DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

U1  U2  U3  U4  U5

U3: 401-600

401. Uno animo. Com uma só vontade. (=Unanimemente. Com a concordância de todos. De comum acordo. Sem exceção). VIDE: Nemine contradicente. Nemine discrepante. Nemine dissentiente. Una voce. Una voce, uno ore. Unanime consensu. Unanimi voce. Unanimiter. Uno consensu. Uno ore.

402. Uno animo et una voce. [VES 17] Com o mesmo sentimento e o mesmo discurso. VIDE: Uno spirito et pari voce.

403. Uno animo omnes socrus oderunt nurus. [Terêncio, Hecyra 201] Todas as sogras, sem exceção, detestam as noras. Sogra boa é maravilha, uma nora nunca é filha. VIDE: Omnes socrus oderunt nurus.

404. Uno avulso, non deficit alter. [Rezende 6858] Arrancado o primeiro, não falta o segundo. VIDE: Primo avulso, non deficit alter.

405. Uno collyrio omnium oculos vult curare. [S.Jerônimo, Epistula in Ephesios] Quer tratar com o mesmo colírio os olhos de todos. Uno collyrio omnibus morbis mederi. [Manúcio, Adagia 1409] Trata todas as doenças com o mesmo remédio. VIDE: Eodem collyrio mederi omnibus. Eodem collyrio medetur omnibus. Uno collyrio omnibus morbis mederi. Uno medicamine omnes simul morbos curare.

406. Uno consensu. Com unanimidade de votos. VIDE: Uno animo. Nemine contradicente. Nemine discrepante. Nemine dissentiente. Una voce. Una voce, uno ore. Unanime consensu. Unanimi voce. Unanimiter. Uno ore.

407. Uno crine trahitur voluntarius. [Binder, Thesaurus 3415] Quem age por que quer, pode ser conduzido por um único cabelo. Cavalo que voa, não carece espora. VIDE: Equo currenti non opus calcaribus. Sponte sequens non est iniecto fune trahendus.

408. Uno et eodem tempore nati dissimiles et naturas et vitas et casus habent. [Cícero, De Divinatione 2.95] Pessoas nascidas no mesmo momento têm naturezas, vidas e sortes diferentes.

409. Uno in saltu apros capiam duos. [Rezende 6859] Num só mato apanharei dois javalis. Matarei dois coelhos de uma cajadada. VIDE: Duas muscas uno ictu. Iam ego uno in saltu lepide apros capiam duos. In saltu uno duos capere apros. Unius sationis messem geminam demetere.

410. Uno lapide duas aves vult occidere. Quer matar dois pássaros com uma única pedra. Matar dois pássaros com uma pedra. Matar dois coelhos com uma cajadada. VIDE: Duas muscas uno ictu.

411. Uno medicamine omnes simul morbos curare. [S.Jerônimo, Epistulae 84.4] Com um único remédio tratar ao mesmo tempo todas as doenças. VIDE: Eodem collyrio mederi omnibus. Eodem collyrio medetur omnibus. Uno collyrio omnium oculos vult curare.

412. Uno nemo potest in pede stare diu. [John Owen, Epigrammata 4.47] Ninguém pode ficar muito tempo num pé só.

413. Uno ore. [Grynaeus 57] Com uma só voz. VIDE: Uno animo. Nemine contradicente. Nemine discrepante. Nemine dissentiente. Una voce. Una voce, uno ore. Unanime consensu. Unanimi voce. Unanimiter.

414. Uno oscitante et alter oscitat statim. [Schottus, Adagia 611] Quando um boceja, imediatamente boceja também o segundo. Uno oscitante alter participat. [Apostólio 8.28] Quando um boceja, o outro faz a mesma coisa. VIDE: Cum oscitat unus, statim oscitat et alter. Oscitante uno, deinde oscitat et alter.

415. Uno principio illicito dato, plura sequuntur. [Jur / Rezende 6860] Admitido um princípio ilícito, seguem-se muitos outros. Um abismo atrai outro.

416. Uno pro puncto caruit Martinus asello. [Rezende 6861] Por um ponto, Martinho ficou sem seu burro. Por um ponto, Martinho perdeu seu burro. Por um ponto perdeu o diabo o mundo. Pequeno rombo faz soçobrar grande navio. Uno pro puncto cecidit Martinus asello. VIDE: Ob unum punctum cecidit Martinus asellum. Ob unum punctum perdit Martinus asellum. Pro solo puncto caruit Martinus asello.

417. Uno spirito et pari voce. [Grynaeus 124] Com a mesma intenção e com palavras iguais. VIDE: Uno animo et una voce.

418. Uno verbo. Numa só palavra. Em resumo. VIDE: Ad summam. Breviter. In summa. Summatim.

419. Unocule, salve. [Plauto, Curculio 397] Salve, zarolho.

420. Unquam quidquam quisquam cuiquam quod ei conveniat, neget? [Ênio] Algum dia alguém vai recusar a alguém alguma coisa que lhe convenha?

421. Unum arbustum non alit duos erithacos. [Schottus, Adagia 232] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. Dois galos não cantam num só terreiro. Duas espadas não cabem numa bainha. Unum arbustum geminos non alit erithacos. [Alciato, Emblemata 94] VIDE: Non dumus unus erithacos alit duos. Non recipit claros una sella duos. Non una geminos educat domus canes. Una domus non alit duos canes. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. Unum fruticetum duos erithacos non alit. Unus saltus binos non alit erithacos.

422. Unum augurium est praestantissimum, pugnare pro patria. [Homero, Ilíada 12.243] Este é o augúrio de maior valor, lutar pela pátria. Unum augurium optimum tueri patriam. [Erasmo, Adagia 3.1.57] O melhor augúrio é defender a pátria.

