DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
L2: 201-400
201. Laudant quae sciunt, vituperant quae ignorant. [Tertuliano, Apologetius 3] Eles elogiam o que conhecem e criticam o que ignoram.
202. Laudant quod non intellegunt. [A New Dictionary of Quotations from Greek, Latin and Mordern Languages 246] Louvam o que não compreendem. VIDE: ●Condemnant quod non intellegunt. ●Damnant quod non intellegunt. ●Ne damnent quae non intellegunt.
203. Laudant ut pueri pavonem. [Erasmo, Adagia 4.1.84] Elogiam como meninos elogiam um pavão.
204. Laudare dignos, honesta actio est. [Sêneca, Epistulae Morales 102] Louvar os homens dignos é uma ação nobre.
205. Laudare eumdem et carpere viri est mali. [Schottus, Adagia 625] É próprio do desonesto louvar e difamar a mesma pessoa.
206. Laudare praesentem adulatoris est. [Medina 649] Elogiar quem está presente é atitude de adulador.
207. Laudare præsentem, nec laedere decet absentem. [Albertano da Brescia, Ars Loquendi 5] Não convém elogiar quem está presente, nem injuriar quem está ausente.
208. Laudare se vani, vituperare stulti. [Aristóteles / Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.2.11] Elogiar-se é coisa de vaidoso, depreciar-se, de tolo.
209. Laudari a bonis et vituperari a malis unum atque idem est. [Rezende 3044] Ser louvado pelos bons e ser censurado pelos maus é a mesma coisa. ●Laudari a bonis, vituperari a malis optima commendatio est. Ser elogiado pelos bons ou ser censurado pelos maus é uma ótima recomendação.
210. Laudat adulator, sed non est verus amator. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 62] O adulador te elogia, mas não é amigo verdadeiro. ■Quem te lisonjeia, enganar-te quer. VIDE: ●Cavendum est ne assentatoribus patefaciamus aures, nec adulari nos sinamus. ●Habent insidias hominis blanditiae mali.
211. Laudat praeteritos, praesentesque despicit annos. [Maximiano, Elegiae 1] (O velho) louva o passado e despreza o presente.
212. Laudat venales qui vult extrudere merces. [Horácio, Epistulae 2.2.11] Elogia as mercadorias expostas à venda quem delas quer livrar-se. ■Cada bufarinheiro louva seus alfinetes. VIDE: ●Auctor opus laudat. ●Nemo est quin laudet mercem suam. ●Omnis amat care proprias merces phalerare. ●Plenius aequo laudat venales qui vult extrudere merces. ●Quid vero est stultius quam venditorem eius rei, quem vendat, vitia narrare?
213. Laudata improbitas fiet intolerabilis. [Publílio Siro] A maldade elogiada ficará intolerável.
214. Laudata virtus crescit, et immensum gloria calcar habet. [Ovídio, Ex Ponto 4.2.35] A virtude elogiada cresce, e a glória tem um aguilhão muito grande. VIDE: ●Virtus laudata crescit.
215. Laudate eum in cymbalis bene sonantibus. [Vulgata, Salmos 90.8] Festejai o Senhor com címbalos ressonantes.
216. Laudate Dominum omnes gentes, laudate eum omnes populi. [Vulgata, Salmos 116.1] Louvai todas as gentes ao Senhor; louvai-o todos os povos.
217. Laudate nomen Domini. [Vulgata, Salmos 112.1] Louvai o nome do Senhor.
218. Laudate, pueri, Dominum. [Vulgata, Salmos 112.1] Louvai, crianças, o Senhor.
219. Laudatio funebris. O elogio fúnebre. VIDE: ●Oratio funebris.
220. Laudatis semper antiquitatem, et nove de die vivitis. [Tertuliano, Apologeticus 6.2] Sempre louvais a antiguidade, mas viveis o hodierno. VIDE: ●Laudamus veteres, sed nostris utimur annis.
221. Laudatis utiliora, quae contempseris saepe. [Fedro, Fabulae 1.12.1] O que desprezas é, muitas vezes, mais útil do que o que elogias.
222. Laudato ingentia rura, exiguum colito. [Virgílio, Georgica 2.412] Louva as grandes herdades, mas cultiva uma pequena.
