omnis enim poena non tam ad delictum, sed ad exemplum pertinet. [Quintiliano, Declamationes 274] A punição, portanto, não se preocupa tanto com o delito, mas com o exemplo.
820. Omnis enim qui male agit, odit lucem, et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius. [Vulgata, João 3.20] Todo aquele que obra mal aborrece a luz, e não se chega para a luz, para que não sejam argüidas as suas obras. ■Quem obra mal, detesta a luz. VIDE: ●Daemon ipse crucem fugit, ut malus undique lucem. ●Male agens odit lucem. ●Qui male agit, odit lucem. ●Qui male egit, odit lucem.
821. Omnis enim res divitiis paret. Tudo obedece ao dinheiro. ■O dinheiro governa o mundo. ■Tudo pode o dinheiro. VIDE: ●Amor omnia vincit, sed nummus vincit amorem. ●Omnia divitiis parent.
821a. Omnis erat vitulus qui nunc fert cornua taurus. [Seybold 257] Todo touro que hoje tem chifres, antes era bezerro. ■Potro sarnoso, cavalo formoso. ■O menino é o pai do homem. VIDE: ●Ante fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus.
822. Omnis erus servo monosyllabus. [Erasmo, Adagia 3.3.93] Todo senhor deve falar pouco ao servo. ●Omnis erus servo monosyllabicus. [Seybold 257].
823. Omnis est misera servitus. [Cícero, Philippica 10.19] Toda servidão é uma infelicidade.
824. Omnis est rex in domo sua. ■Em sua casa cada um é rei. ■Em sua casa governa o carvoeiro, como o galo em seu poleiro. VIDE: ●Domi suae quilibet rex. ●Quilibet est rex in domo sua. ●Quilibet est tugurii rex, dominusque sui.
825. Omnis exceptio est ipsa quoque regula. [Jur / Black 1290] Toda exceção é também uma regra.
826. Omnis fama a domesticis emanat. [Bacon, De Honore et Existimatione 1] Toda reputação vem dos íntimos.
827. Omnis festinatio est a diabolo. [James Howell, Familiar Letters; CODP 130] Toda pressa vem do diabo. ■Quem em caminho leva pressa, em caminho chão tropeça.
828. Omnis festinatio est iudiciorum noverca. [Platão / Pensées d’Oxenstirn 1.111] Toda pressa é madrasta dos julgamentos.
829. Omnis homo gaudere desiderat, sed non omnes ibi quaerunt gaudium, ubi oportet inquiri. [S.Agostinho / Rezende 4645] Todo homem deseja a felicidade, mas nem todos a procuram onde é preciso que seja procurada.
830. Omnis homo in iuventute committit errorem. [E.Strauss, Concise Dictionary of European Proverbs 74] Todo homem comete erro na juventude.
831. Omnis homo in mundo fragilis stat sicut arundo. [Gaal 1131] Todo homem no mundo se mantém frágil como o caniço. ■Não há ninguém sem o seu pé de pavão. VIDE: ●Nunquam sunt visi qui caruere nisi. ●Sua cuique sunt vitia. ●Unicuique dedit vitium natura creato.
832. Omnis homo mendax. Todo homem é mentiroso. ■Todo homem tem sua fraqueza. VIDE: ●Ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax.
833. Omnis homo naturaliter scire desiderat. [Aristóteles / Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.2.1] Todo ser humano por natureza deseja adquirir conhecimento. VIDE: ●Omnes homines natura scire desiderant.
834. Omnis homo nequam in proprio quaestu. [Bebel, Adagia Germanica; Binder, Thesaurus 2813] Todo homem é mau quando se trata de sua vantagem. ■Cada um quer levar a água a seu moinho, e deixar seco o do vizinho.
835. Omnis homo simili sui sociabitur. [Vulgata, Eclesiástico 13.20] Todo homem se unirá com o seu semelhante. ■Cada qual com seu igual, e cada ovelha com sua parelha. VIDE: ●Aequalis aequalem delectat. ●Omnis caro ad similem sibi coniungetur.
836. Omnis homo vitam amat, etiam si infelicissimus est. Todo homem ama a vida, mesmo se ele é muito infeliz.
837. Omnis honor Deo, omnis utilitas proximo, omnis labor mihi. [S.Bernardo / Rezende 4646] Toda glória para Deus, todo proveito para o próximo, todo trabalho para mim.
838. Omnis humanae societatis fundamentum convellit qui religionem convellit. [Platão / Rezende 4647] Quem destrói a religião, destrói o fundamento de toda sociedade humana.
839. Omnis humanos sanat medicina dolores: solus amor morbi non amat artificem. [Propércio, Elegiae 2.1.57] Existe remédio para todos os males humanos: só o amor recusa médico para seu mal.
840. Omnis improbitatis mater est avaritia. [DAPR 89] A ambição é a mãe de toda improbidade. ■A ambição enche a cabeça e cerra o coração.