423. Unum bonum est, quod beatae vitae causa et firmamentum est: sibi fidere. [Sêneca, Epistulae Morales 31.3] Só há um bem que é a causa e o sustentáculo de uma vida feliz: confiar em si mesmo.

424. Unum castigabis, centum emendabis. [Jesús Cantera, Refranero Latino 232] Castigarás um, corrigirás um cento. Quem castiga um, avisa cento. VIDE: Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent. Ita sontes Deus plectit, ut insontes sapiant. Si unum castigaveris, centum emendabis. Una scutica omnes impellit. Una scutica concitat omnes.

425. Unum cor et anima una. [Vulgata, Atos 4.32] Um só coração e uma só alma. VIDE: Anima una et cor unum. Cor unum et anima una.

426. Unum cum noris, omnes noris. [Terêncio, Phormio 265] Quando conheces um, conheces todos. Conhecido um, conhecê-los-ás todos. Pela amostra se conhece a chita. Unum cognoris, omnes noris. [Binder, Medulla 1797] VIDE: Ab uno disce omnes. Ex uno disce omnes. Ex uno omnes. Ex uno omnia specta. Ex uno omnia videre. Ex uno videt omnia.

427. Unum dabitis, et centuplum accipietis. [Vincenzo Scarcella, Adagi 45] Darás um e receberás o cêntuplo. Dar um ovo para ter um boi. VIDE: Exiguum munus maioris est muneris hamus. Parva petit, ut magna ferat. Parva petit, ut magna recipiat.

428. Unum est inexpugnabile munimentum: amor civium. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 35] Só há uma fortaleza inexpugnável: o amor dos cidadãos.

429. Unum est levamentum malorum ingentium, pati et necessitatibus suis obsequi. [Sêneca, De Ira 3.16] O único alívio dos grandes males é suportá-los com paciência e submeter-se à fatalidade.

430. Unum et idem. [Horácio, Epistulae 2.2.200] Uma única e mesma coisa. Dá no mesmo.

431. Unum fruticetum duos erithacos non alit. [Apostólio 13.21] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. Dois galos não cantam num só terreiro. Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: Mundus non capit duos soles. Non dumus unus erithacos alit duos. Non recipit claros una sella duos. Non una geminos educat domus canes. Una domus non alit duos canes. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. Unum arbustum non alit duos erithacos. Unus saltus binos non alit erithacos.

432. Unum habet assidua infelicitas bonum, quod quos semper vexat, novissime indurat. [Sêneca, Ad Helviam 2.3] A infelicidade constante tem uma única boa qualidade: ela finalmente enrijece a quem sempre atinge.

433. Unum hominem scito tibi praecipue esse timendum. [Dionísio Catão, Disticha 4.11] Fica sabendo que o homem é a única coisa que deve ser temida por ti.

434. Unum introitum ad vitam nobis dedit Deus, exitus multos. Deus nos deu uma única entrada para a vida, mas muitas saídas. A vida tem uma porta só; a morte tem cem. VIDE: Nihil melius aeterna lex fecit, quam quod unum introitum nobis ad vitam dedit, exitus multos. Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus.

435. Unum nihil, duos plurimum posse. [Alciato, Emblemata 41] Um sozinho não pode nada, dois podem muito. Contra dois, nem Hércules. VIDE: Cave multos, si singulos non times. Unus nihil, duo multa possunt.

436. Unum noris, omnes noveris. [Eiselein 370] Conheces um, conhecerás todos. VIDE: Unum cum noris, omnes noris. Ab uno disce omnes.

437. Unum ovile et unus pastor. [Vulgata, João 10.16] Um só rebanho e um só pastor.

437a. Unum praeceptum erit atque iudicium tam vobis quam advenis. [Vulgata, Números 15.15] Será uma mesma lei e uma mesma ordenação tanto para vós, como para os que são estrangeiros no vosso país.

438. Unum pro multis dabitur caput. [Virgílio, Eneida 5.815] A vida de um único homem será dada pela vida de muitos.

439. Unum quidem, sed leonem. [Grynaeus 198] Um só, mas leão. (=É, na fábula de Esopo, a resposta da leoa à raposa que a criticava por ter tido somente um filhote). Mais vale qualidade que quantidade. Unum, sed leonem. VIDE: Amplius iuvat virtus quam multitudo. Non copia, sed bonitas rerum aestimanda.

439a. Unum regnum non capit duos reges. [J.M.Verle, Álbum Iuridicum 260] Um reino não admite dois reis. Governar não quer par. Duas espadas não cabem numa bainha. Dois galos não cantam num só terreiro. VIDE: Amor et dominium non patiuntur socium. Regnum non capit duos.

440. Unum scio me nihil scire. [Sócrates / Bernardes, Nova Floresta 5.385] A única coisa que sei é que nada sei. Só sei que nada sei. VIDE: Hoc solum scio, quod nihil scio. Hoc unum scio, me nihil scire. Nil scio nisi nescio.

441. Unum sit ire et redire. [Pereira 108] Que ir e voltar seja uma coisa só. Vai e volta num só pé.

441a. Unus aedificat, alter destruit. Um constrói, outro destrói. VIDE: Multi coqui non faciunt bonum cibum, quia quod unus aedificat, alter destruit.

441b. Unus consiliis, alter praestantior armis. [Seybold 385] Um é mais eficaz com os conselhos, o outro, com as armas. Unus consiliis, alter praestantior hasta. [J.E.Barisien, Fragmenta Poetarum 333] Um é mais eficaz com os conselhos, o outro, com a lança. VIDE: Facta iuvenum, consilia mediocrium, vota senum. Temeritas est florentis aetatis, prudentia, senescentis.

442. Unus Deus et multi amici. [Apostólio 7.65] Um só Deus, mas muitos amigos. Unus Deus, amici multi. [Schottus, Adagia 643] Unus Deus et plures amici. [Erasmo, Adagia 3.4.88] Unus Deus, sed plures amici. [Eiselein 254] Unus Deus, sed plures amici parandi. Deve-se ter um só Deus, mas devem-se fazer muitos amigos.

