DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
R4: 601-729
601. Rex quod est iniustum facere non potest. [Broom 39] O rei não pode fazer o que é injusto. VIDE: ●Rex non potest peccare.
602. Rex regnat, sed non gubernat. [Zamoyski, em discurso no parlamento polonês, em 1605 / Rezende 5925] O rei reina, mas não governa.
603. Rex regum, et Dominus dominantium. [Vulgata, 1Timóteo 6.15] O Rei dos reis, e o Senhor dos senhores. VIDE: ●Dominus dominorum est et Rex regum.
604. Rex regum reges regit. [Jacobus Bornitius, Emblemata Ethico-Politica] O Rei dos reis governa reis.
605. Rex sedet in vertice, caveat ruinam! [Carmina Burana] O rei senta-se no alto: cuidado com a queda! ■Quem muito alto vai, de muito alto cai. VIDE: ●Qui sedet in vertice, caveat ruinam.
605a. Rex sermone affabilis, accessu facilis, vultu amabilis, aequis desideriis propensus et iniquis acerbus, a tota civitate amatur, defenditur, colitur. [Sêneca, De Clementia 1.13.4, adaptado] O rei que é afável no falar, fácil na aproximação, amável no aspecto, atende às reivindicações justas e hostil às injustas, é amado, defendido e cultuado por todo o povo.
605b. Rex suae quisque domi. ■Em sua casa, cada um é rei.
606. Rex sum. [Erasmo, Adagia 4.10.44] Eu sou o rei.
607. Rex velit honesta, nemo non eadem volet. [Sêneca, Thyestes 213] Se o rei quiser o que é honesto, ninguém quererá outra coisa.
608. Rexque paterque audisti. [Horácio, Epistulae 1.1.37] Ouviste tanto o rei como o pai.
609. Ride, cum tibi flendus eris. [Ovídio, Remedia Amoris 494] Ri, quando tiveres motivo para chorar.
610. Ride, si sapis. [Marcial, Epigrammata 2.41.1] Ri, se te dá prazer. VIDE: ●Iterum precor et obtestor: vivite laeti; illud, quod cor urit, neglegite.
611. Ridenda imbecillorum superbiloquentia. [Epígrafe de Fábula de Fedro 3.6 / Rezende 5930] As fanfarronadas dos tolos são dignas de riso.
612. Ridendo castigat mores. (A sátira,) rindo, corrige os costumes. VIDE: ●Castigat ridendo mores.
613. Rident stolidi verba Latina Getae. [Ovídio, Tristia 10.38] Os tolos getas riem da língua latina. (=Getas, povo que habitava a região do Danúbio, para onde Ovídio fora exilado).
614. Ridentem dicere verum quid vetat? [Horácio, Satirae 1.1.24] O que impede quem ri de dizer a verdade? ●Ridendo dicere verum quid vetat? O que impede dizer-se a verdade rindo? VIDE: ●Ludo sive ioco vir verum fert aliquando. ●Nihil tamen impedit ridentem dicere verum.
615. Ridenti domino et caelo ne crede sereno. Não confies em amo risonho, nem em céu sereno. ■Serve o senhor, e saberás o que é dor. ■Sol de inverno, chuva de verão, amor de rameira e palavrinhas doces do meu capitão, a mim não me enganarão. ●Ridenti domino et caelo ne crede sereno, nam facili causa dominus mutatur et aura. [Binder, Thesaurus 2970] Não confies em amo risonho, nem em céu sereno, pois por pequeno motivo se transforma o amo e o vento. ●Ridenti domino diffide poloque sereno. [Bebel, Proverbia Germanica 204] Desconfia do senhor risonho e do céu sereno. VIDE: ●Decipiunt multos: favor principis, muliebris amor, aprile serenum, labile folium rosae. ●Gratia regalis non est perpetualis.
616. Ridentibus arride. [Henderson 392; Stevenson 1353] Sorri para quem te sorri. VIDE: ●Arridemus ridentibus et contristat nos turba maerentium. ●Gaudere cum gaudentibus, flere cum flentibus. ●Iniustum est gaudere velle cum gaudentibus et flere non velle cum flentibus. ●Ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus. ●Ut ridentibus arrident, ita flentibus afflent.