841. Omnis in arte sua sapiens. Cada um é sábio em sua profissão. ■Cada um faz no que sabe. VIDE: ●Alius in aliis rebus praestantior. ●Caecus non iudicat de colore. ●Caprae haud iunguntur aratro. ●Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. ●Unusquisque in arte sua sapiens est.
842. Omnis in ferro est salus. [Sêneca, Hercules Furens 342] Toda a segurança está na espada.
843. Omnis in modo est virtus. [Sêneca, Epistulae Morales 66.9] Toda virtude está na medida.
844. Omnis iniquitas quantum ad misericordiam Dei est quasi scintilla in medio maris. Toda iniqüidade comparada com a misericórdia de Deus é como uma faísca no meio do mar.
845. Omnis innovatio plus novitate perturbat quam utilitate prodest. [Henderson 308; Broom 121] Toda inovação mais perturba pela novidade do que beneficia pela utilidade.
846. Omnis instabilis et incerta felicitas est. [Sêneca Retórico, Controversiae 1.70] Toda felicidade é instável e incerta.
847. Omnis interpretatio vel declarat, vel extendit, vel restringit. [Jur / Black 1290] Toda interpretação ou confirma, ou estende, ou restringe.
848. Omnis labor hominis in ore eius, sed anima eius non implebitur. [Vulgata, Eclesiastes 6.7] Todo o trabalho do homem é para a sua boca, mas a sua alma não se encherá com isso.
849. Omnis labor optat praemium. [DAPR 568] Todo trabalho quer recompensa. ■Todo trabalho merecere recompensa. ■Obra feita dinheiro espera. VIDE: ●Dignus est operarius mercede sua.
850. Omnis laus in fine canitur. [Binder, Thesaurus 2414] Toda glória se canta no fim. ■No fim é que se cantam as glórias. ■A noite coroa o dia. ■Não gabes um dia bom sem lhe veres o fim. VIDE: ●A casu describe diem, non solis ab ortu. Ad partus ovium noscuntur pondera ventrum. ●Diem vesper commendat. ●Lauda finem. ●Laus in fine cantatur et vespere laudatur dies. ●Post factum lauda. ●Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt. ●Vespere laudari debet amoena dies. ●Vespere laudatur dies.
851. Omnis locus sapienti viro patria est. Para o sábio, todo lugar é sua pátria. VIDE: ●Omnem locum sapienti viro patriam esse. ●Sapientis est carere patria. ●Sapienti quaevis terra patria. ●Viro sapienti omnis terra est calcabilis.
852. Omnis loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poëtis. [Cícero, De Oratore 3.39] Toda elegância no falar cresce com a leitura de oradores e poetas.
853. Omnis mulier in filio suo sibi placet. [Erpênio / Rezende 4648] Toda mulher fica contente consigo mesma revendo-se em seu filho.
854. Omnis mundi creatura quasi liber et pictura nobis est et speculum. [Alain de Lille, De Incarnatione Christi / Umberto Eco, O Nome da Rosa 31] Toda criatura do mundo é para nós como um livro, ou um retrato, ou um espelho. ●Omnis mundi creatura quasi liber et scriptura. Toda criatura do mundo é como um livro e um texto.
855. Omnis mutatio loci iucunda fiet. [Sêneca, Epistulae Morales 28.4] Toda mudança de lugar se torna um prazer.
856. Omnis nova constitutio futuris temporibus formam imponere debet, non praeteritis. [Jur] Toda nova disposição legal deve impor regras para o futuro, não para o passado.
857. Omnis opinio quae contradicit sensui est mala opinio. [Dante, Quaestio de Aqua et Terra 5] É má toda opinião que contradiz a inteligência.
858. Omnis parsimonia intempestiva est mala. [Schottus, Adagia 504] Toda economia fora de hora é prejudicial.
859. Omnis paulatim leto nos applicat hora. [Columbano] Cada hora, lentamente, nos aproxima da morte.
860. Omnis pax a Deo est. Toda paz vem de Deus.
861. Omnis perfectio in hac vita quamdam imperfectionem sibi habet annexam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.21] Nesta vida, toda perfeição traz ligada a si alguma imperfeição.
862. Omnis potestas a Deo. Todo poder vem de Deus. ■Só Deus é poder. VIDE: ●Non est enim potestas nisi a Deo.
863. Omnis potestas a lege. [João Monteiro, Programma do Curso de Processo Civil 158] Todo poder vem da lei.
864. Omnis potestas impatiens consortis erit. [Lucano, Pharsalia 1.91] Todo poder será impaciente com o rival. ■Mandar não quer par. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Nulla fides regni sociis. ●Summa sedes non capit duos.
864a. Omnis principio res nova grata suo. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 823] Toda coisa nova é agradável no começo. ■Tudo que é novo cativa. VIDE: ●Piscis nequam est, nisi recens.
865. Omnis qui amicus est, amat, sed non omnis qui amat, amicus est. [Publílio Siro] Todo que é amigo ama, mas nem todo que ama é amigo. VIDE: ●Omnis amicus amat, sed non qui amat omnis amicus.