223. Laudato pavone superbior. [Ovídio, Metamorphoses 13.802] Mais soberbo do que um pavão gabado.
224. Laudato vino non opus est hedera. [Pereira 114] O vinho elogiado não precisa de ramo. (=Indicava-se com um ramo de hera a loja onde se vendia vinho). ■O bom vinho traz a venda consigo. ■O bom vinho escusa pregão. ■O que é bom por si se gaba. ■O bom vinho por si se gaba. ■O bom pano na arca se vende. ■Faze boa farinha, e não toques buzina. VIDE: ●Invendibili merci oportet ultro emptorem adducere; proba merx facile emptorem reperit. ●Vino vendibili non est opus hedera appensa. ●Vino vendibili suspensa hedera nihil opus. ●Vino vendibili suspensa non opus est hedera.
225. Laudator, adulator. Louvador, adulador. ■Louvor humano é puro engano.
226. Laudator temporis acti. [Horácio, Ars Poetica 173] Um apologista do tempo passado. VIDE: ●Difficilis, querulus, laudator temporis acti se puero, castigator censorque minorum.
227. Laudatore nihil insidiosius. [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.13 / Rezende 3050] Nada mais traiçoeiro do que o lisonjeiro. ■O que te adula, te vende. ■Quem te lisonjeia, enganar-te quer. VIDE: ●Laudat adulator, sed non est verus amator. ●Habent insidias hominis blanditiae mali.
228. Laudatores pessimum genus. Os louvadores são a pior raça. ■Quem te lisonjeia, enganar-te quer. ■Teme mais o louvor do que a censura. ■A adulação degenera sempre em ingratidão. VIDE: ●Habent insidias hominis blanditiae mali. ●Pessimum inimicorum genus laudantes.
229. Laudatur ab his, culpatur ab illis. [Horácio, Sermones 1.2.10] É louvado por estes, e censurado por aqueles. ■Ninguém pode agradar a todos. ■Nenhuma Maria agrada a todos Manéis. VIDE: ●Difficile omnibus placere. ●Nemo invenitur qui satisfaciat omnibus.
230. Laudatur nummus, quasi rex super omnia summus. [Gaal 637] O dinheiro é louvado como o rei supremo de tudo. ■O dinheiro governa o mundo. ■Sem dinheiro tudo é vão. VIDE: ●Absque argento omnia vana. ●Aurum aperit omnia, et inferni portas. ●Nihil sine pecunia. ●Pecuniae oboediunt omnia.
230a. Laudavit pleno monachus ieiunia ventre. [Memorabilia Cantabrigiae 53] De barriga cheia, o monge louvava os jejuns.
231. Laudem virtutis necessitati damus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 1.8.14] Damos à pobreza o louvor de uma virtude.
232. Laudemus viros gloriosos. [Vulgata, Eclesiástico 44.1] Louvemos os varões ilustres.
233. Laudes humanae apparent, et evanescunt. [Medina 649] Os louvores dos homens vêm e vão. ■Louvor humano é puro engano.
234. Laudet te alienus, et non os tuum; extraneus, et non labia tua. [Vulgata, Provérbios 22.27] Que outros te louvem, e não tu mesmo, um estranho e não teus lábios. ■Louvor em boca própria é vitupério. VIDE: ●Deforme est de se ipsum praedicare. ●Laus in ore proprio vilescit.
235. Laudibus arguitur vini vinosus Homerus. [Horácio, Epistulae 1.19.6] Pelos elogios que faz ao vinho, julga-se que Homero era seu apreciador.
236. Laudis amore tumes? [Horácio, Epistulae 1.1.36] Estás possuído pelo amor da glória?
237. Laudis non ita sum cupidus, ut aliis eam praereptam velim. [Cícero, Pro Roscio Amerino 1] Não sou tão sedento de glória, que queira tomá-la aos outros.
238. Laudo Deum verum, plebem voco, congrego clerum, defunctos ploro, fulmina fugo, festa decoro. [Inscrição em sino / Rezende 3056] Louvo ao Deus verdadeiro, convoco o povo, reúno o clero, choro os mortos, afugento os raios, alegro as festas. ●Laudo Deum verum, plebem voco, congrego clerum, defunctos ploro, nimbum fugo, festa decoro. [The Catholic Encyclopedia] Louvo ao Deus verdadeiro, convoco o povo, reúno o clero, choro os mortos, afugento a tormenta, alegro as festas.
239. Laudum immensa cupido. [Virgílio, Eneida 6.823] O imenso desejo de glória.
240. Laurea desidiae praebetur nulla. [Binder, Thesaurus 1638] Nenhuma glória é concedida à preguiça.
241. Laureolam in mustaceo quaerere. [Cícero, Ad Atticum 5.20.4] Procurar uma folha de louro num bolo. ■Procurar agulha em palheiro.