617. Rideo advocatum qui patrono egeat. [S.Jerônimo / Manúcio, Adagia 1242] Rio do advogado que precise de defensor.
618. Rideo, ergo sum. Eu rio, logo existo. Eu rio, logo estou vivo.
619. Ridere concessum est, vituperetur tamen cachinatio. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.31] O riso é permitido, mas censure-se a gargalhada.
620. Ridere in stomacho. Rir no estômago. (=Rir por dentro. Rir à socapa). ●Ridere secum. Rir consigo mesmo.
620a. Ridere sine causa magnae signum stultitiae est. [V.Weinreiter, Sprichwörtern 73] Rir sem motivo é sinal de grande burrice. VIDE: ●Fatuus in risu exaltat vocem suam. ●In risu agnoscitur fatuus. ●Per multum risum stultus cognoscitur.
621. Ridetur chorda qui semper oberrat eadem. [Horácio, Ars Poetica 356] É ridicularizado quem erra sempre na mesma corda. VIDE: ●Chorda semper oberrat eadem.
622. Ridicula in imbelli virtutis ostentatio! [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.11] No covarde, é ridícula a ostentação de valentia!
623. Ridiculum caput nihilo ornatur. [Pereira 98] Uma cabeça estúpida não se enfeita com nada. ■Cabeça louca não há mister touca.
624. Ridiculum est aliquem odio nocentis innocentiam suam perdere. [DM 17] É ridículo alguém perder a inocência por ódio ao criminoso. ●Ridiculum est odio nocentis perdere innocentiam.
625. Ridiculum est custode indigere custodem. [Platão / K.W.Wójcicki, Biblioteka 180] É ridículo um guardião precisar de guardião. VIDE: ●Sed quis custodiet ipsos custodes?
626. Ridiculum est, cum sua quis ignoret, aliena curare. [Medina 657] É ridículo preocupar-se alguém com o alheio, quando ignora o próprio. VIDE: ●Stulti est aliena curare, sua neglegere.
626a. Ridiculum est, odio nocentis perdere innocentem. [Eugène Henriot, Moeurs Juridiques et Judiciaires de l'Ancienne Rome 2.100] É absurdo arruinar o inocente por ódio ao culpado. VIDE: ●Patris delictum nocere nunquam debet filio.
627. Ridiculus aeque nullus est, quam quando esurit. [Plauto, Stichus 223] Ninguém é tão ridículo como quando tem fome.
628. Ridiculus mus. Um ratinho ridículo. (=Um resultado ridículo). ■Tanto barulho por nada. ■O parto da montanha. VIDE: ●Capillos pro lana. ●Leonis loco murem ostendere. ●Mons parturiens.
629. Rigent horrore comae. Os cabelos se eriçam de horror. ●Rigent horrore capilli. VIDE: ●Comae terrore rigebant.
630. Riget amissa spina relicta rosa. [Ovídio, Ars Amatoria 2.116] Quando cai a rosa, fica o rígido espinho. ■Rosa bela também tem espinhos. ■Não há rosa sem espinho. ■Vão-se os amores, ficam as dores. VIDE: ●Etiam inter rosas aculei.
631. Rigidum ius est et inevitabile mortis. [Fragmenta Ovidiana, Consolatio ad Liviam 443] É rígida e inevitável a lei da morte. ■A morte não poupa nem o fraco nem o forte. VIDE: ●Aequa mors est.
632. Rigor iuris. [Jur / Black 1562] O rigor da lei.
633. Rigor mortis. [Jur / Black 1562] A rigidez da morte.
634. Rigori aequitas praeferenda est. [Jur] Ao rigor deve-se preferir a eqüidade. VIDE: ●Aequitas praefertur rigori.
635. Riparum usus publicus est iure gentium, sicut ipsius fluminis. [Digesta 1.8.5] De acordo com o direito das gentes, o uso das margens do rio é público, da mesma maneira que o do próprio rio.
636. Risu dissolvebat ilia sua. [Petrônio, Satiricon 24.5] A barriga dele estourava de tanto riso.
637. Risu omnes qui aderant emoriri. [Terêncio, Eunuchus 432] Todos os presentes morreram de rir. VIDE: ●Emori risu.
638. Risu inepto res ineptior nulla est. [Catulo, Carmina 39.16] Nada mais estúpido do que um riso estúpido. ●Risus abundat in ore stultorum.