866. Omnis qui odit fratrem suum, homicida est. [Vulgata, 1João 3.15] Todo o que tem ódio a seu irmão é um homicida.
867. Omnis qui se exaltat, humiliabitur, et qui se humiliat, exaltabitur. [Vulgata, Lucas 18.14] Todo aquele que se exalta será humilhado, e todo aquele que se humilha será exaltado. ■Quem se exalta será humilhado. VIDE: ●Navis inflatis nimium ex vento velis mergitur.
868. Omnis quidem aër aquilae penetrabilis est: omnis vero terra viro forti patria. [Eurípides / Rezende 4651] Todo ar é accessível para a águia, como para o homem corajoso toda terra é sua pátria. VIDE: ●Omnis aër aquilae pervius; omnis vero regio viro forti et ingenuo patria.
869. Omnis regula suas patitur exceptiones. [Black 1290] Toda regra sofre suas exceções. ■Toda regra tem exceção.
870. Omnis res est iam in vado. [Terêncio, Andria 845] Tudo já está em lugar seguro. ■Tudo corre às mil maravilhas.
870a. Omnis res grata est, quae fit suo tempore. É agradável tudo que acontece na hora ceerta.
871. Omnis res, virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris divitiis parent. [Horácio, Satirae 2.3.94] A virtude, a reputação, a honra, o que é divino e humano, tudo obedece ao belo dinheiro.
871a. Omnis rosa habet adiunctam spinam. Toda rosa tem espinho. VIDE: ●Etiam inter rosas aculei.
871b. Omnis sanctus habet suum diem festum. Todo santo tem seu dia de festa. ■Cada santo quer sua vela.
872. Omnis sapientis suum officium aequum est colere et facere. [Plauto, Stychus 40] Toda pessoa sensata ama e cumpre seu dever.
873. Omnis saturatio mala. [Hipócrates] Todo excesso é mau. ■Todo excesso prejudica. VIDE: ●Cave quod est nimium. ●Omne nimium nocet.
874. Omnis scientia a significatione verborum incipit. Todo conhecimento começa pelo significado das palavras.
875. Omnis scientia nisi a Deo. [Divisa do Centro Universitário UNIFIEO, Osasco, SP] Todo conhecimento vem de Deus.
876. Omnis sensus hominum multo antecellit sensibus bestiarum. [Cícero, De Natura Deorum 2.145] Todo sentido dos homens é muito superior aos sentidos dos animais.
877. Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat. [Vulgata, Efésios 4.29] Nenhuma palavra má saia de vossa boca.
878. Omnis sibi malle melius esse quam alteri. [Terêncio, Andria 427] Cada um prefere o melhor para si do que para outrem. ■Cada qual puxa a brasa para sua sardinha. ■Cada um quer levar água a seu moinho e deixar seco o do seu vizinho. VIDE: ●Omnes melius sibi esse malunt quam alteri. ●Omnes sibi melius esse volunt quam alteri. ●Omnes sibi prius quam alteri esse volunt.
879. Omnis spes abiit. Toda esperança foi-se embora.
880. Omnis stultitia laborat fastidio suo. [Sêneca, Epistulae Morales 9.22] Toda tolice sofre o próprio desprezo.
881. Omnis sudor per laborem exeat. [Sêneca, Epistulae Morales 51.6] Todo suor deve resultar do trabalho.
882. Omnis terra alit peritum. [Svenska Ordsprak 22] Toda terra alimenta o homem hábil. ■Quem tem arte, vai para toda parte. ■Ao bom varão, terras alheias pátria são. VIDE: ●Ars infortunii portus est mortalibus. ●Sapienti quaevis terra patria. ●Viro sapienti omnis terra est calcabilis.
883. Omnis virtus est mediocritas. [Grynaeus 512] Toda virtude é moderação. ■A virtude está no meio. ■Nem tanto, nem tão pouco. ■Tão mau é o sobejo como o minguado. VIDE: ●In medio consistit virtus. ●In medio stat virtus. ●In medio sedet inclita virtus. ●In medio virtus. ●Virtus est medium vitiorum et utrimque reductum. ●Virtus in medio. ●Virtus in medio constat honesta loco. ●Virtus consistit in medio.
884. Omnis virtus in actione consistit. Todo valor consiste na ação. VIDE: ●Virtus in actione consistit. ●Virtutis enim laus omnis in actione consistit.
885. Omnis vita servitium est. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 10.4] Toda vida é uma servidão.
886. Omnis voluptas, quemcumque arrisit, nocet. [Publílio Siro] O prazer prejudica a quem quer que ele tenha sorrido.
887. Omnium artium medicina nobilissima est. [Hipócrates] De todas as ciências, a medicina é a mais nobre.
888. Omnium autem rerum ex quibus aliquid acquiritur, nihil est agricultura melius, nihil uberius, nihil dulcius, nihil homine libero dignius. [Cícero, De Officiis 1.44.151] De todas as atividades de que se pode tirar proveito, nada é melhor do que a agricultura, nada é mais frutífero, nada mais agradável, nada mais digno do homem livre.
