DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
U3: 401-600
401. Uno animo. Com uma só vontade. (=Unanimemente. Com a concordância de todos. De comum acordo. Sem exceção). VIDE: ●Nemine contradicente. ●Nemine discrepante. ●Nemine dissentiente. ●Una voce. ●Una voce, uno ore. ●Unanime consensu. ●Unanimi voce. ●Unanimiter. ●Uno consensu. ●Uno ore.
402. Uno animo et una voce. [VES 17] Com o mesmo sentimento e o mesmo discurso. VIDE: ●Uno spirito et pari voce.
403. Uno animo omnes socrus oderunt nurus. [Terêncio, Hecyra 201] Todas as sogras, sem exceção, detestam as noras. ■Sogra boa é maravilha, uma nora nunca é filha. VIDE: ●Omnes socrus oderunt nurus.
404. Uno avulso, non deficit alter. [Rezende 6858] Arrancado o primeiro, não falta o segundo. VIDE: ●Primo avulso, non deficit alter.
405. Uno collyrio omnium oculos vult curare. [S.Jerônimo, Epistula in Ephesios] Quer tratar com o mesmo colírio os olhos de todos. ●Uno collyrio omnibus morbis mederi. [Manúcio, Adagia 1409] Trata todas as doenças com o mesmo remédio. VIDE: ●Eodem collyrio mederi omnibus. ●Eodem collyrio medetur omnibus. ●Uno collyrio omnibus morbis mederi. ●Uno medicamine omnes simul morbos curare.
406. Uno consensu. Com unanimidade de votos. VIDE: ●Uno animo. ●Nemine contradicente. ●Nemine discrepante. ●Nemine dissentiente. ●Una voce. ●Una voce, uno ore. ●Unanime consensu. ●Unanimi voce. ●Unanimiter. ●Uno ore.
407. Uno crine trahitur voluntarius. [Binder, Thesaurus 3415] Quem age por que quer, pode ser conduzido por um único cabelo. ■Cavalo que voa, não carece espora. VIDE: ●Equo currenti non opus calcaribus. ●Sponte sequens non est iniecto fune trahendus.
408. Uno et eodem tempore nati dissimiles et naturas et vitas et casus habent. [Cícero, De Divinatione 2.95] Pessoas nascidas no mesmo momento têm naturezas, vidas e sortes diferentes.
409. Uno in saltu apros capiam duos. [Rezende 6859] Num só mato apanharei dois javalis. ■Matarei dois coelhos de uma cajadada. VIDE: ●Duas muscas uno ictu. ●Iam ego uno in saltu lepide apros capiam duos. ●In saltu uno duos capere apros. ●Unius sationis messem geminam demetere.
410. Uno lapide duas aves vult occidere. Quer matar dois pássaros com uma única pedra. ■Matar dois pássaros com uma pedra. ■Matar dois coelhos com uma cajadada. VIDE: ●Duas muscas uno ictu.
411. Uno medicamine omnes simul morbos curare. [S.Jerônimo, Epistulae 84.4] Com um único remédio tratar ao mesmo tempo todas as doenças. VIDE: ●Eodem collyrio mederi omnibus. ●Eodem collyrio medetur omnibus. ●Uno collyrio omnium oculos vult curare.
412. Uno nemo potest in pede stare diu. [John Owen, Epigrammata 4.47] Ninguém pode ficar muito tempo num pé só.
413. Uno ore. [Grynaeus 57] Com uma só voz. VIDE: ●Uno animo. ●Nemine contradicente. ●Nemine discrepante. ●Nemine dissentiente. ●Una voce. ●Una voce, uno ore. ●Unanime consensu. ●Unanimi voce. ●Unanimiter.
414. Uno oscitante et alter oscitat statim. [Schottus, Adagia 611] Quando um boceja, imediatamente boceja também o segundo. ●Uno oscitante alter participat. [Apostólio 8.28] Quando um boceja, o outro faz a mesma coisa. VIDE: ●Cum oscitat unus, statim oscitat et alter. ●Oscitante uno, deinde oscitat et alter.
415. Uno principio illicito dato, plura sequuntur. [Jur / Rezende 6860] Admitido um princípio ilícito, seguem-se muitos outros. ■Um abismo atrai outro.
416. Uno pro puncto caruit Martinus asello. [Rezende 6861] Por um ponto, Martinho ficou sem seu burro. ■Por um ponto, Martinho perdeu seu burro. ■Por um ponto perdeu o diabo o mundo. ■Pequeno rombo faz soçobrar grande navio. ●Uno pro puncto cecidit Martinus asello. VIDE: ■Ob unum punctum cecidit Martinus asellum. ●Ob unum punctum perdit Martinus asellum. ●Pro solo puncto caruit Martinus asello.
417. Uno spirito et pari voce. [Grynaeus 124] Com a mesma intenção e com palavras iguais. VIDE: ●Uno animo et una voce.
418. Uno verbo. Numa só palavra. Em resumo. VIDE: ●Ad summam. ●Breviter. ●In summa. ●Summatim.
419. Unocule, salve. [Plauto, Curculio 397] Salve, zarolho.
420. Unquam quidquam quisquam cuiquam quod ei conveniat, neget? [Ênio] Algum dia alguém vai recusar a alguém alguma coisa que lhe convenha?
421. Unum arbustum non alit duos erithacos. [Schottus, Adagia 232] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. ■Dois galos não cantam num só terreiro. ■Duas espadas não cabem numa bainha. ●Unum arbustum geminos non alit erithacos. [Alciato, Emblemata 94] VIDE: ●Non dumus unus erithacos alit duos. ●Non recipit claros una sella duos. ■Non una geminos educat domus canes. ●Una domus non alit duos canes. ●Unicum arbustum haud alit duos erithacos. ●Unum fruticetum duos erithacos non alit. ●Unus saltus binos non alit erithacos.
422. Unum augurium est praestantissimum, pugnare pro patria. [Homero, Ilíada 12.243] Este é o augúrio de maior valor, lutar pela pátria. ●Unum augurium optimum tueri patriam. [Erasmo, Adagia 3.1.57] O melhor augúrio é defender a pátria.
