DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
U5: 801-847
801. Utinam tam facile vera invenire possem, quam falsa convincere. [Cícero, De Natura Deorum 1.21] Quem dera que eu pudesse achar o verdadeiro com a mesma facilidade com que refuto o falso.
802. Utinam tota vita tua in gaudio et pace transeat! Queira Deus que toda tua vida transcorra em alegria e paz!
803. Utinam vita eorum scientiae ipsorum concordasset! [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.31] Quem dera que a vida deles estive de acordo com a ciência deles!
804. Utique. Sim. VIDE: ●Ita est. ●Sic est.
805. Utque hostes armis, meritis sic vincit amicos. [Claudiano, De Consulatu Stilichonis 2.45] Do mesmo modo que conquista os inimigos pelas armas, conquista os amigos pelos méritos.
806. Utque in corporibus sic in imperio gravissimus est morbus, qui a capite diffunditur. [Plínio Moço, Epistulae 4.22.7] Como no corpo humano, assim também no governo, é mais grave a doença que se difunde a partir da cabeça. VIDE: ●Gravissimus est morbus qui a capite diffunditur.
807. Utque viro furtiva Venus, sic grata puellae. [Ovídio, Ars Amatoria 1.275] Do mesmo modo que ao homem, também à mulher agrada o amor furtivo.
808. Utramque inflare tibiam. [Manúcio, Adagia 1411] Tocar duas flautas ao mesmo tempo. ■Assobiar e chupar cana ao mesmo tempo.
809. Utraque haurit manu. [Schottus, Adagia 363] Ele colhe com ambas as mãos. (=Diz-se de quem faz as coisas com paixão).
810. Utraque mundatur, dum palma palma lavatur. [Gaal 847] Ambas as mãos ficam limpas, quando uma é lavada pela outra. ■Uma mão lava a outra. ■Quem bem serve, bem medra. ●Utraque mundatur, reliqua dum palma lavatur. VIDE: ●Abluit manus manum. ●Amicus amicum adiuvat. ●Dextra fricat laevam, vultusque fricatur ab illis. ●Manus manum lavat, et digitus digitum. ●Manus manum lavat. ●Manus manum, digitumque digitus abluit. ●Mulus mulum scabit. ●Palma palmam piet, illota vel utraque fiet. ●Una manus reliquam lavat, ut relavetur ab ipsa.
811. Utrem accipiet, qui prior biberit. [Apostólio, Adagia Graeca 4.66] Quem antes tiver bebido, aceitará o odre. ■Quem bebeu, beberá. ■Quem o foi, sempre será. VIDE: ●Qui bibit, bibet.
812. Utrem caedis. [Grynaeus 333] Espancas um odre. ■Espancas cachorro morto.
813. Utrem vellis. [Grynaeus 321] Tosquias um odre. ■É levar água ao mar.
814. Utrimque paratus. [Divisa do Regimento de Pára-quedistas, Grã-Bretanha] Pronto para tudo. ■Pronto para o que der e vier.
815. Utrique sunt fures, et qui accipit, et qui furatur. [DAPR 274] Ambos são ladrões, tanto quem recebe como quem furta. ■Tão ladrão é o que vai ao nabal como o que fica ao portal. ■Tão ladrão é o que vai à horta como o que fica à porta. ●Utrique fures, et qui recipit, et qui furatur. [Rezende 6934] VIDE: ●Agens et consentiens eadem poena digni. ●Agentes et consentientes pari poena puniendi. ●Etiam instigator penes reum luet. ●Nec minus est fur qui praedae partem capit, ac qui surripit ipse. ●Qui facit per alium, est perinde ac si faciat per se ipsum. ●Receptores non minus delinquunt quam aggressores. ●Socius fit culpae, qui nocentem sublevat.
816. Utroque pede. [Schottus, Adagia 356] Com os dois pés. (=Com todas as forças). VIDE: ●Omnibus viribus.
817. Utrosque parietes linunt. [Petrônio, Satiricon 39.7] Pintam ambas as paredes. ■Acendem uma vela a Deus e outra ao diabo. VIDE: ●Duos parietes inungis. ●Duos parietes candefacis. ●Duos parietes illinis.