889. Omnium bipedum nequissimus. [Plínio Moço, Epistulae 1.5.14] Ele é o maior tratante de todos os bípedes.
890. Omnium consensu. Com a concordância de todos.
891. Omnium contributione sarciatur quod pro omnibus datum est. [Jur / Black 1291] Pela contribuição de todos é compensado o que é dado em favor de todos.
892. Omnium custos iustitia est; omnes tamen eam suae domui abesse volunt. [Pereira 94] A justiça é a guardiã de todos; contudo todos a querem longe de sua casa. ■A justiça a todos guarda, mas ninguém a quer em sua casa. ■Justiça, mas não na minha casa.
892a. Omnium difficilimum multis placere. [Seybold 257] Agradar a muitos é a coisa mais difícil. ■Ninguém pode agradar a todos.
893. Omnium enim rerum principia parva sunt, sed suis progressibus augentur. [Cícero, De Finibus 5.21.58] Os princípios de todas as coisas são pequenos, mas, com os avanços, as coisas crescem. VIDE: ●Ante fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus. ●Omnis erat vitulus qui nunc fert cornua taurus. ●Sub qua nunc recubas arbore, virga fuit. ●Tandem fit surculus arbor. ●Saepe caballus erit qui pulli more subhinnit.
894. Omnium eumdem esse exitum. [Petrônio, Satiricon 111.8] O fim de todos é o mesmo.
895. Omnium finis mors est. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.23.7] A morte é o fim de todos. VIDE: ●Omnium rerum mors est extremum.
896. Omnium horarum amicus. [Suetônio, Tiberius 42] Um amigo de todas as horas.
897. Omnium horarum homo. [Erasmo, Adagia 1.3.86] Um homem de todas as horas. (=Diz-se de quem sabe acomodar-se ao tempo).
898. Omnium iniquitatum eius, quas operatus est, non recordabor; in iustitia sua, quam operatus est, vivet. [Vulgata, Ezequiel 18.22] Eu não me lembrarei de nenhuma das suas iniqüidades que obrou; ele viverá pela sua justiça que praticou.
899. Omnium istorum, quos incedere altos vides, bratteata felicitas est. [Sêneca, Epistulae Morales 115.9] É passageira a felicidade de todos esses que vês caminhar com arrogância.
900. Omnium malorum origo otium. [DAPR 491] O ócio é a origem de todos os males. ■A ociosidade é a mãe de todos os vícios. VIDE: ●Diuturna quies vitiis alimenta ministrat. ●Otia omnia vitia pariunt. ●Otia dant vitia.
901. Omnium malorum stultitia est mater atque materies. [RH 2.34] A estupidez é a mãe e o alimento de todos os males.
901a. Omnium mores, tuos imprimis observato. [Divisa] Controla as ações de todos, mas, em primeiro lugar, as tuas.
902. Omnium mortalium vita est misera. [Sêneca, De Tranquilitate Animi] A vida de todos os mortais é digna de piedade.
903. Omnium namque virtutum generatrix, custos moderatrixque discretio est. [Cassiano, Collationes 2.4] O discernimento é o gerador, o guardião e o moderador de todas as virtudes.
904. Omnium optima sunt quies et abstinentia. [Celso, Medicina 3.2] De todas as coisas, as melhores são o repouso e a dieta. VIDE: ●Optimum medicamentum quies.
905. Omnium pestium pestilentissima est superstitio. [Moore 469] De todas as pestes a mais pestilenta é a superstição. VIDE: ●Nulla scabies scabiosior superstitione.
906. Omnium quidem rerum primordia sunt dura. [Pedro Crisólogo / Tosi 801] O início de todas as coisas é difícil. ■O primeiro passo é o que mais custa.
907. Omnium rerum copia diffluere. [DAPR 22] Nadar na abundância de todas as coisas.
908. Omnium rerum cupido languescit, cum facilis occasio est. [Plínio Moço, Epistulae 8.20.1] Quando a oportunidade é favorável, todos os desejos esfriam. ■O proibido aguça o dente. VIDE: ●Absente custode, dulce pomum est. ●Aquae furtivae dulciores sunt. ●Cupiditas nihil amat magis quam quod non licet. ●Quod licet, ingratum est; quod non licet, acrius urit.
909. Omnium rerum fit satietas. [Branco 186] De tudo nasce fastio. ■A gente de tudo se cansa.
910. Omnium rerum, heus, vicissitudo est! [Terêncio, Eunuchus 276] Oh! Tudo tem sua sorte! ■A cada porco vem seu São Martinho. ■Não há prazo que não se vença. VIDE: ●Est rerum omnium vicissitudo. ●Omnium rerum vicissitudo est.
911. Omnium rerum homo mensura est. [Protágoras] O homem é a medida de todas as coisas.
912. Omnium rerum mors est extremum. A morte é o fim de todas as coisas. VIDE: ●Mors ultima linea rerum est. ●Omnium finis mors est.