443. Unus Deus poenam affert, multi cogitant. [Publílio Siro] Só Deus traz a punição, embora muitos queiram aplicá-la.

444. Unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus. [Vulgata, 2Pedro 3.8] Um dia diante do Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.

445. Unus dies hominum eruditorum plus patet, quam imperiti longissima aetas. [Sêneca, Epistulae Morales 78.28] Um dia dos homens cultos mostra mais que um longo tempo do inculto. Mais vale um dia do discreto que cem do néscio. VIDE: Dies unus viri docti praestat totae vitae indocti.

446. Unus dies par omni est. [Heráclito / Sêneca, Epistulae Morales 12.7] Cada dia é igual a todos os outros. VIDE: Si dies est tempus viginti et quattuor horarum, necesse est omnes inter se dies pares esse.

447. Unus Dominus, una fides, unum baptisma. [Vulgata, Efésios 4.5] Um Senhor, uma fé, um batismo.

448. Unus dumtaxat non proeliatur. [Pereira 118] Um sozinho não briga. Quando um não quer, dois não brigam.

449. Unus ergo introitus est omnibus ad vitam, et similis exitus. [Vulgata, Sabedoria 7.6] É uma só para todos a entrada na vida, e igual a saída. VIDE: Unum introitum ad vitam nobis dedit Deus, exitus multos.

450. Unus est bonus, Deus. [Vulgata, Mateus 19.17] Bom, só Deus o é. VIDE: Nemo bonus, nisi solus Deus. Nemo bonus, nisi unus Deus. Nemo bonus, nisi Deus.

451. Unus fiat ex pluribus. [Pitágoras / Cícero, De Legibus 1.33] Forme-se um de vários. VIDE: E pluribus unum. Ex pluribus unum. Ex pluribus unum facere. Unus pro omnibus, omnes pro uno.

452. Unus flos non facit ver. [DAPR 323] Uma flor não faz primavera. Flor única não faz andor. Uma andorinha não faz verão. Unus flos non facit hortum. [Luigi Novarini, Adagia ex Sanctorum Patrum 6]  Uma única flor não faz um jardim. VIDE: Flos unus non facit hortum. Hirundo una ver non facit. Non una hirundo adesse ver denuntiat. Una hirundo non efficit ver. Una hirundo non facit ver. Unica non speciem veris hirundo dedit. Ver non una dies, non una reducit hirundo.

453. Unus homo nihil est: dicto non credimus uni. [Suringar, Over de Proverbia Communia 121 / Walther 32241 / Tosi 1057] Um homem só nada é: não cremos em testemunho único. Uma testemunha é nenhuma testemunha. Um e nenhum, tudo é um. VIDE: Dicta unius, dicta nullius. Dictum unius, dictum nullius. Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. Unius dictum, dictum nullius. Unus, nullus. Unus vir, nullus vir.

454. Unus homo non facit choream. [Bebel, Proverbia Germanica 90] Um homem sozinho não faz baile. Um e nenhum, tudo é um. Flor única não faz andor. Unus homo veram nunquam facit choream. [Binder, Thesaurus 3422] Unus homo non facit civitatem. [Seybold, Adagia Latino-Germanica 396] Um homem só não faz uma cidade. VIDE: Flos unus non facit hortum. Unus vir, nullus vir.

455. Unus lanius non timet multas oves. [Grynaeus 260] Um carniceiro não tem medo de muitas ovelhas. Unus lupus non timet multas oves. [Thomas Kerchever, Historiae Antiquae Epitome 151] Um lobo não tem medo de muitas ovelhas.

456. Unus nihil, duo plurimum possunt. [Michel Radau, Orator Extemporaneus 205] Um sozinho não pode nada, dois podem muito. Contra dois, nem Hércules. Unus nihil, duo multa possunt. VIDE: Cave multos, si singulos non times. Cedendum multitudini. Contra duos ne Hercules quidem. Unum nihil, duos plurimum posse.

457. Unus, nullus. Um, nenhum. Um e nenhum, tudo é um. Uma alma só nem canta, nem chora. Duas cabeças pensam melhor que uma. VIDE: Unus vir, nemo vir. Unus vir, nullus vir. Unus vir haud vir est. Vir quidem unus, nullus est. Vir unus haud videt omnia. Vir unus haud vir est.

458. Unus omnium parens mundus est. [Sêneca, De Beneficiis 3.28.2] O mundo é o único pai de todos nós.

459. Unus post alium. Um atrás do outro.

460. Unus pro omnibus, omnes pro uno. [Divisa] Um por todos, todos por um. VIDE: E pluribus unum. Unus fiat ex pluribus.

461. Unus saepe facit complures vivere stultos. [Bebel, Proverbia Germanica 89; DAPR 410] Muitas vezes, um único tolo faz muitos viverem. Um louco faz um cento. VIDE: Stultus centum facit secum stultos.

462. Unus saltus binos non alit erithacos. [Schottus, Adagia 117] Um bosque não alimenta dois pintarroxos. Dois galos não cantam num só terreiro. Duas espadas não cabem numa bainha. Unus saltus non alit duos fures. Um bosque não alimenta dois salteradores. VIDE: Duos fures non alit unus saltus. Non dumus unus erithacos alit duos. Non recipit claros una sella duos. Non una geminos educat domus canes. Una domus non alit duos canes. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. Unum arbustum non alit duos erithacos. Unum fruticetum duos erithacos non alit.

463. Unus scripsit: Forte est vinum. Alius scripsit: Fortior est rex. Tertius scripsit: Fortiores sunt mulieres: super omnia autem vincit veritas. [Vulgata, 3Esdras 3.10] O primeiro escreveu: O vinho é forte. O segundo escreveu: O rei é mais forte. O terceiro escreveu: Mais fortes são as mulheres: mas a verdade vence sobre tudo.