423. Unum bonum est, quod beatae vitae causa et firmamentum est: sibi fidere. [Sêneca, Epistulae Morales 31.3] Só há um bem que é a causa e o sustentáculo de uma vida feliz: confiar em si mesmo.
424. Unum castigabis, centum emendabis. [Jesús Cantera, Refranero Latino 232] Castigarás um, corrigirás um cento. ■Quem castiga um, avisa cento. VIDE: ●Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent. ●Ita sontes Deus plectit, ut insontes sapiant. ●Si unum castigaveris, centum emendabis. ●Una scutica omnes impellit. ●Una scutica concitat omnes.
425. Unum cor et anima una. [Vulgata, Atos 4.32] Um só coração e uma só alma. VIDE: ●Anima una et cor unum. ●Cor unum et anima una.
426. Unum cum noris, omnes noris. [Terêncio, Phormio 265] Quando conheces um, conheces todos. ■Conhecido um, conhecê-los-ás todos. ■Pela amostra se conhece a chita. ●Unum cognoris, omnes noris. [Binder, Medulla 1797] VIDE: ●Ab uno disce omnes. ●Ex uno disce omnes. ●Ex uno omnes. ●Ex uno omnia specta. ●Ex uno omnia videre. ●Ex uno videt omnia.
427. Unum dabitis, et centuplum accipietis. [Vincenzo Scarcella, Adagi 45] Darás um e receberás o cêntuplo. ■Dar um ovo para ter um boi. VIDE: ●Exiguum munus maioris est muneris hamus. ●Parva petit, ut magna ferat. ●Parva petit, ut magna recipiat.
428. Unum est inexpugnabile munimentum: amor civium. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 35] Só há uma fortaleza inexpugnável: o amor dos cidadãos.
429. Unum est levamentum malorum ingentium, pati et necessitatibus suis obsequi. [Sêneca, De Ira 3.16] O único alívio dos grandes males é suportá-los com paciência e submeter-se à fatalidade.
430. Unum et idem. [Horácio, Epistulae 2.2.200] Uma única e mesma coisa. ■Dá no mesmo.
431. Unum fruticetum duos erithacos non alit. [Apostólio 13.21] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. ■Dois galos não cantam num só terreiro. ■Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: ●Mundus non capit duos soles. ●Non dumus unus erithacos alit duos. ●Non recipit claros una sella duos. ●Non una geminos educat domus canes. ●Una domus non alit duos canes. ●Unicum arbustum haud alit duos erithacos. ●Unum arbustum non alit duos erithacos. ●Unus saltus binos non alit erithacos.
432. Unum habet assidua infelicitas bonum, quod quos semper vexat, novissime indurat. [Sêneca, Ad Helviam 2.3] A infelicidade constante tem uma única boa qualidade: ela finalmente enrijece a quem sempre atinge.
433. Unum hominem scito tibi praecipue esse timendum. [Dionísio Catão, Disticha 4.11] Fica sabendo que o homem é a única coisa que deve ser temida por ti.
434. Unum introitum ad vitam nobis dedit Deus, exitus multos. Deus nos deu uma única entrada para a vida, mas muitas saídas. ■A vida tem uma porta só; a morte tem cem. VIDE: ●Nihil melius aeterna lex fecit, quam quod unum introitum nobis ad vitam dedit, exitus multos. ●Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.
435. Unum nihil, duos plurimum posse. [Alciato, Emblemata 41] Um sozinho não pode nada, dois podem muito. ■Contra dois, nem Hércules. VIDE: ●Cave multos, si singulos non times. ●Unus nihil, duo multa possunt.
436. Unum noris, omnes noveris. [Eiselein 370] Conheces um, conhecerás todos. VIDE: ●Unum cum noris, omnes noris. ●Ab uno disce omnes.
437. Unum ovile et unus pastor. [Vulgata, João 10.16] Um só rebanho e um só pastor.
437a. Unum praeceptum erit atque iudicium tam vobis quam advenis. [Vulgata, Números 15.15] Será uma mesma lei e uma mesma ordenação tanto para vós, como para os que são estrangeiros no vosso país.
438. Unum pro multis dabitur caput. [Virgílio, Eneida 5.815] A vida de um único homem será dada pela vida de muitos.
439. Unum quidem, sed leonem. [Grynaeus 198] Um só, mas leão. (=É, na fábula de Esopo, a resposta da leoa à raposa que a criticava por ter tido somente um filhote). ■Mais vale qualidade que quantidade. ●Unum, sed leonem. VIDE: ●Amplius iuvat virtus quam multitudo. ●Non copia, sed bonitas rerum aestimanda.
439a. Unum regnum non capit duos reges. [J.M.Verle, Álbum Iuridicum 260] Um reino não admite dois reis. ■Governar não quer par. ■Duas espadas não cabem numa bainha. ■Dois galos não cantam num só terreiro. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Regnum non capit duos.
440. Unum scio me nihil scire. [Sócrates / Bernardes, Nova Floresta 5.385] A única coisa que sei é que nada sei. ■Só sei que nada sei. VIDE: ●Hoc solum scio, quod nihil scio. ●Hoc unum scio, me nihil scire. ●Nil scio nisi nescio.
441. Unum sit ire et redire. [Pereira 108] Que ir e voltar seja uma coisa só. ■Vai e volta num só pé.
441a. Unus aedificat, alter destruit. Um constrói, outro destrói. VIDE: ●Multi coqui non faciunt bonum cibum, quia quod unus aedificat, alter destruit.
441b. Unus consiliis, alter praestantior armis. [Seybold 385] Um é mais eficaz com os conselhos, o outro, com as armas. ●Unus consiliis, alter praestantior hasta. [J.E.Barisien, Fragmenta Poetarum 333] Um é mais eficaz com os conselhos, o outro, com a lança. VIDE: ●Facta iuvenum, consilia mediocrium, vota senum. ●Temeritas est florentis aetatis, prudentia, senescentis.