242. Laus alit artes. [Sêneca, Epistulae Morales 102.16] A glória alimenta as artes. ■A lisonjaria a toda orelha é doce. VIDE: ●Antiquus poëta ait ‘laus alit artes’. ●Honor alit artes. ●Honos alit artes.
243. Laus amicitiam, vituperatio odiunt parit. [Camerarius, Praecepta Vitae Puerilis] Louvor produz amizade; crítica produz ódio.
243a. Laus autem est omnium artium altrix. [A.M.Ricci, Dissertationes Homericae 3.186] A glória é a estimuladora de todas as atividades.
244. Laus Deo. [Expressão freqüente na liturgia católica] Glória a Deus. ●Laus Deo omnipotenti. Glória a Deus todo poderoso.
245. Laus emori non potest. [Cícero, Paradoxa 2.2] A glória não pode morrer.
246. Laus est finire; pudor est incepta perire. Glória é acabar; vergonha é perder-se o que se começou.
247. Laus est in bonitate causae, et non in acerbitate poenae. [Bernardes, Nova Floresta 1.235] A glória (do martírio) está na qualidade da causa, e não na crueldade da pena.
248. Laus est iucunda. A glória agrada.
249. Laus est magna malis displicuisse viris. [Wander, Deutsches Sprichwörter-lexikon 973] É grande glória ter desagradado a homens maus.
250. Laus est publica. [Macróbio, Satunalia 2.7.9] A glória é do domínio público.
251. Laus impiorum brevis. [Vulgata, Jó 20.5] É breve a glória dos ímpios.
252. Laus in fine cantatur et vespere laudatur dies. [DAPR 767] No fim é que se canta o louvor, e à noite é que se gaba o dia. ■No fim é que se cantam as glórias. ■Não gabes um dia bom sem lhe veres o fim. ●Laus in fine canitur et vespere laudatur dies. VIDE: ●A casu describe diem, non solis ab ortu. ●A solis occasu, non ortu, describe diem. ●Ad partus ovium noscuntur pondera ventrum. ●Diem vesper commendat. ●Lauda finem. ●Omnis laus in fine canitur. ●Post factum lauda. ●Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt. ●Vespere laudatur dies.
252a. Laus in fine datur, quia res in fine probatur. É no fim que se elogia, porque no fim é que se conhece a obra.
253. Laus in fine sonat, virtus in fine coronat. [Gaal 360] O louvor soa no fim, o valor coroa no fim. VIDE: ●Exitus ostendit, quo mundi gloria tendit.
254. Laus in ore proprio vilescit. [Rezende 3061] O louvor na própria boca perde o valor. ■Elogio de boca própria é vitupério. ■Quem se gaba, suja-se que nunca mais se lava. ●Laus in proprio ore sordescit. [CODP 241] Elogio em boca própria fede. ●Laus propria sordet. Auto-elogio fede. VIDE: ●Laudet te alienus, et non os tuum; extraneus, et non labia tua. ●Non te laudabis: propria laus foetet in ore. ●Nulla est tam odiosa narratio, quam sui ipsius laudatio. ●Propria laus sordet. ●Proprio laus sordet in ore. ●Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit. ●Tua laus semper foetet in ore tuo.
255. Laus nova nisi oritur, etiam vetus amittitur. [Publílio Siro] Se não se consegue novo mérito, até o antigo se perde.
256. Laus vera et humili saepe contingit viro: non nisi potenti falsa. [Sêneca, Thyestes 210] Muitas vezes, o elogio sincero atinge até o homem humilde; ao poderoso só chega o falso.
257. Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. [Stephen Langton, Sequentia Aurea] Lava o que está sujo, rega o que está seco, cura o que está ferido. Dobra o que está rígido, aquece o que está frio, guia o que está transviado.
258. Lavabo inter innocentes manus meas. [Vulgata, Salmos 25.6] Lavarei entre os inocentes as minhas mãos. ●Lavi inter innocentes manus meas. [Vulgata, Salmos 72.13] Lavei entre os inocentes as minhas mãos. ●Lavabo manus meas. Lavarei minhas mãos.
259. Laxamentum et veniam non habent leges. [J.B.G.Dumesnil, Latin Synonyms 349] As leis não têm abrandamento nem desculpa.
260. Lectio certa prodest, varia delectat. [Sêneca, Epistulae Morales 49] A leitura especializada é útil, a diversificada dá prazer.