818. Utrum albus an ater sit nescio. Não sei se é branco ou negro. (=Não sei se é amigo ou inimigo). ●Utrum albus an ater sit ignoro.
819. Utrum prius gallina ex ovo an ovum ex gallina? [Macróbio, Saturnalia 7.16] Primeiro a galinha saiu do ovo, ou o ovo saiu da galinha? ■Quem nasceu primeiro: o ovo ou a galinha? VIDE: ●Scire ex vobis volo ovumne prius extiterit an gallina.
820. Utrum vigilas, an dormis? Estás acordado, ou dormes? VIDE: ●Vigilasne an dormis?
821. Utrumne divitiis homines an sint virtute beati? [Horácio, Sermones 2.6.75] Os homens são felizes pelas riquezas ou pela virtude?
822. Utrumque casum aspicere debet qui imperat. [Publílio Siro] Quem governa, deve prever tanto a boa como a má sorte.
823. Utrumque enim vitium est, et omnibus credere et nulli. [Sêneca, Epistulae Morales 3.4] Tanto é erro confiar em todos como em ninguém. ●Utrumque vitium est nulli credere et omnibus. VIDE: ●Credere nil vitium est, vitium est quoque credere cuncta. ●Nulli fidere, inhumanum est, omnibus fidere, stultum. ●Omnibus credere et nulli in vitium utrumque. ●Periculosum est credere et non credere. ●Vitium est et omnibus credere et nulli.
824. Uva conspecta livorem ducit ab uva. [Juvenal, Satirae 2.81] Uma uva apodrece pelo contato com outra uva. ■Uma ovelha tinhosa faz todo o rebanho tinhoso. ■Uma maçã podre apodrece um cento. VIDE: ●De contaminatis contaminamur. ●Grex totus in agris unius scabie cadit. ●Una mala pecus inficit omne pecus.
825. Uva iusta uvam maturescit. [Apostólio 5.72] Uma uva diante de outra uva amadurece. ■Dize-me com quem vais, dir-te-ei o que farás. ■Quem com coxo anda, aprende a mancar. VIDE: ●Ad mala facta malus socius socium trahit. ●Amicus stultorum efficietur similis. ●Botrus oppositus botro maturescit. ●Botrus iuxta botrum maturescit. ●Cum bonis bonus eris, cum perversis perverteris. ●Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. ●Summuntur a conversantibus mores. ●Tales plerumque evadimus, quales sunt ii cum quibus sociamus. ●Talis quisque est, quales quibuscum familiaris.
826. Uvas Athenas portas? [Rezende 6943] Levas uvas para Atenas? (=Interpretação jocosa: Uvas até nas portas?)
827. Uxor contenta est quae bona est uno viro. [Plauto, Mercator 823] A boa esposa fica satisfeita com um único homem. ■À mulher casada, o marido lhe basta.
828. Uxor divitiarum cupida, duplex malum. [Medina 661] Mulher sedenta de riquezas, duplo mal.
829. Uxor, equus, vestis et calceamenta, inhonestis dum conceduntur, cum damno restituuntur. [A.Arthaber, Dizionario Comparato 560] Mulher, cavalo, roupa e calçado, quando se emprestam a desonestos, são devolvidos com defeito. ■Mulher, arma e cavalo de andar, nada de emprestar.
829a. Uxor latronis non ridet semper. ■Nem sempre ri a mulher do ladrão.
830. Uxor legitimus debet quasi census amari. [Petrônio, Fragmenta Poetica] A esposa deve ser amada como uma verdadeira riqueza.
831. Uxor magistratusque dantur caelitus. [DAPR 437] Mulher e cargo vêm do céu. ■Casamento e mortalha, no céu se talha. VIDE: ●Conubia sunt fatalia. ●Coniugia sunt fatalia.
832. Uxor pessima, pessimus maritus. [Marcial, Epigrammata 8.35.2] Uma péssima mulher, um péssimo marido.
833. Uxor pulchra magnam parit viro sollicitudinem. [Pereira 96] Mulher bonita traz ao marido muitos cuidados. ■Quem casa com formosa, tem trabalho. ■Quem tem mulher formosa, castelo em fronteira e vinha na carreira não lhe falta canseira. ■Quem tem mulher bonita, castelo na fronteira e videiras na estrada nunca verá o fim da guerra.