443. Unus Deus poenam affert, multi cogitant. [Publílio Siro] Só Deus traz a punição, embora muitos queiram aplicá-la.
444. Unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus. [Vulgata, 2Pedro 3.8] Um dia diante do Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
445. Unus dies hominum eruditorum plus patet, quam imperiti longissima aetas. [Sêneca, Epistulae Morales 78.28] Um dia dos homens cultos mostra mais que um longo tempo do inculto. ■Mais vale um dia do discreto que cem do néscio. VIDE: ●Dies unus viri docti praestat totae vitae indocti.
446. Unus dies par omni est. [Heráclito / Sêneca, Epistulae Morales 12.7] Cada dia é igual a todos os outros. VIDE: ●Si dies est tempus viginti et quattuor horarum, necesse est omnes inter se dies pares esse.
447. Unus Dominus, una fides, unum baptisma. [Vulgata, Efésios 4.5] Um Senhor, uma fé, um batismo.
448. Unus dumtaxat non proeliatur. [Pereira 118] Um sozinho não briga. ■Quando um não quer, dois não brigam.
449. Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus. [Vulgata, Sabedoria 7.6] É uma só para todos a entrada na vida, e igual a saída. VIDE: ●Unum introitum ad vitam nobis dedit Deus, exitus multos.
450. Unus est bonus, Deus. [Vulgata, Mateus 19.17] Bom, só Deus o é. VIDE: ●Nemo bonus, nisi solus Deus. ●Nemo bonus, nisi unus Deus. ●Nemo bonus, nisi Deus.
451. Unus fiat ex pluribus. [Pitágoras / Cícero, De Legibus 1.33] Forme-se um de vários. VIDE: ●E pluribus unum. ●Ex pluribus unum. ●Ex pluribus unum facere. ●Unus pro omnibus, omnes pro uno.
452. Unus flos non facit ver. [DAPR 323] ■Uma flor não faz primavera. ■Flor única não faz andor. ■Uma andorinha não faz verão. ●Unus flos non facit hortum. [Luigi Novarini, Adagia ex Sanctorum Patrum 6] Uma única flor não faz um jardim. VIDE: ●Flos unus non facit hortum. ●Hirundo una ver non facit. ●Non una hirundo adesse ver denuntiat. ●Una hirundo non efficit ver. ●Una hirundo non facit ver. ●Unica non speciem veris hirundo dedit. ●Ver non una dies, non una reducit hirundo.
453. Unus homo nihil est: dicto non credimus uni. [Suringar, Over de Proverbia Communia 121 / Walther 32241 / Tosi 1057] Um homem só nada é: não cremos em testemunho único. ■Uma testemunha é nenhuma testemunha. ■Um e nenhum, tudo é um. VIDE: ●Dicta unius, dicta nullius. ●Dictum unius, dictum nullius. ●Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. ●Unius dictum, dictum nullius. ●Unus, nullus. ●Unus vir, nullus vir.
454. Unus homo non facit choream. [Bebel, Proverbia Germanica 90] Um homem sozinho não faz baile. ■Um e nenhum, tudo é um. ■Flor única não faz andor. ●Unus homo veram nunquam facit choream. [Binder, Thesaurus 3422] ●Unus homo non facit civitatem. [Seybold, Adagia Latino-Germanica 396] Um homem só não faz uma cidade. VIDE: ●Flos unus non facit hortum. ●Unus vir, nullus vir.
455. Unus lanius non timet multas oves. [Grynaeus 260] Um carniceiro não tem medo de muitas ovelhas. ●Unus lupus non timet multas oves. [Thomas Kerchever, Historiae Antiquae Epitome 151] Um lobo não tem medo de muitas ovelhas.
456. Unus nihil, duo plurimum possunt. [Michel Radau, Orator Extemporaneus 205] Um sozinho não pode nada, dois podem muito. ■Contra dois, nem Hércules. ●Unus nihil, duo multa possunt. VIDE: ●Cave multos, si singulos non times. ●Cedendum multitudini. ●Contra duos ne Hercules quidem. ●Unum nihil, duos plurimum posse.
457. Unus, nullus. Um, nenhum. ■Um e nenhum, tudo é um. ■Uma alma só nem canta, nem chora. ■Duas cabeças pensam melhor que uma. VIDE: ●Unus vir, nemo vir. ●Unus vir, nullus vir. ●Unus vir haud vir est. ●Vir quidem unus, nullus est. ●Vir unus haud videt omnia. ●Vir unus haud vir est.
458. Unus omnium parens mundus est. [Sêneca, De Beneficiis 3.28.2] O mundo é o único pai de todos nós.
459. Unus post alium. Um atrás do outro.
460. Unus pro omnibus, omnes pro uno. [Divisa] Um por todos, todos por um. VIDE: ●E pluribus unum. ●Unus fiat ex pluribus.
461. Unus saepe facit complures vivere stultos. [Bebel, Proverbia Germanica 89; DAPR 410] Muitas vezes, um único tolo faz muitos viverem. ■Um louco faz um cento. VIDE: ●Stultus centum facit secum stultos.
462. Unus saltus binos non alit erithacos. [Schottus, Adagia 117] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. ■Dois galos não cantam num só terreiro. ■Duas espadas não cabem numa bainha. ●Unus saltus non alit duos fures. Um bosque não alimenta dois salteradores. VIDE: ●Duos fures non alit unus saltus. ●Non dumus unus erithacos alit duos. ●Non recipit claros una sella duos. ●Non una geminos educat domus canes. ●Una domus non alit duos canes. ●Unicum arbustum haud alit duos erithacos. ●Unum arbustum non alit duos erithacos. ●Unum fruticetum duos erithacos non alit.
463. Unus scripsit: Forte est vinum. Alius scripsit: Fortior est rex. Tertius scripsit: Fortiores sunt mulieres: super omnia autem vincit veritas. [Vulgata, 3Esdras 3.10] O primeiro escreveu: O vinho é forte. O segundo escreveu: O rei é mais forte. O terceiro escreveu: Mais fortes são as mulheres: mas a verdade vence sobre tudo.