639. Risum in lacrimis vertit. Transforma o riso em lágrimas. ■O riso está perto do pranto. VIDE: ●Dolor voluptatis comes. ●Risus habet fletum, nectarque molestat acetum.
640. Risum reputavi errorem, et gaudio dixi: Quid frustra deciperis? [Vulgata, Eclesiastes 2.2] Reputei o riso um desvario, e disse ao gozo: Por que te enganas assim vãmente?
641. Risum teneatis, amici? [Horácio, Ars Poetica 5] Contereis o riso, amigos? VIDE: ●Quis hic se contineat a risu?
642. Risus abundat in ore stultorum. [Menandro / Riley 402; Rezende 5938] ■O riso sobeja na boca do tolo. ■Risinho pronto, miolo tonto. ■Muito riso é sinal de pouco siso. ■Muito riso, pouco siso. VIDE: ●Magnus ubi risus, magna est ibi cordis egestas. ●Magnus ubi risus, magna est ibi egestas. ●Risu inepto res ineptior nulla est.
643. Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat. [Vulgata, Provérbios 14.13] O riso se misturará com a dor, e a tristeza toma o lugar da grande alegria. ■Quem ri hoje, chora amanhã. VIDE: ●Et lacrimas risus non procul esse docet.
644. Risus habet fletum, nectarque molestat acetum. [Pereira 106] O riso tem lágrimas, e o vinagre estraga o mel. ■O riso está perto do pranto. VIDE: ●Brevis voluptas mox doloris est parens. ●Ex comoedia saepe fit tragoedia. ●Gaudium dolori iunctum. ●Hoc est consuetum: comitantur tristia laetum.
645. Risus, neque multus sit, neque ob multa, neque solutus. [Epícteto / Rezende 5941] O riso nem seja muito, nem por muitas causas, nem desatado. ■O rir e o zombar não há de passar de brincar.
646. Risus profundior lacrimas parit. [DAPR 804] O riso mais profundo gera lágrimas. ■O riso está perto do pranto. VIDE: ●Dolor voluptatis comes. ●Extrema gaudii luctus occupat.
647. Ritu naturae capite hominem gigni, mos est pedibus efferri. [Plinio Antigo, Naturalis Historia 7.8.46] Pelo ritual da natureza, o homem nasce com a cabeça na frente; é costume que seja levado (para a sepultura) com os pés na frente.
648. Rivalem patienter habe. [Ovídio, Ars Amatoria 539] Trata o rival com paciência.
649. Rivalem possum non ego ferre Iovem. [Propércio, Elegiae 2.34.18] Eu não posso suportar Júpiter como meu rival.
650. Rivalitatem non amat victoria. [Publílio Siro] A vitória não gosta de rivalidade. ■Mandar não quer par. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium.
650a. Rixa inter fratres odium implacabile gignit. Disputa entre irmãos gera ódio implacável. ■Ódio de irmãos, ódio de diabos.
651. Rixa rixae causa est. [Schrevelius 1178] Uma discussão é causa de outra. ■Questão puxa questão. ■Uma demanda traz outra. VIDE: ●Lis litem parit. ●Lis litem generat. ●Lis litem serit. ●Lis litem parit, et noxa noxam. ●Lis lite paritur, noxa noxam procreat. ●Litem parit lis; noxa item noxam parit. ●Litem lis procreat ex se.
652. Rixatur de lana saepe caprina. [Horácio, Epistulae 1.18.15] Muitas vezes disputa-se por causa da lã de uma cabra. ■Zangam-se por cousa de cacaracá. ■Discutem o sexo dos anjos. ■Discutem se penico de barro dá ferrugem. VIDE: ●De lana caprina contendere. ●De lana caprina rixare. VIDE: ●De asini umbra disputare. ●De asini umbra disceptare. ●De asini prospectu incusatio est. ●De fumo disceptare. ●De pilis lutove disceptare. ●De umbra aselli verba sunt.
653. Robori prudentia praestat. [Henderson 393] Mais vale prudência que força. ■Força sem prudência por si mesma se destrói. VIDE: ●Vis consilii expers mole ruit sua.