463a. Unus solus non potest scire omnia. Uma única pessoa não pode saber tudo. Toda a inteligência não está numa cabeça só.

464. Unus testis, nullus testis. [Jur / Tomás Maria Vizmanos, Aforismos Legales 234] Uma testemuha, nenhuma testemunha. VIDE: Testimonium unius non valet. Testis unus, testis nullus. Uni testi ne Catoni quidem est creditum. Unius omnino testis responsio non audiatur. Vir unus haud videt omnia.

465. Unus vir non facit civitatem. [Joseph Haller, Altspanische Sprichwörter 368] Um homem só não faz uma cidade. Uma andorinha não faz verão. Uma flor não faz primavera. VIDE: Una hirundo non facit ver. Unus flos non facit ver.

466. Unus vir non omnia videt. [Eurípides / Apostólio 7.57] Um homem só não vê tudo. Mais vêem dois olhos do que um. Duas cabeças pensam melhor que uma. Unus vir haud cernit omnia. [Pereira 110] VIDE: Cernere plus uno lumina bina queunt. Duo oculi plus vident quam unus. Longius ille videt, qui multis spectat ocellis. Magis vident oculi quam oculus. Oculi plus vident quam oculus. Plura oculi quam oculus cernunt. Plura oculos quam oculum cernere. Plus vident oculi quam oculus. Vir unus haud videt omnia.

467. Unus vir, nullus vir. [Erasmo, Adagia 1.5.40] Um homem sozinho, nenhum homem. Um e nenhum, tudo é um. Uma alma só nem canta, nem chora. Unus vir, nemo vir. [Grynaeus 776] Unus vir haud vir est. VIDE: Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. Unus, nullus. Vir quidem unus, nullus est. Vir unus haud videt omnia. Vir unus haud vir est.

468. Unusquisque bene iudicat quod cognoscit. [Medina 661] Cada um julga bem aquilo que conhece. Cada qual no seu ofício. Não suba o sapateiro além da chinela. VIDE: Caprae haud iunguntur aratro. De arte potest non nisi artifex iudicare. Unusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat.

469. Unusquisque doli sui poenam sufferat. [Ulpiano, Digesta 27.3.15] Que cada um sofra o castigo de seu engano.

470. Unusquisque enim onus suum portabit. [Vulgata, Gálatas 6.5] Cada um levará a sua carga. Cada qual com seu bocado de mau caminho. VIDE: Quisque patitur suos manes.

471. Unusquisque facere se beatum potest. [Sêneca, Ad Helviam 5] Cada um pode fazer-se feliz.

472. Unusquisque in arte sua sapiens est. [Vulgata, Eclesiástico 38.35] Cada um é sabido na sua arte. Cada um é mestre em sua arte. VIDE: Omnis in arte sua sapiens.

473. Unusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat. [Vulgata, 1Coríntios 7.20] Cada um na vocação em que foi chamado, nela permaneça. Cada qual no seu ofício. Cada macaco no seu galho. Cada leitão em sua teta. VIDE: Caprae haud iunguntur aratro. Qua pote quisque, in ea conterat arte diem. Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. Quam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. Quod quisque norit in hoc se exerceat. Unusquisque bene iudicat quod cognoscit.

474. Unusquisque in suo sensu abundet. [Vulgata, Romanos 14.5] Cada um siga o seu parecer.

475. Unusquisque modis omnibus sua quam aliena studiosius curat, et sibi recte mavult quam alteri. [Polydoro Vergílio, Adagiorum Liber 57] Cada um, de todos os modos, trata com mais cuidado do seu do que do alheio, e prefere o melhor Bpara si do que para os outros. Cada um quer levar a água para o seu moinho e deixar seco o do vizinho. Cada um pede para o seu santo.

476. Unusquisque natura sibi amicus est. Pela natureza, cada um é amigo de si mesmo.

477. Unusquisque omnia ad suum commodum convertit. [Pereira 98] Cada qual ajusta tudo para seu proveito. Cada um chega a brasa à sua sardinha. VIDE: Favet vicino, sed magis ollae suae, ut plena sit. Perquirit quisque utilitati frui.

478. Unusquisque prout recipit sua commoda, fatur. [Pereira 98] Cada um fala conforme lhe vão seus interesses. Cada um diz da feira como lhe vai nela. VIDE: Habent sua verba miseri, sua verba felices. Ut quisque fortuna utitur, ita loquitur.

479. Unusquisque proximo suo auxiliabitur, et fratri suo dicet: Confortare. [Vulgata, Isaías 41.6] Cada um auxiliará a seu próximo, e dirá a seu irmão: Esforça-te.

480. Unusquisque quod sibi rectum videbatur, hoc faciebat. [Vulgata, Juízes 21.24] Cada um fazia o que lhe parecia justo.

481. Unusquisque sua noverit ire via. [Propércio, Elegiae 2.25.38] Cada qual saberá escolher o seu caminho.

482. Unusquisque subolem suam nutriat. [Codex Iustiniani 8.51.2] Que cada um alimente sua prole.

483. Unusquisque suum quaerit habere parem. [Pereira 100] Cada um procura ter o seu igual. Cada qual folga com seu igual. Cré com cré, lé com lé. VIDE: Aequalis aequalem delectat.

484. Urbem venalem et mature perituram, si emptorem invenerit! [Salústio, Bellum Iugurthinum 35.4] Essa cidade venal, que logo desaparecerá, se encontrar comprador!

485. Urbes constituit aetas: hora dissolvit. [Sêneca, Quaestiones Naturales 3.27.2] Um século forma as cidades; uma hora as destrói.