463a. Unus solus non potest scire omnia. Uma única pessoa não pode saber tudo. ■Toda a inteligência não está numa cabeça só.
464. Unus testis, nullus testis. [Jur / Tomás Maria Vizmanos, Aforismos Legales 234] ■Uma testemuha, nenhuma testemunha. VIDE: ●Testimonium unius non valet. ●Testis unus, testis nullus. ●Uni testi ne Catoni quidem est creditum. ●Unius omnino testis responsio non audiatur. ●Vir unus haud videt omnia.
465. Unus vir non facit civitatem. [Joseph Haller, Altspanische Sprichwörter 368] Um homem só não faz uma cidade. ■Uma andorinha não faz verão. ■Uma flor não faz primavera. VIDE: ●Una hirundo non facit ver. ●Unus flos non facit ver.
466. Unus vir non omnia videt. [Eurípides / Apostólio 7.57] Um homem só não vê tudo. ■Mais vêem dois olhos do que um. ■Duas cabeças pensam melhor que uma. ●Unus vir haud cernit omnia. [Pereira 110] VIDE: ●Cernere plus uno lumina bina queunt. ●Duo oculi plus vident quam unus. ●Longius ille videt, qui multis spectat ocellis. ●Magis vident oculi quam oculus. ●Oculi plus vident quam oculus. ●Plura oculi quam oculus cernunt. ●Plura oculos quam oculum cernere. ●Plus vident oculi quam oculus. ●Vir unus haud videt omnia.
467. Unus vir, nullus vir. [Erasmo, Adagia 1.5.40] Um homem sozinho, nenhum homem. ■Um e nenhum, tudo é um. ■Uma alma só nem canta, nem chora. ●Unus vir, nemo vir. [Grynaeus 776] ●Unus vir haud vir est. VIDE: ●Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. ●Unus, nullus. ●Vir quidem unus, nullus est. ●Vir unus haud videt omnia. ●Vir unus haud vir est.
468. Unusquisque bene iudicat quod cognoscit. [Medina 661] Cada um julga bem aquilo que conhece. ■Cada qual no seu ofício. ■Não suba o sapateiro além da chinela. VIDE: ●Caprae haud iunguntur aratro. ●De arte potest non nisi artifex iudicare. ●Unusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat.
469. Unusquisque doli sui poenam sufferat. [Ulpiano, Digesta 27.3.15] Que cada um sofra o castigo de seu engano.
470. Unusquisque enim onus suum portabit. [Vulgata, Gálatas 6.5] Cada um levará a sua carga. ■Cada qual com seu bocado de mau caminho. VIDE: ●Quisque patitur suos manes.
471. Unusquisque facere se beatum potest. [Sêneca, Ad Helviam 5] Cada um pode fazer-se feliz.
472. Unusquisque in arte sua sapiens est. [Vulgata, Eclesiástico 38.35] Cada um é sabido na sua arte. ■Cada um é mestre em sua arte. VIDE: ●Omnis in arte sua sapiens.
473. Unusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat. [Vulgata, 1Coríntios 7.20] Cada um na vocação em que foi chamado, nela permaneça. ■Cada qual no seu ofício. ■Cada macaco no seu galho. ■Cada leitão em sua teta. VIDE: ●Caprae haud iunguntur aratro. ●Qua pote quisque, in ea conterat arte diem. ●Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. ●Quam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. ●Quod quisque norit in hoc se exerceat. ●Unusquisque bene iudicat quod cognoscit.
474. Unusquisque in suo sensu abundet. [Vulgata, Romanos 14.5] Cada um siga o seu parecer.
475. Unusquisque modis omnibus sua quam aliena studiosius curat, et sibi recte mavult quam alteri. [Polydoro Vergílio, Adagiorum Liber 57] Cada um, de todos os modos, trata com mais cuidado do seu do que do alheio, e prefere o melhor Bpara si do que para os outros. ■Cada um quer levar a água para o seu moinho e deixar seco o do vizinho. ■Cada um pede para o seu santo.
476. Unusquisque natura sibi amicus est. Pela natureza, cada um é amigo de si mesmo.
477. Unusquisque omnia ad suum commodum convertit. [Pereira 98] Cada qual ajusta tudo para seu proveito. ■Cada um chega a brasa à sua sardinha. VIDE: ●Favet vicino, sed magis ollae suae, ut plena sit. ●Perquirit quisque utilitati frui.
478. Unusquisque prout recipit sua commoda, fatur. [Pereira 98] Cada um fala conforme lhe vão seus interesses. ■Cada um diz da feira como lhe vai nela. VIDE: ●Habent sua verba miseri, sua verba felices. ●Ut quisque fortuna utitur, ita loquitur.
479. Unusquisque proximo suo auxiliabitur, et fratri suo dicet: Confortare. [Vulgata, Isaías 41.6] Cada um auxiliará a seu próximo, e dirá a seu irmão: Esforça-te.
480. Unusquisque quod sibi rectum videbatur, hoc faciebat. [Vulgata, Juízes 21.24] Cada um fazia o que lhe parecia justo.
481. Unusquisque sua noverit ire via. [Propércio, Elegiae 2.25.38] Cada qual saberá escolher o seu caminho.
482. Unusquisque subolem suam nutriat. [Codex Iustiniani 8.51.2] Que cada um alimente sua prole.
483. Unusquisque suum quaerit habere parem. [Pereira 100] Cada um procura ter o seu igual. ■Cada qual folga com seu igual. ■Cré com cré, lé com lé. VIDE: ●Aequalis aequalem delectat.
484. Urbem venalem et mature perituram, si emptorem invenerit! [Salústio, Bellum Iugurthinum 35.4] Essa cidade venal, que logo desaparecerá, se encontrar comprador!
485. Urbes constituit aetas: hora dissolvit. [Sêneca, Quaestiones Naturales 3.27.2] Um século forma as cidades; uma hora as destrói.