654. Robur confirmat labor, at longa otia solvunt. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 71] O trabalho cria a força, mas o descanso prolongado a destrói.
655. Robur, murus, et arma, sapientis est prudentia. [Apostólio 10.61] A prudência é a força, a muralha e as armas do sábio.
656. Robusta res est turba, mente sed caret. [Menandro / Artur Bivar, Dominus Tecum 605] A multidão é coisa forte, mas falta-lhe juízo.
657. Robustus animus est liber omni cura et angore. [Cícero, De Finibus 1.49] O espírito forte está livre de toda preocupação e angústia.
658. Robustus fossor rege est felicior aegro. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 89] O camponês com saúde é mais feliz que o rei doente.
659. Roditur scabra positum robigine ferrum. [Ovídio, Exponto 1.71, adaptado] O ferro parado é corroído pela suja ferrugem. ■Ferro que não se usa enche-se de ferrugem.
660. Roganti melius quam imperanti pareas. [Publílio Siro] Obedece-se melhor a quem pede do que a quem ordena.
661. Rogare officium servitus quodammodo est. [Publílio Siro] Pedir um favor é uma espécie de servidão. ■O que se roga sai caro. ■Quem rogou, não recebeu de graça. ●Rogare beneficium servitus quodammodo est. ●Rogare ingenuo, servitus quodammodo est. Para o homem honesto, pedir é uma espécie de servidão.
662. Rogatu meo. [Cícero, Ad Familiares 36] A meu pedido. ●Rogatu tuo. [Cícero, Ad Atticum 14.20.3] A teu pedido
663. Roma aeterna. A eterna Roma. VIDE: ●Urbs Aeterna.
664. Roma caput mundi. Roma é a capital do mundo. ●Roma caput mundi regit orbis frena rotundi. [Inscrição em moedas do Senado Romano / Rezende 5944] Roma, capital do mundo, comanda as rédeas do orbe redondo.
665. Roma communis nostra patria est. [Digesta 1.50.1] Roma é nossa pátria comum.
666. Roma deliberante Saguntum periit. Enquanto Roma discutia, Sagunto caiu. ■Enquanto disputam os cães, come o lobo a ovelha. ■Quem muito fala, pouco faz. VIDE: ●Deliberat Roma, perit Saguntum. ●Dum Romae consulitur, Saguntum expugnatur. ●Dum Roma deliberat, Saguntum perit. ●Senatu deliberante, Saguntum perit.
667. Roma illic est, ubi est imperator. [Giuseppe Giusti, Raccolta di Proverbi Toscani 153] Onde está o imperador, aí é Roma. VIDE: ●Helena ubi est, Troiam puto. ●Ubi est imperator, ibi est Roma. ●Ubi Helena est, Troiam puta. ●Ubi Papa, ibi Roma. ●Ubi Petrus, ibi ergo Ecclesia. ●Ubi Petrus, ibi et Ecclesia.
668. Roma locuta est, causa finita est. [S.Agostinho, Sermones 131.10] Roma falou, a causa está encerrada. ●Roma locuta, causa finita.
669. Roma non fuit una die condita. [Bebel / Binder, Thesaurus 2975] Roma não foi construída num só dia. ■Roma não se fez num dia. ■Roma não foi feita num dia. ■É preciso dar tempo ao tempo. ●Roma non uno die condita est. ●Roma non uno condebatur die. ●Roma non uno condita die.●Roma sola die non fuerat aedificata. VIDE: ●Alta die solo non est exstructa Corinthus. ●Haud facta est una Martia Roma die. ●Non fuit in solo Roma peracta die. ●Non stilla una cavat marmor, nec protinus uno est condita Roma die.
670. Romae omnia venalia esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 8] Em Roma tudo estava à venda. ●Romae omnia cum pretio. Tudo em Roma tem preço. VIDE: ●Omnia cum pretio. ●Omnia Romae cum pretio. ●Omnia Romae venalia esse. ●Omnia venalia Romae.
671. Romae quoque homines moriuntur. [Amiano Marcelino / Grynaeus 495] Até em Roma os homens morrem. ■A morte não poupa nem o fraco nem o forte. ■Tanto morre o papa como quem não tem capa. ■A morte é a coroa de todos na terra. VIDE: ●Aequa mors est. ●Debilis ac fortis veniunt ad limina mortis.