913. Omnium rerum natura cognita liberamus mortis metu. [Cícero, De Finibus 1.63] Conhecida a natureza de todas as coisas, livramo-nos do medo da morte.
914. Omnium rerum primordia sunt dura. [Pedro Crisólogo, Sermo 175] O começo de tudo é difícil. ■O primeiro passo é o que mais custa. VIDE: ●Omne principium grave. ●Omnibus in rebus gravis est inceptio prima.
915. Omnium rerum quarum usus est, potest esse abusus, virtute sola excepta. [Black 1291] Pode haver abuso de todas as coisas de que se faz uso, menos da virtude.
916. Omnium rerum simulatio est vitiosa. [Cícero, De Amicitia 25] Em tudo a simulação é prejudicial.
917. Omnium rerum vicissitudo est. Tudo tem suas mudanças. ■Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe. ■Não há prazo que não se vença. VIDE: ●Dulcia quandoque amara fieri. ●In rebus mortalium nihil est perpetuum, nihil stabile. ●Iuppiter aliquando pluit, aliquando serenus est. ●Longius aut propius mors sua quemque manet. ●Non est bonum quod non fit malum, et malum quod non fit bonum. ●Omnium rerum, heus, vicissitudo est!
918. Omnium vestrum lingua loquor. [Vulgata, 1Coríntios 14.18] Falo a língua de todos vós.
919. Omnium victorem vici. [Inscrição em medalha] Venci o vencedor de todos.
920. Omnium vitiorum fundamentum avaritia est. [Sêneca Retórico, Controversiae] A ambição é o fundamento de todos os vícios.
921. Onerat discentem turba librorum, non instruit; multoque satius est paucis te auctoribus tradere, quam errare per multos. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 9.4] Uma multidão de livros sobrecarrega o estudante, mas não instrui; é preferível que te entregues a poucos autores a que vagues por muitos.
922. Onerat nos, cum exonerat Deus: onerat beneficio, cum exonerat peccato. [S.Bernardo de Claivaux, Sermones 15 / Rezende 4664] Deus põe-nos peso, quando no-lo tira: põe-nos o peso do benefício, quando nos tira o peso do pecado.
923. Oneratis homines oneribus quae portare non possunt. [Vulgata, Lucas 11.46] Carregais os homens de obrigações que eles não podem desempenhar.
924. Oneratus magis sum quam honoratus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.30] Para mim, é antes um ônus do que uma honra.
925. Onus Aetna gravius sustinet. [Cícero, De Senectute 2.4] Carrega uma carga mais pesada que o Monte Etna.
926. Onus est honos. [DAPR 359] A glória é um peso. ■Como me cresceram os favores, logo me recresceram as dores. ●Onus est honos qui sustinet rem publicam. [Varrão, De Lingua Latina 5.10] É uma honra a obrigação de governar o estado.
927. Onus non est quod sponte suscipitur. [Branco 498] Não é peso o que se suporta porque se quer. ■O que é de gosto regala a vida. VIDE: ●Ea facile facimus, quae libenter facimus. ●Leve fit, quod bene fertur, onus. ●Portatur leviter quod portat quisque libenter.
928. Onus officii. O ônus do cargo.
929. Onus probandi incumbit ei qui agit. [Jur] O ônus da prova cabe a quem processa. ●Onus probandi incumbit actori. VIDE: ●Actori incumbit onus probandi.
930. Onus probandi incumbit ei qui asserit. [Jur] O ônus da prova cabe a quem faz a alegação. ●Onus probandi incumbit ei qui dicit. ●Onus probandi incumbit ei qui dicit, et non ei qui negat. O ônus da prova cabe a quem afirma, e não a quem nega. VIDE: ●Affirmanti, non neganti, incumbit probatio.
931. Onus segni impone asello. [Stevenson 256] Põe a carga no burro preguiçoso.
932. Onusta incedis auro, latro vitandus est. [S.Jerônimo / Stevenson 1851] Andas carregada de ouro; o ladrão deve ser evitado.
933. Ope iudicis. [Jur] Por ordem do juiz.
934. Ope iuris. [Jur] Por força do direito. Por força da lei.
935. Ope legis. [Jur] Em razão da lei. Por força da lei.
936. Opem ab impotente petis. [Branco 277] Propões uma tarefa a quem não pode realizá-la. ■Tu, que não podes, leva-me às costas. VIDE: ●Capram portare non possum, et imponitis bovem. ●Capram gestare non possum, et imponitis bovem. ●Tauro oneratis, cum nequeam portare capellam. ●Taurum ferre iubes, nequeam cum ferre capellam.
937. Opera enim illorum sequuntur illos. [Vulgata, Apocalipse 14.13] As obras deles os seguem. ●Opera eorum sequuntur eos.