486. Urbi orbique terrarum. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.44] Para a cidade de Roma e para o resto do mundo. ●Urbi et orbi. Para a cidade de Roma e para o mundo. (=Fórmula usada nas bulas e bênçãos dadas pelos papas).
487. Urbis conditae. Da fundação da cidade de Roma.
488. Urbis libertas est vita carior. [Rezende 6874] A liberdade da pátria vale mais do que a vida.
489. Urbs Aeterna. A Cidade Eterna. (=Roma). VIDE: ●Roma aeterna.
490. Urbs e viris est fortibus, non aedibus. [Schottus, Adagia 605] Uma cidade é constituída de homens corajosos, não de casas.
491. Urbs florida est, ubi ordo, ubi lex imperat. [Hans Walther, Proverbia 493] A cidade floresce quando a ordem e a lei governam.
492. Urbs hominem erudit ipsa. [Schottus, Adagia 589] A própria cidade educa o homem.
493. Urbs in horto. [Divisa de Chicago, EUA] Uma cidade num jardim.
494. Urbs mea cellula mater. [Divisa de Mariana, MG] Minha cidade é a célula-mãe.
495. Urere suas messes. Queimar a própria colheita. (=Causar o próprio dano) ■Atirar pedras no próprio telhado.
496. Urgentibus malis celeritas optima est. [Grynaeus 747] Quando os males nos atacam, a rapidez é a melhor coisa. VIDE: ●Celeritas in malis optima.
497. Urget diem nox, et dies noctem. [Horácio, Epodon 17.25] A noite empura o dia, e o dia empurra a noite.
498. Urget praesentia. [Pereira 97] A presença impõe. ■Barba a barba, honra se cata. ●Urget praesentia Turni. [Virgílio, Eneida 9.73] A presença de Turno os estimula.
499. Urinatori manus sunt remi. [Schrevelius 1186] As mãos são os remos do mergulhador.
500. Urit absque torre. [Erasmo, Adagia 4.4.8; Pereira 107] Queima sem labareda. ■É fogo de monturo.
500a. Urit mature urtica vera. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 457; Moore 427] A verdadeira urtiga ainda nova já queima. ■De pequeno verás que boi terás. ■Filho de gata ratos mata. VIDE: ●Protinus apparet quae plantae frugiferae futurae.
500b. Ursa caret cauda, non queat esse leo. [Henderson 450] O urso não tem cauda, por isso não pode ser leão.
501. Ursi praesentis vestigia quaeris. [Manúcio, Adagia 413] Procuras as pegadas do urso que está à tua frente. ■Estás montado no cavalo e procuras por ele. ■Estás na floresta e não vês as árvores? ●Ursa praesente, vestigia quaeris. [Apostólio 4.40] Estando o urso à tua frente, procuras suas pegadas. ●Ursus cum adsit, vestigia quaeris. VIDE: ●Cum adsit ursus, vestigia quaeris. ●Invento urso vestigia insequeris. ●Praesente urso, vestigia ne quaere. ●Praesentis ursi quaeritas vestigia.
502. Urticae proxima saepe rosa est. [Ovídio, Remedium Amoris 46] Muitas vezes, a rosa está perto da urtiga. ■A mesma terra produz rosas e cardos. ■A rosa nasce no meio de espinhos. VIDE: ●Etiam inter vepres rosae nascuntur. ●Fert mixtas spinis terra inarata rosas. ●Inter vepres rosae nascuntur. ●Inter vepres rosae nascuntur, et inter feras non nullae mitescunt. ●Semper odoriferis proxima spina rosis.
503. Usque. Até. ●Usque ad.
504. Usque ab unguiculo ad capillum summum est festivissima. [Plauto, Epidicus 625] Da ponta da unha à ponta do cabelo ela é muito encantadora.
505. Usque ad aeternum. [Vulgata, Isaías 30.8] Para sempre. VIDE: ●Ad aeternum.
506. Usque ad aras amicus. [Erasmo, Adagia 3.2.10] Amigo só até o altar. (=Amigo até onde não se ofenda aos deuses). VIDE: ●Amicus usque ad aras. ●Opitulandum amicis, sed usque ad aras. ●Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos.
507. Usque ad consummationem saeculi. [Vulgata, Mateus 28.20] Até o fim dos tempos. VIDE: ●Usque in consummationem saeculi.
508. Usque ad extremum spiritum. [Cícero, De Senectute 27] Até o último suspiro.
509. Usque ad fastigium. Até a saturação. Até mais não poder. VIDE: ●Ad fastigium. ●Ad nauseam. ●Ad satietatem. ●Ad satietatem usque. ●Usque ad nauseam. ●Usque ad satietatem.
510. Usque ad fastigium fallax. [Schottus, Adagia 371] É enganador a mais não poder.
511. Usque ad fastigium fatuus. [Schottus, Adagia 371] É bobo a mais não poder.
512. Usque ad finem. Até o fim. VIDE: ●Ad finem. ●Usque in finem.
513. Usque ad hanc aetatem ab ineunte adulescentia. [Plauto, Trinummus 301] Desde o começo de minha juventude até esta idade. VIDE: ●Ab ineunte adulescentia usque ad hanc aetatem.
514. Usque ad libertatem. [Divisa de Leopoldina, MG] Até a liberdade.
515. Usque ad nauseam. Até a saturação. Até mais não poder. VIDE: ●Ad fastigium. ●Ad nauseam. ●Ad satietatem. ●Ad satietatem usque. ●Usque ad fastigium. ●Usque ad satietatem.
516. Usque ad praesentia tempora. Até os tempos atuais.
517. Usque ad ravim poscam, prius quam quicquam detur. [Plauto, Aulularia 335] Eu terei de pedir até ficar rouco, antes que alguma coisa me seja dada.
518. Usque ad sanguinis effusionem. Até o derramamento de sangue.
519. Usque ad terminos orbis terrae. [Vulgata, Salmos 71.8] Até aos confins da redondeza da terra. VIDE: ●Usque in fines terrae.