672. Rorantur oculi lacrimis. Seus olhos lacrimejam. VIDE: ●Lacrimis oculi rorantur obortis.
673. Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum; aperiatur terra, et germinet Salvatorem. [Vulgata, Isaías 45.8] Distilai, ó céus, lá dessas alturas o vosso orvalho, e as nuvens chovam ao justo; abra-se a terra, e brote o Salvador.
674. Rore non pascitur. [Eiselein 435; DAPR 620] Ninguém se alimenta de orvalho. ■Ninguém vive de vento. ■Só de vento não se toma alento. ■Conversa fiada não bota panela no fogo. VIDE: ●Caecus venter verba non curat. ●Fames non exsatiatur verbis.
675. Ros lucis ros tuus. [Vulgata, Isaías 26.19] O Teu orvalho será um orvalho de luz.
675a. Rosa rubicundior. Mais vermelho do que uma rosa.
676. Rosa sine spina. [Inscrição em moeda inglesa] Uma rosa sem espinho. VIDE: ●Rutilans rosa sine spina.
677. Rosam cape, spinas cave. [Gabriele d’Annunzio] Colhe a rosa; cuidado com os espinhos.
678. Rosam cum anemona confers. [Teócrito / Erasmo, Adagia 2.6.41] Comparas uma rosa com uma anêmona. ●Rosam anemonae comparas. [Schottus, Adagia 182] ●Rosam papaveri comparas. [Schottus, Adagia 249] Comparas uma rosa com uma papoula.
679. Rosam quae praeteriit, ne quaeras iterum. [Pereira 115] Não procures novamente a rosa que passou. ■Rosa caída não volta à haste. ■Ao perdido, perder-lhe o sentido. ●Rosam praeteritam ne quaeras. [Pereira 96] ●Rosam quam praeterieris, ne quaeras iterum. [Erasmo, Adagia 2.6.40] Não procures novamente a rosa que deixaste para trás. VIDE: ●Ne quaere rursum praeteritam semel rosam. ●Quae defloruerit, ne iterum quaeratur rosa. ●Quam praeteristi ne amplius quaeras rosam.
680. Rosam tibi si obtulero, non fastidies creatorem. [Tertuliano, Adversus Marcionem 1.14.4] Se eu te der uma rosa, tu não desdenharás o criador dela.
681. Rosas mihi locutus es. [Apostólio 17.19] Falaste-me rosas. (=Disseste-me coisas agradáveis). ■Falas bocados de ouro. ●Rosas mihi dixisti. [Schottus, Adagia 526] Disseste-me rosas. ●Rosas loquitur. [Pereira 104] Ele diz rosas. ●Rosas loqueris. Dizes rosas.
682. Rota fortunae. A roda da fortuna. ●Rota fortunae saepe convertitur. A roda da fortuna com freqüência varia. VIDE: ●Orbis fortunae.
683. Rota fortunae pertimescenda est. [Medina 600] A roda da fortuna deve ser temida. ■Ninguém diga desta água não beberei. ■Guarda da volta do touro. VIDE: ●Fortuna instar rotae volvitur. ●Pertimescenda est fortunae rota. ●Pertimescenda rota fortunae.
684. Rota plaustri male uncta stridet. [Bebel, Thesaurus 2980; Rezende 5952] A roda da carroça, quando mal untada, chia. ■Untar o carro para andar e não chiar. ■Quem unta, amolenta. ■Quem seu carro unta, seu boi ajuda. VIDE: ●A peiore rota semper sunt murmura nota. ●Dum caret unguento, currus vadit pede lento. ●Semper deterior vehiculi rota perstrepit. ●Si non ungitur axis, tardius incoeptum continuatur iter. ●Unctus si fuerit currus, sine murmure vadit.
685. Rotat omne fatum. [Sêneca, Thyestes 617] Toda sorte muda. ■A roda da fortuna anda mais que a do moinho. VIDE: ●Fortuna instar rotae volvitur.
686. Rotunda tabula. [VES 6] Mesa redonda. Mesa-redonda. (=Mesa-redonda. Reunião de pessoas que discutem, em pé de igualdade, determinado assunto).