486. Urbi orbique terrarum. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.44] Para a cidade de Roma e para o resto do mundo. Urbi et orbi. Para a cidade de Roma e para o mundo. (=Fórmula usada nas bulas e bênçãos dadas pelos papas).

487. Urbis conditae. Da fundação da cidade de Roma.

488. Urbis libertas est vita carior. [Rezende 6874] A liberdade da pátria vale mais do que a vida.

489. Urbs Aeterna. A Cidade Eterna. (=Roma). VIDE: Roma aeterna.

490. Urbs e viris est fortibus, non aedibus. [Schottus, Adagia 605] Uma cidade é constituída de homens corajosos, não de casas.

491. Urbs florida est, ubi ordo, ubi lex imperat. [Hans Walther, Proverbia 493] A cidade floresce quando a ordem e a lei governam.

492. Urbs hominem erudit ipsa. [Schottus, Adagia 589] A própria cidade educa o homem.

493. Urbs in horto. [Divisa de Chicago, EUA] Uma cidade num jardim.

494. Urbs mea cellula mater. [Divisa de Mariana, MG] Minha cidade é a célula-mãe.

495. Urere suas messes. Queimar a própria colheita. (=Causar o próprio dano) Atirar pedras no próprio telhado.

496. Urgentibus malis celeritas optima est. [Grynaeus 747] Quando os males nos atacam, a rapidez é a melhor coisa. VIDE: Celeritas in malis optima.

497. Urget diem nox, et dies noctem. [Horácio, Epodon 17.25] A noite empura o dia, e o dia empurra a noite.

498. Urget praesentia. [Pereira 97] A presença impõe. Barba a barba, honra se cata. Urget praesentia Turni. [Virgílio, Eneida 9.73] A presença de Turno os estimula.

499. Urinatori manus sunt remi. [Schrevelius 1186] As mãos são os remos do mergulhador.

500. Urit absque torre. [Erasmo, Adagia 4.4.8; Pereira 107] Queima sem labareda. É fogo de monturo.

500a. Urit mature urtica vera. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 457; Moore 427] A verdadeira urtiga ainda nova já queima. De pequeno verás que boi terás. Filho de gata ratos mata. VIDE: Protinus apparet quae plantae frugiferae futurae.

500b. Ursa caret cauda, non queat esse leo. [Henderson 450] O urso não tem cauda, por isso não pode ser leão.

501. Ursi praesentis vestigia quaeris. [Manúcio, Adagia 413] Procuras as pegadas do urso que está à tua frente. Estás montado no cavalo e procuras por ele. Estás na floresta e não vês as árvores? Ursa praesente, vestigia quaeris. [Apostólio 4.40] Estando o urso à tua frente, procuras suas pegadas. Ursus cum adsit, vestigia quaeris. VIDE: Cum adsit ursus, vestigia quaeris. Invento urso vestigia insequeris. Praesente urso, vestigia ne quaere. Praesentis ursi quaeritas vestigia.

502. Urticae proxima saepe rosa est. [Ovídio, Remedium Amoris 46] Muitas vezes, a rosa está perto da urtiga. A mesma terra produz rosas e cardos. A rosa nasce no meio de espinhos. VIDE: Etiam inter vepres rosae nascuntur. Fert mixtas spinis terra inarata rosas. Inter vepres rosae nascuntur. Inter vepres rosae nascuntur, et inter feras non nullae mitescunt. Semper odoriferis proxima spina rosis.

503. Usque. Até. Usque ad.

504. Usque ab unguiculo ad capillum summum est festivissima. [Plauto, Epidicus 625] Da ponta da unha à ponta do cabelo ela é muito encantadora.

505. Usque ad aeternum. [Vulgata, Isaías 30.8] Para sempre. VIDE: Ad aeternum.

506. Usque ad aras amicus. [Erasmo, Adagia 3.2.10] Amigo só até o altar. (=Amigo até onde não se ofenda aos deuses). VIDE: Amicus usque ad aras. Opitulandum amicis, sed usque ad aras. Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos.

507. Usque ad consummationem saeculi. [Vulgata, Mateus 28.20] Até o fim dos tempos. VIDE: Usque in consummationem saeculi.

508. Usque ad extremum spiritum. [Cícero, De Senectute 27] Até o último suspiro.

509. Usque ad fastigium. Até a saturação. Até mais não poder. VIDE: Ad fastigium. Ad nauseam. Ad satietatem. Ad satietatem usque. Usque ad nauseam. Usque ad satietatem.

510. Usque ad fastigium fallax. [Schottus, Adagia 371] É enganador a mais não poder.

511. Usque ad fastigium fatuus. [Schottus, Adagia 371] É bobo a mais não poder.

512. Usque ad finem. Até o fim. VIDE: Ad finem. Usque in finem.

513. Usque ad hanc aetatem ab ineunte adulescentia. [Plauto, Trinummus 301] Desde o começo de minha juventude até esta idade. VIDE: Ab ineunte adulescentia usque ad hanc aetatem.

514. Usque ad libertatem. [Divisa de Leopoldina, MG] Até a liberdade.

515. Usque ad nauseam. Até a saturação. Até mais não poder. VIDE: Ad fastigium. Ad nauseam. Ad satietatem. Ad satietatem usque. Usque ad fastigium. Usque ad satietatem.

516. Usque ad praesentia tempora. Até os tempos atuais.

517. Usque ad ravim poscam, prius quam quicquam detur. [Plauto, Aulularia 335] Eu terei de pedir até ficar rouco, antes que alguma coisa me seja dada.

518. Usque ad sanguinis effusionem. Até o derramamento de sangue.

519. Usque ad terminos orbis terrae. [Vulgata, Salmos 71.8] Até aos confins da redondeza da terra. VIDE: Usque in fines terrae.