834. Uxor socia humanae rei atque divinae. [Codex Iustiniani 9.32.4] A esposa é a companheira das coisas humanas e divinas.
835. Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuae, filii tui, sicut novellae olivarum, in circuitu mensae tuae. [Vulgata, Salmos 127.3] Tua mulher será no retiro de sua casa, como vide abundante; teus filhos, como pimpolhos de oliveiras, estarão ao redor da tua mesa.
836. Uxor, vade foras aut moribus utere nostris. [Marcial, Epigrammata 11.105.1] Cai fora, mulher, ou vive à minha moda. VIDE: ●Exi! Surge! Vade foras! ●Vade foras!
837. Uxorem caram qui se cognoscit habere, hic credit quod sit melior omne muliere. [Walther 32769 / Tosi 547] Quem sabe que tem uma mulher de valor, acredita que ela é a melhor de todas as mulheres. VIDE: ●Mulier bona et pulchra ornamentum est viro suo. ●Qui invenit mulierem bonam invenit bonum.
838. Uxorem cum dote fidemque et amicos et genus et formam regina Pecunia donat. [Horácio, Epistulae 1.6.36] A rainha Pecúnia dá esposa com dote, crédito, amigos, antepassados importantes e beleza. ■Quem tem dinheiro tem graça e amigos.
839. Uxorem duc ex aequalibus. [Cleóbulo / Rezende 6945] Casa-te com mulher escolhida entre os teus iguais. ■Casar e compadrar, cada qual com seu igual. ■Se queres bem casar, casa com o teu igual. ●Uxorem ducito ex aequalibus. [Manúcio, Adagia 330] VIDE: ●Aequalem uxorem quaere. ●Aequalem tibi uxorem quaere. ●Aequalem uxorem ducito. ●Aequalem tibi mulierem inquire. ●Si qua voles apte nubere, nube pari. ●Si quietem mavis, duc uxorem parem. ●Si vis apte nubere, nube pari. ●Si vis nubere, nube pari. ●Tuae sortis uxorem ducito. ●Uxorem primo quaere tibi similem.
840. Uxorem ducturus in vicinos respicias. [DAPR 152] Quando fores casar, procura mulher na vizinhança. ■Quem longe vai casar, ou vai enganado, ou quer enganar. VIDE: ●Nubere vis apte? vicino nube marito.
841. Uxorem duxi, libertatem vendidi. [Eiselein 26] Casei-me; vendi minha liberdade. VIDE: ●Argentum accepi dote, imperium vendidi.
841a. Uxorem primo quaere tibi similem. [Owen, Epigrammata 2.146] Primeiro, procura uma esposa igual a ti. ■Se queres bem casar, casa com o teu igual. VIDE: ●Aequalem uxorem quaere. ●Uxorem duc ex aequalibus.
842. Uxorem enim vivam amare voluptas est, defunctam religio. [Estácio, Silvae 5.4] Amar a esposa viva é um prazer, amá-la quando está morta, é um culto.
843. Uxori morosae, maritus morosus. [Manúcio, Adagia 422] Para uma mulher impertinente, um marido impertinente.
844. Uxori nubere nolo meae. [Marcial, Epigrammata 8.12] Não quero ser mulher de minha mulher. (=Não quero ser governado pela minha mulher).
845. Uxori vir debitum reddat; similiter autem et uxor viro. [Vulgata, 1Coríntios 7.3] O marido pague à sua mulher o que lhe deve, e da mesma maneira também a mulher ao marido.
846. Uxoris probrum, ultimus qui resciat, est maritus. [Grynaeus 776] Da desonra da mulher, o último a ser informado é o marido. ■O marido enganado é o último a saber. ■O mal do cornudo, ele não o sabe, e sabe-o todo o mundo. VIDE: ●Dedecus ille domus sciet ultimus.
847. Uxoris vitium aut tollendum aut ferendum. [Manúcio, Adagia 124; Rezende 6946] O defeito da mulher ou deve ser extirpado ou suportado. VIDE: ●Vitium uxoris aut tollendum aut ferendum. Qui tollit vitium, uxorem commodiorem praestat; qui fert, sese meliorem facit.