687. Rubeculas duas saltus non capit. [Schottus, Adagialia Sacra 14] Um jardim não suporta duas amoreiras. ■Dois carneiros chifrudos não bebem numa cumbuca. ■Dois narigudos não se beijam. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Regnum non capit duos. ●Thronus et torus socium non patiuntur.
688. Rubo neglecto, vitis impeditur. [Pereira 113] ■Não se arrancando a silveira, padece a videira.
689. Rubor est virtutis color. [Bacon, Advancement of Learning 1.3.2] O rubor é a cor da virtude. VIDE: ●Erubuit: salva res est.
690. Ruborem amico excutere, amicum est perdere. [Publílio Siro] Provocar o rubor de um amigo é perdê-lo.
691. Rudis indigestaque moles. [Ovídio, Metamorphoses 1.7] Uma massa confusa e sem forma. (=O caos).
692. Rudius ac planius mihi dicito. [Schottus, Adagia 353] Fala-me direta e claramente. ■Fala-me português velho e relho. ●Rudius et planius aliquantum mihi rem narrato.
693. Ruebant victores victique. [Virgílio, Eneida 10.756] Caíram mortos tantos os vencedores como os vencidos.
694. Ruente quivis ligna colligit arbore. [Grynaeus 218] Quando a árvore cai, qualquer um colhe lenha. ■De árvore caída todos fazem lenha. ■Em pau caído todo o mundo faz graveto. ●À árvore caída todos vão buscar lenha. VIDE: ●Arbore deiecta, ligna quivis colligit. ●Cadente quercu quilibet ligna colligit. ●Cadente quercu, quilibet lignatum adest. ●Deiecta arbore, quivis ligna colligit. ●Deiecta quivis arbore ligna legit. ●Quercu iacente omnes eunt petitum ligna. ●Quivis ruentis ligna quercus colligit.
695. Rufos esse minus fideles. [DAPR 584] Os ruivos são menos confiáveis. ■Ruivo de má pele mete o demo no capelo. VIDE: ●Raros vidi breves humiles, rufosque fideles.
696. Rufum et barbatam a longe saluta. [Binder, Proverbia Germanica 561] ■Homem ruivo e mulher barbada, de longe os saúda. VIDE: ●Mulierem barbatam eminus esse salutandam.
697. Ruina maioris sit cautela minoris. [Binder, Thesaurus 2982] Que a desgraça do maior seja aviso para o menor. ●Ruina maiorum, cautela minorum.
698. Ruina quae de alto fit, graviori casu colliditur. [S.Ambrósio / Louis Tronson, Forma Cleri 36] A queda que vem do alto, bate com mais força. ■Quem muito alto vai, de muito alto cai. ■Quanto mais alto o coqueiro, maior é o tombo. ●Ruina quae de alto est, semper magna est. A queda que vem do alto é sempre grande. VIDE: ●Altior ascensus, gravior plerumque ruina.
699. Ruinis imminentibus musculi praemigrant. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 8.103] Quando o barco está para afundar, os ratinhos caem fora. ■Os ratos são os primeiros a abandonar o navio.
700. Ruit caelum. Desabou o céu.
701. Ruit hora. ■O tempo voa. VIDE: ●Cito pede labitur aetas. ●Fugit hora. ●Fugit irreparabile tempus. ●Nihil est velocius annis.
702. Rumor est sermo quidam sine ullo certo auctore dispersus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.3.1, adaptado] Boato é a conversa espalhada sem qualquer autor identificado.
703. Rumor iste ad aures omnium iam pervenit. [Boncompagno, Breviloquium 5.22] Esse boato já chegou aos ouvidos de todos. ■Já o sabem cães e gatos. ●Rumor iste per totam regionem percrebuit. Esse boato espalhou-se por toda a região. ●Rumor iste per omnes populos exiit. Esse boato já se espalhou por todos os povos.
704. Rumor publicus non omnino frustra est. [Erasmo, Adagia 4.8.34] Nenhum boato é inteiramente sem motivo. ■Onde há fumaça, há fogo. ■Perto vai o fumo da chama. ■Quando o povo diz, ou é, ou está para ser. ●Rumor publicus non omnino temere est. VIDE: ●Fama non temere spargitur. ●Quod famam obtinuit non est omnino falsum. ●Verum dicere Fama solet. ●Vulgus opinatur quod postmodum verificatur.