260a. Lectio lecta placet, decies repetita placebit. A leitura lida agrada, repetida dez vezes agradará.
261. Lectio repetita placebit. [Giordano Bruno, Il Candelaio, Ato 3, Cena 7] A leitura repetida dará prazer.
262. Lectio tunc utilis, cum facimus ea quae legimus. [Medina 650] A leitura é útil, quando fazemos aquilo que lemos.
263. Lectionem sine ulla delectatione neglego. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.7] Não dou importância à leitura que não traga prazer.
264. Lector benevole. Ó benévolo leitor.
265. Lectorem delectando pariterque monendo. [Horácio, Ars Poetica 344] Divertindo o leitor e ao mesmo tempo instruindo.
266. Lecturis salvete. Meus cumprimentos aos que vão ler este livro. ●Lecturis salutem.
267. Leditur Urbanus, non claudicat Rhabanus. [Binder, Thesaurus 1620] Urbano se machuca; Rábano não manca. ■Dor alheia não diz nada para quem não a tem. VIDE: ●Claudicat alterius nemo dolore pedum.
268. Legatus a latere. [Da linguagem eclesiástica] Embaixador extraordinário. (=Cardeal encarregado pelo Papa de uma missão especial, quase sempre temporária). VIDE: ●A latere.
269. Legatus nec violatur nec laeditur. [DAPR 736] Embaixador não se ultraja nem se ofende. ■Quem é mensageiro, não merece pancada. ■Moço de recado não merece castigo. ■Mensageiro não merece pancadas. ●Legatus non laeditur, nec violatur. ●Legatus nec cogitur nec violatur. [Tosi 51] ●Legatus nec percutitur, nec violatur. [Eiselein 228] ●Legatus haud violatur, haudque caeditur. [Schottus, Adagia 619] ●Legatus non caeditur, neque violatur. [Erasmo, Adagia 4.7.20] VIDE: ●Nuntio nihil imputandum. ●Orator nec percutitur, nec violatur. ●Sancti habentur legati. ●Sanctum per saecula nomen legatus.
270. Legatus regis vice fungitur a quo destinatur, et honorandus est sicut ille cuius vicem gerit. [Jur / Bouvier’s Law Dictionary 2142] O embaixador preenche o lugar do rei por quem foi enviado, e deve ser respeitado como aquele cujo lugar ocupa.
271. Lege artis. Segundo a regra da arte. Segundo as normas. De acordo com o método usual.
272. Lege bibunt undam, comedunt sine lege placentam. [Schottus, Adagia 585] Medem a água que bebem, mas não medem o bolo que comem. ■Aproveitador de farelos, esperdiçador de farinha. ■Quebra a louça e guarda os palitos. VIDE: ●Ad mensuram aquam bibit, citra mensuram panem comedit. ●Ad mensuram aquam bibunt, citra mensuram offam comedentes. ●Haurit aquam metro, capit immoderatus offam. ●Mensura aquam bibentes, citra mensuram mazam edentes. ●Potat aquam metro, sed edit mazam sine metro.
272a. Lege deum stabili semper metus angit iniquos. [Seybold 177] Por uma firme lei dos deuses, o medo sempre atormenta os iníquos. ■Quem tem culpas no cartório, não pode dormir em paz.
273. Lege dura vivunt mulieres, multoque iniquiore miserae, quam viri. [Plauto, Mercator 797] As mulheres vivem sob uma dura lei e, injustamente, são muito mais infelizes do que os homens.
273a. Lege et fide. [Divisa] Pela lei e pela fé.
273b. Lege et relege. Lê e relê.
274. Lege inventa, fraus inventa est. Criada a lei, criada a fraude. ■Feita a lei, cuidada a malícia. VIDE: ●Facta lege, inventa fraus. ●Inventa lege, inventa fraus. ●Inventa lege, inventa est fraus legis. ●Nova lex, nova fraus.
275. Lege lata. Por lei (tomada) em seu sentido amplo.
275a. Lege, lege, lege et relege, et invenies. Lê, lê, lê e relê, e encontrarás.
276. Lege, quaeso. Lê, por favor.
277. Lege quod non cavetur, in praxi non habetur. [Jur] Aquilo com que a lei não se preocupa, na prática não existe. VIDE: ●Quod lege non cavetur, in practica non habetur.
278. Lege, relege, tenta, iudica. Lê, relê, experimenta, decide. ●Lege, relege, ora, labora, et invenies. Lê, relê, reza, trabalha, e encontrarás.