520. Usque ad terminum. Até o limite. Até o fim.

521. Usque ad terminum vitae suae. Até o fim de sua vida. Usque ad ultimum suae vitae momentum. Até o último momento de sua vida.

522. Usque ad ultimum terrae. [Vulgata, Atos 1.8] Até as extremidades da terra. VIDE: Usque in fines terrae.

522a. Usque ad vesperum manet dies. O dia dura até o anoitecer. Ainda não se acabou o dia de hoje.

523. Usque in consummationem saeculi. [S.Agostinho, De Civitate Dei 20.9] Até o fim dos tempos. VIDE: Usque ad consummationem saeculi.

524. Usque in finem. Até o fim. VIDE: Usque ad finem.

525. Usque in fines terrae. Até os limites da terra. VIDE: Usque ad terminos orbis terrae. Usque ad ultimum terrae.

526. Usque in hodiernum diem. [Vulgata, Judite 14.6] Até o dia de hoje. Usque in praesentem diem. [Vulgata, Gênesis 19.37] Usque in diem hanc. [Vulgata, Josué 16.10] Usque in praesens tempus. [Vulgata, Êxodo 9.18]

527. Usquequaque sapere oportet; id erit tellum acerrimum. [Cícero, Ad Familiares 7.16] É preciso ser sábio em qualquer ocasião; será a arma mais afiada.

528. Usquequo claudicatis in duas partes? Si Dominus est Deus, sequimini eum; si autem Baal, sequimini illum. [Vulgata, 1Reis 18.21] Até quando claudicareis vós para dois lados? Se o Senhor é o Deus, segui-o; se, porém, o é Baal, segui-o.

529. Usquequo, Domine? [Vulgata, Isaías 6.11] Até quando, Senhor?

530. Usquequo, Domine, clamabo, et non exaudies? [Vulgata, Habacuc 1.2] Até quando, Senhor, chamarei eu e Tu não me escutarás?

531. Usquequo multitudo haec pessima murmuret contra me? [Vulgata, Números 14.27] Até quando murmurará contra mim esta péssima multidão?

532. Usquequo patiar vos? [Vulgata, Mateus 17.16] Até quando vos hei de suportar?

533. Usquequo, piger dormies? Quando consurges ex somno tuo? [Vulgata, Provérbios 6.9] Até quando dormirás tu, ó preguiçoso? Quando te levantarás de teu sono?

534. Usquequo, piger, dormies? Usquequo de somno non consurges? Surge, grandis enim tibi restat via. Até quando dormirás tu, ó preguiçoso? Até quando não te levantarás do sono? Levanta-te, pois ainda te resta um grande percurso.

535. Usu peritus hariolo vel doctior. O homem experiente sabe mais até do que o adivinho.

536. Usu peritus hariolo velocior. O homem experiente é mais veloz do que o adivinho.

537. Usu peritus hariolo veracior. [Fedro, Fabulae 3.3.1] O homem experiente é mais confiável do que o adivinho.

538. Usufructuarius potest vendere, locare, donare omnes fructus, sed non potest vendere, aut donare ipsum usumfructum absque consensu proprietarii. [Jur] O usufrutuário pode vender, locar ou doar todos os frutos, mas não pode vender nem doar o próprio usufruto sem o consentimento do proprietário.

539. Usum propter abusum tollere. [Binder, Medulla 1802] Impedir o uso por causa do abuso.

540. Usus altera natura. [Dumaine 241] A prática é uma segunda natureza. O costume faz hábito. O hábito é uma segunda natureza. Usus altera natura est. Usus altera natura est, a quo difficillimum est avelli. O hábito é uma segunda natureza, do qual é muito difícil livrar-se. VIDE: Consuetudo altera natura. Usus est altera natura.

541. Usus communis aquarum est. [Ovídio, Metamorphoses 6.349] O uso das águas é comum.

542. Usus docet, minora esse ea quae sint visa maiora. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.23] A experiência ensina que são menores as coisas que pareceram maiores.

543. Usus efficacissimus rerum omnium magister. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 26.2] O uso é o mestre mais eficaz de todas as coisas. Usa e serás mestre. A prática é a mestra de todas as coisas. Usus est magister optimus. Usus est magister rerum. VIDE: Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. Cunctarum rerum doctor certissimus usus. Magister optimus usus. Magister rerum usus. Magister usus omnium est rerum optimus. Magistra rerum experientia. Multa me docuit usus, magister optimus. Usus magister egregius. Usus magister optimus. Usus omnium rerum optimus magister. Usus optimus rerum magister.

544. Usus est altera natura. [Erasmo, Adagia 4.9.25] O costume é uma segunda natureza. O costume faz hábito. O hábito é uma segunda natureza. VIDE: Consuetudo altera natura. Usus altera natura.

545. Usus est ius et norma loquendi. [Horácio, Ars Poetica 172] O uso é a lei e a norma da linguagem.

545b. Usus est optimus magister. [Henderson 450] O uso é o melhor mestre. O uso faz o mestre. A prática é a mestra de todas as coisas. A experiência é a mãe da ciência. VIDE: Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. Experientia docet. Experientia praestantior arte. Usus magister egregius.

546. Usus est tyrannus. [Riley 476] O costume é um tirano.

547. Usus et experientia dominantur in artibus: neque est ulla disciplina, in qua non peccando discatur. [Columela, De Re Rustica 1.1] O uso e a experiência dominam nas técnicas: não há nenhum conhecimento que se aprenda sem errar. VIDE: Nulla est disciplina, quae non peccando discatur.

547a. Usus facit artificem. [Florilegium Hebraicum 388] A prática faz o profissional. Batendo ferro é que se fica ferreiro. A prática é a mestra de todas as coisas. A experiência é a mãe da ciência. Usa e serás mestre. VIDE: Fabricando fit faber.