705. Rumor sat est velox, agitatis pervolat alis. [Ovídio, Fasti 6.527] O boato é bastante rápido, atravessa os ares batendo asas.
706. Rumores fuge. [Dionísio Catão, Disticha 1.12] Evita os boatos. ●Rumores hominum cures vitare molestos. [Eiselein 226] Procura evitar os boatos prejudiciais.
707. Rumpetur tensus funiculus. [Apostólio 3.93] A corda esticada se romperá. ■Corda puxada se quebra. ●Rumpetur tensus funis. [Schottus, Adagia 369] VIDE: ●Funem abrumpis nimium tendendo. ●Ne abrumpamus funem, nimium tendendo. ●Nimium tendendo rumpi funiculus solet. ●Vide ne abrumpamus, dum nimium tendimus funiculum.
708. Rumpit interdum, interdum moratur proposita hominum fortuna. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.110] A sorte, às vezes, destrói, às vezes retarda os projetos dos homens.
709. Rumpitur invidia quidam, carissime Iuli, quod me Roma legit. [Marcial, Epigrammata 9.97] Há um certo indivíduo, meu caro Júlio, que estoura de inveja, porque Roma lê meus poemas.
709a. Rure precor vivat, qui vivere rure peroptat. [Obras Sueltas de D.Juan de Yriarte 2.109] Faço votos que viva no campo quem no campo deseja viver. ■Vida de aldeia, Deus a dê a quem a deseja.
710. Rure tibi vivas dum aliis vixeris urbe. [DAPR 714] No campo viverás para ti, enquanto na cidade viverias para os outros.
711. Rursum prorsum. De um lado para o outro. ●Rursum versum. ●Rursum vorsum.
712. Rus in urbe. [Marcial, Epigrammata 12.57.21] O campo na cidade.
713. Rustica gens est optima flens et pessima gaudens. [A.Arthaber, Dizionario 726] O vilão é ótimo chorando e péssimo rindo. ■Zomba com o tolo em casa, zombará contigo na praça. ●Rustica gens est optima flens et pessima ridens. [Trench, On The Lessons in Proverbs 161] ●Rustica gens est optima flens sed pessima ridens; ungentem pungit, pungentem rusticus ungit. [Neander / Binder, Thesaurus 2983] O vilão é ótimo chorando, mas péssimo rindo; ele fere quem o acaricia, e acaricia quem o fere. ■O vilão morde a mão que o afaga e beija o pé que o esmaga. ●Rustica gens est optima flens, sed pessima gaudens; ungentem pungit, pungentem turpiter ungit. VIDE: ●Quando mulcetur villanus, peior habetur. ●Si mulces hominem, conatur pungere, nequam.
714. Rustica natura semper sequitur sua iura. [Eiselein 61] A natureza do vilão sempre segue sua condição. ■O lobo muda o pelo, mas não o vezo. ■O que o berço dá, só a cova tira. ●Rustica natura semper repetit sua iura. ●Rustica natura semper tenet sua iura. VIDE: ●Ambulet ut cancer recte, haud effeceris unquam. ●De flavis vetula in canos vulpecula pilos mutat, illius at mores vertere nemo videt.
715. Rustica progenies nescit habere modum. [Goldoni, Il Ventaglio 2.6; Pereira 96] O vilão não conhece limite. ■Ao vilão dão-lhe o pé, e toma a mão. VIDE: ●Si stulto clam illudas, illudet tibi palam.
716. Rustica turba suos nescit deponere mores. [Binder, Thesaurus 2984] O vilão não sabe mudar o comportamento. VIDE: ●Rustica natura semper sequitur sua iura.