520. Usque ad terminum. Até o limite. Até o fim.
521. Usque ad terminum vitae suae. Até o fim de sua vida. ●Usque ad ultimum suae vitae momentum. Até o último momento de sua vida.
522. Usque ad ultimum terrae. [Vulgata, Atos 1.8] Até as extremidades da terra. VIDE: ●Usque in fines terrae.
522a. Usque ad vesperum manet dies. O dia dura até o anoitecer. ■Ainda não se acabou o dia de hoje.
523. Usque in consummationem saeculi. [S.Agostinho, De Civitate Dei 20.9] Até o fim dos tempos. VIDE: ●Usque ad consummationem saeculi.
524. Usque in finem. Até o fim. VIDE: ●Usque ad finem.
525. Usque in fines terrae. Até os limites da terra. VIDE: ●Usque ad terminos orbis terrae. ●Usque ad ultimum terrae.
526. Usque in hodiernum diem. [Vulgata, Judite 14.6] Até o dia de hoje. ●Usque in praesentem diem. [Vulgata, Gênesis 19.37] ●Usque in diem hanc. [Vulgata, Josué 16.10] ●Usque in praesens tempus. [Vulgata, Êxodo 9.18]
527. Usquequaque sapere oportet; id erit tellum acerrimum. [Cícero, Ad Familiares 7.16] É preciso ser sábio em qualquer ocasião; será a arma mais afiada.
528. Usquequo claudicatis in duas partes? Si Dominus est Deus, sequimini eum; si autem Baal, sequimini illum. [Vulgata, 1Reis 18.21] Até quando claudicareis vós para dois lados? Se o Senhor é o Deus, segui-o; se, porém, o é Baal, segui-o.
529. Usquequo, Domine? [Vulgata, Isaías 6.11] Até quando, Senhor?
530. Usquequo, Domine, clamabo, et non exaudies? [Vulgata, Habacuc 1.2] Até quando, Senhor, chamarei eu e Tu não me escutarás?
531. Usquequo multitudo haec pessima murmuret contra me? [Vulgata, Números 14.27] Até quando murmurará contra mim esta péssima multidão?
532. Usquequo patiar vos? [Vulgata, Mateus 17.16] Até quando vos hei de suportar?
533. Usquequo, piger dormies? Quando consurges ex somno tuo? [Vulgata, Provérbios 6.9] Até quando dormirás tu, ó preguiçoso? Quando te levantarás de teu sono?
534. Usquequo, piger, dormies? Usquequo de somno non consurges? Surge, grandis enim tibi restat via. Até quando dormirás tu, ó preguiçoso? Até quando não te levantarás do sono? Levanta-te, pois ainda te resta um grande percurso.
535. Usu peritus hariolo vel doctior. O homem experiente sabe mais até do que o adivinho.
536. Usu peritus hariolo velocior. O homem experiente é mais veloz do que o adivinho.
537. Usu peritus hariolo veracior. [Fedro, Fabulae 3.3.1] O homem experiente é mais confiável do que o adivinho.
538. Usufructuarius potest vendere, locare, donare omnes fructus, sed non potest vendere, aut donare ipsum usumfructum absque consensu proprietarii. [Jur] O usufrutuário pode vender, locar ou doar todos os frutos, mas não pode vender nem doar o próprio usufruto sem o consentimento do proprietário.
539. Usum propter abusum tollere. [Binder, Medulla 1802] Impedir o uso por causa do abuso.
540. Usus altera natura. [Dumaine 241] A prática é uma segunda natureza. ■O costume faz hábito. ■O hábito é uma segunda natureza. ●Usus altera natura est. ●Usus altera natura est, a quo difficillimum est avelli. O hábito é uma segunda natureza, do qual é muito difícil livrar-se. VIDE: ●Consuetudo altera natura. ●Usus est altera natura.
541. Usus communis aquarum est. [Ovídio, Metamorphoses 6.349] O uso das águas é comum.
542. Usus docet, minora esse ea quae sint visa maiora. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.23] A experiência ensina que são menores as coisas que pareceram maiores.
543. Usus efficacissimus rerum omnium magister. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 26.2] O uso é o mestre mais eficaz de todas as coisas. ■Usa e serás mestre. ■A prática é a mestra de todas as coisas. ●Usus est magister optimus. ●Usus est magister rerum. VIDE: ●Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. ●Cunctarum rerum doctor certissimus usus. ●Magister optimus usus. ●Magister rerum usus. ●Magister usus omnium est rerum optimus. ●Magistra rerum experientia. ●Multa me docuit usus, magister optimus. ●Usus magister egregius. ●Usus magister optimus. ●Usus omnium rerum optimus magister. ●Usus optimus rerum magister.
544. Usus est altera natura. [Erasmo, Adagia 4.9.25] O costume é uma segunda natureza. ■O costume faz hábito. ■O hábito é uma segunda natureza. VIDE: ●Consuetudo altera natura. ●Usus altera natura.
545. Usus est ius et norma loquendi. [Horácio, Ars Poetica 172] O uso é a lei e a norma da linguagem.
545b. Usus est optimus magister. [Henderson 450] O uso é o melhor mestre. ■O uso faz o mestre. ■A prática é a mestra de todas as coisas. ■A experiência é a mãe da ciência. VIDE: ●Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. ●Experientia docet. ●Experientia praestantior arte. ●Usus magister egregius.
546. Usus est tyrannus. [Riley 476] O costume é um tirano.
547. Usus et experientia dominantur in artibus: neque est ulla disciplina, in qua non peccando discatur. [Columela, De Re Rustica 1.1] O uso e a experiência dominam nas técnicas: não há nenhum conhecimento que se aprenda sem errar. VIDE: ●Nulla est disciplina, quae non peccando discatur.
547a. Usus facit artificem. [Florilegium Hebraicum 388] A prática faz o profissional. ■Batendo ferro é que se fica ferreiro. ■A prática é a mestra de todas as coisas. ■A experiência é a mãe da ciência. ■Usa e serás mestre. VIDE: Fabricando fit faber.