548. Usus fortior natura. O costume é mais forte do que a natureza.

549. Usus habet laudem, crimen abusus habet. [Binder, Thesaurus 3432] O uso tem elogio; o abuso tem reprovação. VIDE: Omne nimium vertitur in vitium.

550. Usus legem imitatur. [Jur] O uso imita a lei.

551. Usus loquendi. A expressão na linguagem oral.

552. Usus magister egregius. [Plínio Moço, Epistulae 1.20.12] A prática é um grande mestre. A prática é a mestra de todas as coisas. Usa e serás mestre. O uso faz o mestre. Usus magister optimus. Usus omnium rerum optimus magister. Usus optimus rerum magister. [Rezende 6883] VIDE: Cunctarum rerum doctor certissimus usus. Exercitatio facit magistrum. Exercitatio optimus est magister. Magister optimus usus. Magister rerum usus. Magister usus omnium est rerum optimus. Magistra rerum experientia. Multa me docuit usus, magister optimus. Usus efficacissimus rerum omnium magister. Usus est magister optimus. Usus est magister rerum. Usus est optimus magister.

553. Usus me docuit. A experiência me ensinou.

554. Usus, non abusus. Uso, não abuso. Usar, mas não abusar. VIDE: Uti, non abuti.

555. Usus omnium magistrorum praecepta superat. [Cícero / Albertano da Brescia, Ars Loquendi 6.4] A prática supera os ensinamentos de todos os mestres. Mais fazem os anos que os livros. VIDE: Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. Frequens usus magistrorum praecepta superat.

556. Usus opus movet hoc. [Ovídio, Ars Amatoria 29] É a experiência que faz nascer esta obra.

557. Usus promptum facit. [Riley 476] A prática faz o homem preparado. A prática faz a perfeição. A prática é a mestra de todas as coisas. O uso faz o mestre. Usus promptum reddit. Usus promptos facit. [J. Ray, English Proverbs 114] A prática faz os homens preparados. VIDE: Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit. Usus omnium rerum optimus magister.

558. Usus propter abusum minime tollendus. [Binder, Thesaurus 3433] Não se deve, de maneira alguma, impedir o uso por causa do abuso. VIDE: Abusus non tollit usum.

559. Usus rationis. O uso da razão.

560. Usus te plura docebit. [Rezende 6885] A prática te ensinará muitas coisas. A prática é a mestra de todas as coisas. VIDE: Usus promptum facit.

561. Usus uni rei deditus et ingenium et artem saepe vincit. [Cícero, Pro Cornelio Balbo 45] A prática aplicada a uma única coisa muitas vezes supera a inteligência e a arte. A prática é a mestra de todas as coisas. VIDE: Assiduus usus uni rei deditus, et ingenium et artem saepe vincit.

562. Ususfructus est ius alienis rebus utendi et fruendi, salva rerum substantia. [Institutiones 2.4.1.] Usufruto é o direito de usar e gozar de coisas alheias, salva a substância delas. Ususfructus est ius utendi et fruendi re aliena, salva eius substantia. Usufruto é o direito de usar e gozar de coisa alheia, salva a sua substância.

563. Ut absentes adessemus, mortui viveremus. [Cícero, Pro Milone 97] Embora ausentes, estaremos presentes; mesmo mortos, viveremos.

564. Ut absolvaris, ignosce. [Sêneca, De Beneficiis 7.28] Perdoa, para seres perdoado.

564a. Ut acerbitates multas ac molestias evitemus, consilia ad eventus ac tempora flectenda sunt. [Jacob Cats, Moral Emblems 10] Para evitarmos muitas desgraças e sofrimentos, nossas decisões devem adaptar-se aos acontecimentos e momentos.

565. Ut acerbum est, pro benefactis cum mali messim metas! [Plauto, Epidicus 718] Como é duro ter uma colheita de males em troca dos benefícios feitos!

566. Ut adversas res, sic secundas immoderate ferre levitatis est. [Cícero, De Officiis 1.90] Tanto é sinal de fraqueza viver a prosperidade sem moderação, como deixar-se abater na infelicidade.

567. Ut aegrotatio fit in corpore, sic aegritudo in animo. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.23] Como a doença se dá no corpo, assim a tristeza se dá no espírito.

567a. Ut ager colitur, ita dat fructus. [Bebel, Proverbia Germanica 113] Como o campo é cultivado, assim dá frutos. Como semeares, assim colherás. VIDE: Fructus non multus ager est ubi non bene cultus. Sicut ager colitur, sic fructibus hic redimitur. Ut sementem feceris, ita et metes. Ut severis, ita metes.

568. Ut ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest, sic sine doctrina animus. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.5.3] Do mesmo modo que o campo, por mais fértil que seja, sem cultivo não pode dar frutos, assim é o espírito sem estudo. VIDE: Ager, quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest.

569. Ut ait Cicero. [Tácito, De Oratoribus 35] Como diz Cícero.

570. Ut aliae bonae res, ita bonus liber melior est quisque, quo maior. [Plínio Moço, Epistulae 1.20.4] Como outras coisas boas, assim o bom livro, quanto mais longo, é melhor.

571. Ut alimenta sanis corporibus agricultura, sic sanitatem aegris medicina promittit. [Celso, De Medicina, Prooemium 1] Do mesmo modo que a agricultura oferece alimentos aos corpos sadios, assim também a medicina oferece saúde aos doentes.

572. Ut aliquid auri extrahamus, terras pervertimus; ut summum bonum occupemus, scrutari pectus oportet. [Publílio Siro] Para extrairmos algum ouro, revolvemos a terra; para alcançarmos o bem supremo, é preciso esquadrinhar o coração.

573. Ut aliquid facere videatur. Para dar a impressão de estar fazendo alguma coisa.

574. Ut ameris, ama. [Marcial, Epigrammata 6.11.10] Para seres amado, ama. Amor com amor se paga. VIDE: Amor amorem gignit. Amor amore compensatur. Amor, ut pila, vices exigit. Habes amicos, quia amicus ipse es. Quicumque me diligunt, aequalem amoris vicem a me recipiunt. Si vis amari, ama. Ut redameris, ama.