938. Opera et impensa periit. [Macróbio, Saturnalia 2.4] Perdeu-se a mão de obra e o investimento. ■Malhei em ferro frio. ■Perdi a roca, e o fuso não acho. VIDE: ●Oleum et operam perdidi. ●Operam et oleum perdidit. ●Perdis operam. ●Perdidi operam et sumptum. ●Periit oleum et opera.
939. Opera manuum tuarum ne despicias. [Vulgata, Salmo 137.8] Não desprezes as obras das tuas mãos.
940. Opera omnia. Todas as obras. As obras completas.
940a. Opera parit opus. Um trabalho gera outros trabalhos. ■Um trabalho é véspera de outro.
941. Opera pro pecunia. [Plauto, Asinaria 157] O trabalho pelo dinheiro. ■Tal salário, tal trabalho. VIDE: ●Beneficium datur propter officium. ●Qualis pagatio, talis laboratio.
942. Operae pretium est. Há uma retribuição para o trabalho. ■Vale a pena. VIDE: ●Curae pretium est.
943. Operam et oleum perdidit. [Cícero, Ad Familiares 7.1] Perdeu o trabalho e o azeite (da lâmpada). ■Perdeu tempo e feitio. VIDE: ●Oleum et operam perdidi. ●Oleum perdidi. ●Opera et impensa periit. ●Perdis operam. ●Perdidi operam et sumptum. ●Periit oleum et opera.
944. Operari sequitur esse. O modo de agir segue o modo de ser. VIDE: ●Qualis modus essendi, talis modus operandi.
945. Operarius ebriosus non locupletabitur. [Vulgata, Eclesiástico 19.1] O operário dado ao vinho não enriquecerá.
946. Operarius mercede sua vivit. [DAPR 806] O operário vive de seu ordenado.
947. Operatio fere idem est atque oratio. [DAPR 637] Trabalhar é a mesma coisa que rezar. ■Trabalhar é orar. VIDE: ●Bene orasse est bene studuisse. ●Laborare est orare. ●Ora et labora. ●Qui laborat, orat. ●Qui orat et laborat, cor levat ad Deum cum manibus.
948. Opere citato. Na obra citada. VIDE: ●Opus citatum.
948a. Opere in longo fas est obrepere somnum. [Horácio, Ars Poetica 360] Num trabalho longo é permitido dormir um pouco. VIDE: ●Quandoque bonus dormitat Homerus.
949. Operemur bonum ad omnes. [Vulgata, Gálatas 6.10] Façamos o bem a todos.
950. Operemur bonum dum tempus habemus. Façamos o bem, enquanto temos tempo. VIDE: ●Dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes.
951. Operi longo fas est obrepere somnum. [Horácio, Ars Poetica 360] É razoável que o sono se insinue numa obra longa.
951a. Operi respondet merces. O salário é proporcional ao que foi feito. ■Tal trabalho, tal salário. VIDE: ●Beneficium datur propter officium. ●Factis respondet merces.
952. Operibus, non verbis. [Divisa] Com obras, não com palavras.
953. Operose nihil agentes. [Sêneca, De Brevitate Vitae 13, adaptado] Estão ocupados com nada fazer.
953a. Operta recludit ebrietas. [Hartleben 78] A embriaguez revela os segredos. ■Quando o vinho desce, as palabras sobem.
954. Opes amicos comparant mortalibus. [Apostólio 18.21] As riquezas proporcionam amigos aos mortais. ■Onde há dinheiro, há amigos. ■A ricos sobejam-lhes amigos. ●Opes conciliant amicos. Riquezas atraem amigos. VIDE: ●Ubi amici? Ubi opes. ●Ubi opes, ibi amici.
955. Opes autem non rapiendae: divinitus datae multo meliores. [Hesíodo, Os Trabalhos e os Dias] As riquezas não devem ser roubadas: são muito melhores as dadas pelos deuses.
955a. Opes conciliant invidiam. Riquezas atraem inveja.
956. Opes invisae merito sunt forti viro, quia dives arca veram laudem intercipit. [Fedro, Fabulae 4.12.1] É com razão que o homem valoroso despreza as riquezas, pois a arca afasta a verdadeira glória.
957. Opes, irritamenta malorum. [Ovídio, Metamorphoses 1.140] As riquezas são incentivos aos delitos.
957a. Opes male dispositae similes sunt inopiae. Riquezas mal utilizadas se parecem com a pobreza.
958. Opes regum, corda subditorum. [Divisa da Ordem de S.Leopoldo / Rezende 4669] Os corações dos súditos são as riquezas dos reis.
958a. Opes, ut index, hominis ingenium arguunt. [Henderson 309] A riqueza, como uma pedra de toque, revela o caráter do homem.
959. Opifex mundi. O construtor do mundo. VIDE: ●Mundi artifex. ●Orbis factor. ●Orbis patrator.
960. Opificem commendat opus. [Gaal 1718] A obra recomenda o operário. ■Pela obra se conhece o obreiro. ■As obras mostram o que cada um é. VIDE: ●A fructibus eorum cognoscetis eos. ●Opus artificem probat.