548. Usus fortior natura. O costume é mais forte do que a natureza.
549. Usus habet laudem, crimen abusus habet. [Binder, Thesaurus 3432] O uso tem elogio; o abuso tem reprovação. VIDE: ●Omne nimium vertitur in vitium.
550. Usus legem imitatur. [Jur] O uso imita a lei.
551. Usus loquendi. A expressão na linguagem oral.
552. Usus magister egregius. [Plínio Moço, Epistulae 1.20.12] A prática é um grande mestre. ■A prática é a mestra de todas as coisas. ■Usa e serás mestre. ■O uso faz o mestre. ●Usus magister optimus. ●Usus omnium rerum optimus magister. ●Usus optimus rerum magister. [Rezende 6883] VIDE: ●Cunctarum rerum doctor certissimus usus. ●Exercitatio facit magistrum. ●Exercitatio optimus est magister. ●Magister optimus usus. ●Magister rerum usus. ●Magister usus omnium est rerum optimus. ●Magistra rerum experientia. ●Multa me docuit usus, magister optimus. ●Usus efficacissimus rerum omnium magister. ●Usus est magister optimus. ●Usus est magister rerum. ●Usus est optimus magister.
553. Usus me docuit. A experiência me ensinou.
554. Usus, non abusus. Uso, não abuso. ■Usar, mas não abusar. VIDE: ●Uti, non abuti.
555. Usus omnium magistrorum praecepta superat. [Cícero / Albertano da Brescia, Ars Loquendi 6.4] A prática supera os ensinamentos de todos os mestres. ■Mais fazem os anos que os livros. VIDE: ●Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. ●Frequens usus magistrorum praecepta superat.
556. Usus opus movet hoc. [Ovídio, Ars Amatoria 29] É a experiência que faz nascer esta obra.
557. Usus promptum facit. [Riley 476] A prática faz o homem preparado. ■A prática faz a perfeição. ■A prática é a mestra de todas as coisas. ■O uso faz o mestre. ●Usus promptum reddit. ●Usus promptos facit. [J. Ray, English Proverbs 114] A prática faz os homens preparados. VIDE: ●Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. ●Usus omnium rerum optimus magister.
558. Usus propter abusum minime tollendus. [Binder, Thesaurus 3433] Não se deve, de maneira alguma, impedir o uso por causa do abuso. VIDE: ●Abusus non tollit usum.
559. Usus rationis. O uso da razão.
560. Usus te plura docebit. [Rezende 6885] A prática te ensinará muitas coisas. ■A prática é a mestra de todas as coisas. VIDE: ●Usus promptum facit.
561. Usus uni rei deditus et ingenium et artem saepe vincit. [Cícero, Pro Cornelio Balbo 45] A prática aplicada a uma única coisa muitas vezes supera a inteligência e a arte. ■A prática é a mestra de todas as coisas. VIDE: ●Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit.
562. Ususfructus est ius alienis rebus utendi et fruendi, salva rerum substantia. [Institutiones 2.4.1.] Usufruto é o direito de usar e gozar de coisas alheias, salva a substância delas. ●Ususfructus est ius utendi et fruendi re aliena, salva eius substantia. Usufruto é o direito de usar e gozar de coisa alheia, salva a sua substância.
563. Ut absentes adessemus, mortui viveremus. [Cícero, Pro Milone 97] Embora ausentes, estaremos presentes; mesmo mortos, viveremos.
564. Ut absolvaris, ignosce. [Sêneca, De Beneficiis 7.28] Perdoa, para seres perdoado.
564a. Ut acerbitates multas ac molestias evitemus, consilia ad eventus ac tempora flectenda sunt. [Jacob Cats, Moral Emblems 10] Para evitarmos muitas desgraças e sofrimentos, nossas decisões devem adaptar-se aos acontecimentos e momentos.
565. Ut acerbum est, pro benefactis cum mali messim metas! [Plauto, Epidicus 718] Como é duro ter uma colheita de males em troca dos benefícios feitos!
566. Ut adversas res, sic secundas immoderate ferre levitatis est. [Cícero, De Officiis 1.90] Tanto é sinal de fraqueza viver a prosperidade sem moderação, como deixar-se abater na infelicidade.
567. Ut aegrotatio fit in corpore, sic aegritudo in animo. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.23] Como a doença se dá no corpo, assim a tristeza se dá no espírito.
567a. Ut ager colitur, ita dat fructus. [Bebel, Proverbia Germanica 113] Como o campo é cultivado, assim dá frutos. ■Como semeares, assim colherás. VIDE: ●Fructus non multus ager est ubi non bene cultus. ●Sicut ager colitur, sic fructibus hic redimitur. ●Ut sementem feceris, ita et metes. ●Ut severis, ita metes.
568. Ut ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest, sic sine doctrina animus. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.5.3] Do mesmo modo que o campo, por mais fértil que seja, sem cultivo não pode dar frutos, assim é o espírito sem estudo. VIDE: ●Ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest.
569. Ut ait Cicero. [Tácito, De Oratoribus 35] Como diz Cícero.
570. Ut aliae bonae res, ita bonus liber melior est quisque, quo maior. [Plínio Moço, Epistulae 1.20.4] Como outras coisas boas, assim o bom livro, quanto mais longo, é melhor.
571. Ut alimenta sanis corporibus agricultura, sic sanitatem aegris medicina promittit. [Celso, De Medicina, Prooemium 1] Do mesmo modo que a agricultura oferece alimentos aos corpos sadios, assim também a medicina oferece saúde aos doentes.
572. Ut aliquid auri extrahamus, terras pervertimus; ut summum bonum occupemus, scrutari pectus oportet. [Publílio Siro] Para extrairmos algum ouro, revolvemos a terra; para alcançarmos o bem supremo, é preciso esquadrinhar o coração.
573. Ut aliquid facere videatur. Para dar a impressão de estar fazendo alguma coisa.
574. Ut ameris, ama. [Marcial, Epigrammata 6.11.10] Para seres amado, ama. ■Amor com amor se paga. VIDE: ●Amor amorem gignit. ●Amor amore compensatur. ●Amor, ut pila, vices exigit. ●Habes amicos, quia amicus ipse es. ●Quicumque me diligunt, aequalem amoris vicem a me recipiunt. ●Si vis amari, ama. ●Ut redameris, ama.