717. Rustica veritas. [Marcial, Epigrammata 10.72.11] A rude verdade. ■A verdade nua e crua.
718. Rusticanum oratorem ne contempseris. [Erasmo, Adagia 2.6.45] Não desprezes o orador aldeão. ■Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. ■As aparências enganam. VIDE: ●Agrestem ne contemnas oratorem. ●Agrestem ne contemneres rhetorem. ●Ne rusticanum temne, sodes, rhetorem. ●Ne tenues fastidiamus. ●Philosophantem rhetorem intellegunt pauci, loquentem rusticum multi. ●Rusticum ne contempseris rhetorem. ●Rusticum ne despice oratorem. ●Rusticum noli rhetorem contemnere. ●Saepe sub palliolo sordido latet sapientia.
719. Rusticatio de ligno ostendit fructum illius. [Vulgata, Eclesiástico 27.7] O cuidado que se tem da árvore se dá a conhecer no fruto.
720. Rusticitati parcendum. [Binder, Thesaurus 2985] Deve-se desculpar a rusticidade.
721. Rusticum beneficare, et laterem lavare idem est. [DAPR 374] Fazer bem ao vilão e lavar o tijolo é a mesma coisa. ■Fazer bem a vilão ruim é deitar água em cesto roto. ■Não deites pérolas a porcos. ●Rusticum benefacere, et laterem lavare idem est. VIDE: ●Inepta est largitio, quae indignis accidit. ●Malo si quid benefacias, id beneficium interit. ●Noli mittere margaritas ante porcos.
722. Rusticum iuvenem! Praematura severitas non est frugalitas, sed tristitia: quid tu senex facies? [Sêneca Retórico, Controversiae 2.10] Jovem tolo! A seriedade prematura não é austeridade, mas tristeza: que farás, quando fores velho?
723. Rusticum ne contempseris rhetorem. [Schottus, Adagia 4] Não desprezes o orador aldeão. ■Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. ■As aparências enganam. ●Rusticum noli rhetorem contemnere. [Schottus, Adagia 177] ●Rusticum ne despice oratorem. [Albertatius 1212] VIDE: ●Agrestem ne contemnas oratorem. ●Agrestem ne contemneres rhetorem. ●Ne rusticanum temne, sodes, rhetorem. ●Ne tenues fastidiamus. ●Philosophantem rhetorem intellegunt pauci, loquentem rusticum multi. ●Rusticanum oratorem ne contempseris.
724. Rusticus, dum rogatur, intumescit ei venter. [Bebel, Adagia Germanica] O vilão, quando é solicitado, a barriga lhe incha. ■Ao ruim, quanto mais se lhe rogam, mais se estende. ●Rusticus inflatur nimium, si saepe rogatur. [Binder, Thesaurus 2987] ●Rusticus oratus cristam sublimat in auras. [Julius Zacher, Deutschen Sprichwörtersammlungen 26] O vilão solicitado levanta a crista para o céu. VIDE: ●Gaudet stultus dum laudatur. ●Rusticus, quanto plus rogatur, tanto magis inflatur. ●Vilicus ingratus elatus fit rogitatus.
725. Rusticus est vere qui turpia dicit de muliere. [Rezende 5963] É verdadeiramente grosseiro quem diz coisas feias a respeito de uma mulher.
726. Rusticus exspectat dum defluat amnis; at ille labitur et labetur in omne volubilis aevum. [Horácio, Epistulae 1.2.42] O tolo espera que o rio acabe de correr; mas este corre e continuará correndo por toda a eternidade.
727. Rusticus iratus sibi affert incommoda. [Pereira 121] O vilão irado só atrai a si prejuízos. ■Ira de vilão, perda de sua casa.
728. Rusticus, quanto plus rogatur, tanto magis inflatur. [Bebel, Adagia Germanica / DAPR 584] Ao homem rude, quanto mais lhe rogam, mais se infla. ■Ao ruim, quanto mais se lhe rogam, mais se estende. ●Rusticus inflatur, si multum et saepe rogatur. ●Rusticus inflatur nimium, si saepe rogatur. [Gaal 166] VIDE: ●Gaudet stultus dum laudatur. ●Pravo animo qui sunt, deteriores fiunt rogati. ●Qui malevolo sunt animo, deteriores fiunt rogati. ●Quo vilem magis ipse rogas, magis ille superbit. ●Rusticus, dum rogatur, intumescit ei venter.
729. Rutilans rosa sine spina. [Inscrição em moeda inglesa] É uma rosa vermelha sem espinho. VIDE: ●Rosa sine spina.