961. Opifices post mortem nobilitari volunt. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.34] Os artistas querem permanecer famosos depois da morte.
962. Opinio ad veritatem cedit. A opinião se submete à verdade. VIDE: ●Opinio veritati cedit.
962a. Opinio animum saepius quam res premit. Freqüentemente a conjectura influi mais em nossa cabeça que o fato.
963. Opinio magistri probabilis tantum. [Jur / Rezende 4670] A opinião do mestre é apenas provável.
964. Opinio veritati cedit. A opinião dá seu lugar à verdade. VIDE: ●Opinio ad veritatem cedit.
965. Opinionibus vulgi rapimur in errorem, nec vera cernimus. [Cícero, De Legibus 2.43] Pelas opiniões da multidão, nós somos levados ao erro e não distinguimos a verdade.
966. Opinionum enim commenta delet dies, naturae iudicia confirmat. [Cícero, De Natura Deorum 2.2] O tempo destrói as falsas opiniões e confirma os julgamentos da natureza. VIDE: ●Tempus omnia revelat.
967. Opitulandum amicis, sed usque ad aras. [Rezende 4672] Deve-se ajudar aos amigos, mas só até os altares. (=Ajudar, somente onde não se ofenda a religião ou a moral). VIDE: ●Amicus usque ad aras. ●Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos. ●Usque ad aras amicus.
968. Oportet adiuvare amicos. É preciso ajudar os amigos.
969. Oportet aequo et pari iure cum civibus vivere, neque summissum et abiectum, neque se efferentem. [Cícero, De Officiis 1.124] É preciso viver com os cidadãos em condição justa e igual, nem humilde e abatido, nem com orgulho.
969a. Oportet agrum imbecilliorem esse quam agricolam. [Henderson 309] É preciso que o campo seja mais pobre do que o agricultor. (=É inútil tentar fazer agricultura sem capital).
970. Oportet discentem credere. [Bacon, Advancement of Learning 1.4.12] Ao aprendiz cabe confiar (no mestre).
971. Oportet edoctum iudicare. [Bacon, Advancement of Learning 1.4.12] O homem culto deve exercer o julgamento.
972. Oportet enim regionis uniuscuiusque, in qua quis versetur, eum sequi consuetudinem. [Schottus, Adagia 348] Em qualquer região a que alguém se dirija, deve seguir os costumes dela. ■Em Roma, sê romano. ■Em terra de sapo, de cócoras como eles. VIDE: ●Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. ●Mores cuiusque regionis, in qua fueris, imitato. ●Te servare decet mores illamque regulam eius telluris, incola cuius eris. ●Terrae qua pergis, cape mores quos ibi cernis.
973. Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas. [Rezende 4675; DAPR 168] É preciso comer para viver, não viver para comer. ■Comer para viver, e não viver para comer. VIDE: ●Edas, bibas ut bene vivas; non vivas ut tantum edas et bibas. ●Ede ut vivas, non vivas ut edas. ●Edendum tibi est ut vivas, et non vivendum ut edas. ●Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. ●Esse decet ut vivas, vivere non ut edas. ●Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. ●Non vivas ut edas, sed edas ut vivere possis. ●Non vivendum est ut edas, sed edendum ut vivas.
974. Oportet et haereses esse. [Vulgata, 1Coríntios 11.19] É necessário que até haja heresias.
975. Oportet etiam inter cenandum philologiam nosse. [Petrônio, Satiricon 39.6] Mesmo ao jantar é preciso conhecer a literatura.
976. Oportet frequentius se exercere: siquidem ignavia corpus hebetat, labor firmat. [Celso, Medicina 1] Convém praticar exercícios com freqüência, pois se a inação enfraquece o corpo, o trabalho o fortalece.
976a. Oportet id quod adest boni consulere. [Valbuena, Diccionario Universal Español-Latino 1040] É preciso considerar bom tudo que nos chega. ■Aceita o bem, conforme vem. ■O que cai na rede é peixe. ■A cavalo dado não olhes os dentes. VIDE: ●Id quod adest boni consulendum.
977. Oportet iniquum petas, ut aequum feras. [Henderson 310] É preciso que peças o injusto para conseguires o justo. ■Pedir mais do que se deve para cobrar o devido. ■Pede o máximo para teres o que baste. VIDE: ●Ad summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. ●Alta pete ut media adsint. ●Iniquum petendum, ut aequum feras. ●Iniquum petas, ut aequum feras. ●Iniquum postula, ut aequum auferas. ●Summa cape, et medio potieris. ●Summum cape, et medium habebis. ●Summum cape et medium tenebis. ●Ut obtineas medium, summum cape.
978. Oportet inquisitores veritatis non esse inimicos. [The Oxford Dictionary of Quotations 33] É preciso que os investigadores não sejam inimigos da verdade.
979. Oportet mendacem esse memorem. [Polydorus, Adagia] ■Quem mente precisa ter boa memória. ■O mentir exige memória. VIDE: ●Mendacem memorem esse oportere. ●Mendacem memorem esse oportet. ●Mendaces memores esse debere.