575. Ut ameris, amabilis esto. [Ovídio, Ars Amatoria 2.107] Para seres amado, sê amável. VIDE: ●Sit procul omne scelus; ut ameris amabilis esto!
576. Ut amnis vita labitur. [Divisa] A vida flui como um rio.
577. Ut arbitror. Na minha opinião. VIDE: ●Iudice me. ●Me iudice. ●Mea sententia. ●Meo animo. ●Meo arbitratu. ●Meo iudicio. ●Quantum arbitror. ●Sicut arbitror.
578. Ut aromata tum vehementius fragrant, cum moventur ac teruntur frangunturve, ita virtutis fama. Como as especiarias cheiram com mais vigor quando são mexidas, esmagadas e raladas, assim também é a fama da virtude.
579. Ut aurum ignibus, sic nos discriminibus arguimur. [Minúcio Félix, Octavius 36] Como o ouro é testado pelo fogo, assim também nós somos testados pelos perigos.
580. Ut bene vivitur, diu vivitur. [Plauto, Trinummus 43] Enquanto se vive feliz, continua-se vivendo.
581. Ut bona natura appetimus, sic a malis natura declinamus. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.13] Da mesma maneira que pela natureza desejamos as coisas boas, também pela natureza nos afastamos das más.
582. Ut breviter dicam. Para dizer brevemente. ■Em resumo. ■Em poucas palavras.
583. Ut calami resonant, sic est ducenda chorea. [Binder, Thesaurus 3435] Como tocam as flautas, assim deve ser conduzido o baile. ■Dança-se conforme a música. VIDE: ●Navigandum est pro ventorum flatibus.
584. Ut calceus olim si pede maior erit, subvertet, si minor, uret. [Horácio, Epistulae 1.10.42] Do mesmo modo que se for maior do que o pé, o sapato cairá, se for menor, machucará.
585. Ut canis ad lunam latras. [Bebel, Proverbia Germanica 45] Ladras como o cão à lua. (=Diz-se de quem toma iniciativas vãs ou faz trabalhos inúteis).
586. Ut canis e Nilo. [Erasmo, Adagia 1.9.80] Como o cão (que bebe água) do Nilo. (=Diz-se do homem que faz tudo apressado). ■Como gato sobre brasas. VIDE: ●Canes currentes bibere in Nilo flumine, a corcodillis ne rapiantur, traditum est. ●Ille homo agit quod canis in Aegypto. ●Sicut canis ad Nilum, bibens et fugiens. ●Quod canis in Aegypto: bibit et fugit; quando in illis regionibus constat canes raptu crocodilorum exterritos currere et bibere. ●Tamquam canis e Nilo.
587. Ut civis. Como cidadão.
588. Ut comedas, vivis; comedo, ne vivere cessem. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 37.23] Tu vives para comer; eu como para não parar de viver.
589. Ut corpora nostra sine mente, sic civitas sine lege. [Cícero, Pro Cluentio 53] Uma cidade sem lei é como nossos corpos sem espírito.
590. Ut creditur. Conforme se acredita.
591. Ut cuique est aetas, ita quemque facetus adopta. [Horácio, Epistulae 1.6.55] Recebe com amabilidade cada um de acordo com sua idade.
592. Ut cum igne, sic cum principe. [Bernardes, Nova Floresta 4.430] Com o príncipe como com o fogo. (=Nem muito longe, porque não aquentará, nem muito perto, porque queimará).
593. Ut cuspis, sic vita fluit, dum stare videtur. [Inscrição em relógio solar] Como a sombra de minha haste, assim passa a vida, enquanto parece imóvel.
594. Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. [Gaal 406] Ensinou como convinha, quem comprovou suas palavras com atos. ■Atos falam mais alto que palavras. ■Exemplos farão mais que doutrina. ■Frei exemplo é o melhor pregador. ●Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit: plus male facta nocent quam bene dicta docent. [Binder, Medulla 1806] Ensinou como convinha, quem comprovou suas palavras com atos: mais prejudicam os maus atos do que ensinam as boas palavras. VIDE: ●Adulescentia nulla re magis quam exemplis instruitur. ●Claret amor factis; dulcia verba volant. ●Efficacior vox operis quam sermonis. ●Iter breve et efficax per exempla. ●Verba movent, exempla trahunt.
595. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovídio, Ex Ponto 3.4.79] Embora faltem forças, contudo é de se louvar a vontade. ■Quem quer, já faz metade. ■A boa vontade supre a obra.
596. Ut deum agnoscis ex operibus eius, sic ex memoria rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.70] Do mesmo modo que reconheces um deus por suas obras, assim também pela recordação dos fatos e pela imaginação deves reconhecer a força divina da mente. VIDE: ●Deum agnoscis ex operibus eius. ●Deum non vides, tamen Deum agnoscis ex operibus eius.
597. Ut dicitur. Como se costuma dizer.
598. Ut dico, factis persequar. [Plauto, Mercator 553] O que eu prego, buscarei com ações.
599. Ut dictum, et actum est. [Schottus, Adagia 619] Como foi dito, assim foi feito. ■Dito e feito. ■Assar e comer. VIDE: ●Confestim dicto citius res ipsa peracta. ●Dictum ac factum. ●Dictum, factum. ●Mox simul ac dictum est verbum, res ipsa peracta est. ●Simul et dictum et factum. ●Simul dictum, simul factum. ●Veni, vidi, vici. ●Volitum, dictum, factum.
600. Ut dicunt multi, cito transit lancea stulti. [Trench, Proverbs and Their Lessons 30] Como dizem muitos, voa rápida a lança do tolo. ■Quem cedo se determina, cedo se arrepende. VIDE: ●Ad paenitendum properat, cito qui iudicat. ●Cito transit lancea stulti. ●Quicquid in buccam venerit stultus loquitur.