575. Ut ameris, amabilis esto. [Ovídio, Ars Amatoria 2.107] Para seres amado, sê amável. VIDE: Sit procul omne scelus; ut ameris amabilis esto!

576. Ut amnis vita labitur. [Divisa] A vida flui como um rio.

577. Ut arbitror. Na minha opinião. VIDE: Iudice me. Me iudice. Mea sententia. Meo animo. Meo arbitratu. Meo iudicio. Quantum arbitror. Sicut arbitror.

578. Ut aromata tum vehementius fragrant, cum moventur ac teruntur frangunturve, ita virtutis fama. Como as especiarias cheiram com mais vigor quando são mexidas, esmagadas e raladas, assim também é a fama da virtude.

579. Ut aurum ignibus, sic nos discriminibus arguimur. [Minúcio Félix, Octavius 36] Como o ouro é testado pelo fogo, assim também nós somos testados pelos perigos.

580. Ut bene vivitur, diu vivitur. [Plauto, Trinummus 43] Enquanto se vive feliz, continua-se vivendo.

581. Ut bona natura appetimus, sic a malis natura declinamus. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.13] Da mesma maneira que pela natureza desejamos as coisas boas, também pela natureza nos afastamos das más.

582. Ut breviter dicam. Para dizer brevemente. Em resumo. Em poucas palavras.

583. Ut calami resonant, sic est ducenda chorea. [Binder, Thesaurus 3435] Como tocam as flautas, assim deve ser conduzido o baile. Dança-se conforme a música. VIDE: Navigandum est pro ventorum flatibus.

584. Ut calceus olim si pede maior erit, subvertet, si minor, uret. [Horácio, Epistulae 1.10.42] Do mesmo modo que se for maior do que o pé, o sapato cairá, se for menor, machucará.

585. Ut canis ad lunam latras. [Bebel, Proverbia Germanica 45] Ladras como o cão à lua. (=Diz-se de quem toma iniciativas vãs ou faz trabalhos inúteis).

586. Ut canis e Nilo. [Erasmo, Adagia 1.9.80] Como o cão (que bebe água) do Nilo. (=Diz-se do homem que faz tudo apressado). Como gato sobre brasas. VIDE: Canes currentes bibere in Nilo flumine, a corcodillis ne rapiantur, traditum est. Ille homo agit quod canis in Aegypto. Sicut canis ad Nilum, bibens et fugiens. Quod canis in Aegypto: bibit et fugit; quando in illis regionibus constat canes raptu crocodilorum exterritos currere et bibere. Tamquam canis e Nilo.

587. Ut civis. Como cidadão.

588. Ut comedas, vivis; comedo, ne vivere cessem. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 37.23] Tu vives para comer; eu como para não parar de viver.

589. Ut corpora nostra sine mente, sic civitas sine lege. [Cícero, Pro Cluentio 53] Uma cidade sem lei é como nossos corpos sem espírito.

590. Ut creditur. Conforme se acredita.

591. Ut cuique est aetas, ita quemque facetus adopta. [Horácio, Epistulae 1.6.55] Recebe com amabilidade cada um de acordo com sua idade.

592. Ut cum igne, sic cum principe. [Bernardes, Nova Floresta 4.430] Com o príncipe como com o fogo. (=Nem muito longe, porque não aquentará, nem muito perto, porque queimará).

593. Ut cuspis, sic vita fluit, dum stare videtur. [Inscrição em relógio solar] Como a sombra de minha haste, assim passa a vida, enquanto parece imóvel.

594. Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. [Gaal 406] Ensinou como convinha, quem comprovou suas palavras com atos. Atos falam mais alto que palavras. Exemplos farão mais que doutrina. Frei exemplo é o melhor pregador. Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit: plus male facta nocent quam bene dicta docent. [Binder, Medulla 1806] Ensinou como convinha, quem comprovou suas palavras com atos: mais prejudicam os maus atos do que ensinam as boas palavras. VIDE: Adulescentia nulla re magis quam exemplis instruitur. Claret amor factis; dulcia verba volant. Efficacior vox operis quam sermonis. Iter breve et efficax per exempla. Verba movent, exempla trahunt.

595. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovídio, Ex Ponto 3.4.79] Embora faltem forças, contudo é de se louvar a vontade. Quem quer, já faz metade. A boa vontade supre a obra.

596. Ut deum agnoscis ex operibus eius, sic ex memoria rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.70] Do mesmo modo que reconheces um deus por suas obras, assim também pela recordação dos fatos e pela imaginação deves reconhecer a força divina da mente. VIDE: Deum agnoscis ex operibus eius. Deum non vides, tamen Deum agnoscis ex operibus eius.

597. Ut dicitur. Como se costuma dizer.

598. Ut dico, factis persequar. [Plauto, Mercator 553] O que eu prego, buscarei com ações.

599. Ut dictum, et actum est. [Schottus, Adagia 619] Como foi dito, assim foi feito. Dito e feito. Assar e comer. VIDE: Confestim dicto citius res ipsa peracta. Dictum ac factum. Dictum, factum. Mox simul ac dictum est verbum, res ipsa peracta est. Simul et dictum et factum. Simul dictum, simul factum. Veni, vidi, vici. Volitum, dictum, factum.

600. Ut dicunt multi, cito transit lancea stulti. [Trench, Proverbs and Their Lessons 30] Como dizem muitos, voa rápida a lança do tolo. Quem cedo se determina, cedo se arrepende. VIDE: Ad paenitendum properat, cito qui iudicat. Cito transit lancea stulti. Quicquid in buccam venerit stultus loquitur.

Ao Topo