980. Oportet privatis utilitatibus publicas anteferre. [Plínio Moço, Epistulae 7.18.5] É preciso antepor os interesses da coletividade aos interesses particulares.
981. Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 1.3] Devemos ajudar os amigos, mas só até (onde não ofendamos) os deuses. VIDE: ●Amicus usque ad aras. ●Opitulandum amicis, sed usque ad aras. ●Usque ad aras amicus.
982. Oportet quidem quae sunt inhonesta non quasi illicita, sed quasi pudenda, vitare. [Plínio Moço, Epistulae 5.13.9] É preciso evitar as coisas desonestas, não porque são proibidas, mas porque desonram.
983. Oportet remum ducere qui didicit. [Plutarco / Erasmo, Adagia 1.2.76] Deve dirigir o remo quem aprendeu a remar. ■Cada qual em seu ofício. ■Cada um faz no que sabe. ■Quem sabe da luta, luta; quem não sabe, labuta. ●Oportet remum impellere qui didicit. [Albertatius 988] VIDE: ●Alius in aliis rebus praestantior. ●Caecus non iudicat de colore. ●Caprae haud iunguntur aratro. ●Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. ●Qui lusus non novit leges, abstineat.
983a. Oportet scire navigare ad omnem ventum. É preciso saber navegar em todo vento.
984. Oportet semper orare et non deficere. [Vulgata, Lucas 18.1] Importa orar sempre, e não deixar de fazê-lo.
985. Oportet servari ad unguem omnia quae leges servari praecipiunt. É preciso que seja observado rigorosamente tudo que as leis ordenam que se observe.
985a. Oportet tacere vel meliora silentio dicere. É preciso ficar calado ou dizer coisas que valham mais que o silêncio. VIDE: ●Vel dic silentio meliora, vel tace. Ou dize algo melhor do que o silêncio, ou cala-te. ●Vel taceas, vel meliora dic silentio.
986. Oportet testudinis carnes aut edere, aut non edere. [Erasmo, Adagia 1.10.60] Carne de tartaruga, ou se come, ou não se come. ■Ou bem que somos, ou bem que não somos. ■Ou comê-lo, ou vertê-lo. ■Ou pegar, ou largar. VIDE: ●Testudinis carnes aut edas, aut non edas. ●Testudines edendae, aut non edendae. ●Testudinis carnes vora, vel non ede.
987. Oportet ut scandala eveniant. [Giuseppe Fumagalli, L'Ape Latina 212] É necessário que ocorram escândalos. VIDE: ●Impossibile est ut non veniant scandala. ●Necesse est enim ut veniant scandala.
988. Oportet versari in convivio sermones ut castitate integros. [Macróbio, Saturnalia 1.1] Convém que no banquete se travem conversações puras.
989. Oportet viros unguenta non olere, sed vitae probitatem. [S.Clemente Alexandrino / Bernardes, Nova Floresta 5.163] Não convém que os varões cheirem a ungüentos, mas a virtude.
990. Oportet vos nasci denuo. [Vulgata, João 3.7] É preciso que vós nasçais outra vez.
991. Oppletae tenebris mentes. [Cícero, In Senatu 10] Cabeças cheias de trevas.
992. Opportunitas est exspectanda. [Bebel, Adagia Germanica] Deve-se ficar atento à oportunidade. ■Malhar no ferro é enquanto está quente. VIDE: ●Occasionem cognosce. ●Occasionem nosce. ●Occasionem exspecta. ●Nosce tempus. ●Tempus nosce.
993. Opportunitas latronem facit. [Binder, Thesaurus 2340] ■A ocasião faz o ladrão. VIDE: ●Ante oculos furum absconde thesaurum. ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Occasio causa scelerum. ●Occasio facit furem. ●Occasiones solent aditus aperire peccatis.
994. Opportunitas non potuit opportunius advenire. [Plauto, Pseudolus 668] A oportunidade não poderia chegar mais oportunamente.
995. Opportuno tempore. No momento oportuno. No momento favorável. Na hora certa. No prazo. VIDE: ●In tempore. ●Suo tempore. ●Tempore. ●Tempore opportuno.
996. Opposita iuxta se posita clarius elucescunt. [Rabelais, Gargantua 3.39] Coisas opostas colocadas uma junto da outra brilham mais. ●Opposita iuxta se posita magis elucescunt. [Signoriello 78]
997. Oppressa virtute audacia est. [Cícero, Pro Milone 30] A audácia é repelida pela coragem.
998. Opprime, dum nova sunt, mali semina morbi. [Ovídio, Remedium Amoris 81] Destrói os germens da moléstia, enquanto são novos.
999. Opprimit leges timor. [Sêneca, Hercules Furens 253] O medo oprime as leis.
1000. Opprobrium facti, qui male finit, habet. [Wander 191] Quem acaba mal, tem a reprovação do feito.