279. Legem enim brevem esse oportet quo facilius ab imperitis teneatur. [Sêneca, Epistulae Morales 94.38] É preciso que a lei seja breve para que possa ser entendida mais facilmente pelos leigos.
280. Legem habemus. Temos lei. VIDE: ●Nos legem habemus.
281. Legem nocens veretur, fortunam innocens. [Publílio Siro] O culpado teme a lei; o inocente teme a sorte.
282. Legem non habet necessitas. [S.Agostinho, Soliloquia 2.19.6] ■A necessidade não tem lei. ■A necessidade não tem lei, mas a da fome sobre todas pode. VIDE: ●Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. ●Necessitas caret lege. ●Necessitas dat legem, non ipsa accipit. ●Necessitas non habet legem. ●Omnem legem frangit necessitas.
283. Legem quam quis aliis praescripsit, idem eamdem servare tenetur. [Jur] Quem prescreveu uma lei para os outros, é obrigado a cumprir essa mesma lei. VIDE: ●Leges suum ligent latorem. ●Non debet aliis legem imponere, qui ipsam neglegit observare. ●Pareto legi, quisque legem sanxeris. ●Patere quam ipse fecisti legem.
284. Legem servare, hoc est regnare. Servir à lei, isto é reinar. ●Legem servare est regnare. VIDE: ●Audiat rex quod praecipit lex.
285. Legem solet oblivisci iracundia. [Publílio Siro] A ira costuma esquecer-se da lei. ●Legem oblivisci solita est iracundia. VIDE: ●Lex videt iratum; iratus legem non videt. ●Lex videt iratum, iratus non videt illam.
286. Legem vinculum humanae societatis. A lei é o vínculo da sociedade humana. VIDE: ●Lex est civilis societatis vinculum. ●Religio est praecipuum humanae societatis vinculum.
287. Legendi semper occasio est, audiendi non semper. [Plínio Moço, Epistulae 2.3.9] Há sempre oportunidade de ler; de ouvir, nem sempre.
288. Legentem iuvo. [Divisa da Livraria A. Hatier, Paris] Ajudo o leitor.
289. Legere enim et non intellegere est neglegere. [Dionísio Catão, Praefatio] Ler e não entender é descuidar. ■Ler sem entender é caçar sem colher. ■Quem ler, leia para saber. ■Ler sem refletir é comer sem digerir. [Marquês de Maricá] ●Legere et non intellegere est tamquam non legere. [DAPR 766] Ler e não entender é como não ler. ●Legere et non intelligere est burrigere. [Latim macarrônico / Rezende 3071] Ler e não entender é próprio dos burros. VIDE: ●Frustra legit, qui non intellegit.
290. Leges a victoribus dicuntur, accipiuntur a victis. [Riley 201] As leis são ditadas pelos vencedores e aceitas pelos vencidos. ●Leges autem a victoribus dici, accipi a victis. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.5],
291. Leges ab omnibus intellegi debent. [Jur] As leis devem ser entendidas por todos. VIDE: ●Leges sacratissimae quae constringunt hominum vitas, intellegi ab omnibus debent.
292. Leges ad civium salutem, civitatumque incolumitatem conditae sunt. [Cícero, De Legibus 2.11, adaptado] As leis foram criadas para a segurança dos cidadãos e para a manutenção dos estados.
293. Leges bello siluere coactae. [Lucano, Pharsalia 1.277] As leis, violentadas pela guerra, emudeceram. ●Leges bello coactae silent. As leis, violentadas pela guerra, se calam. ■Onde força há, direito se perde. ■Quando se afia o aço, guarda-se o tinteiro. VIDE: ●Inter arma silent leges. ●Leges silent inter arma. ●Silent enim leges inter arma. ●Tunc ius calcatur, violentia cum dominatur. ●Vi praesente nihil potest lex.
294. Leges bonae malis ex moribus procreantur. [Macróbio, Saturnalia 3.17.10] ■Dos maus costumes nascem as boas leis. VIDE: ●Bonae leges malis ex moribus procreantur. ●Ex malis moribus fiunt bonae leges. ●Ex malis moribus bonae leges natae sunt. ●Leges egregias, exempla honesta, apud bonos ex delictis aliorum gigni.
295. Leges debent esse nullo privato commodo, sed pro communi utilitate civium conscriptae. [Vitoria] Não se devem escrever as leis para nenhuma vantagem particular, mas para o bem comum dos cidadãos.
295a. Leges debent usibus humanis accommodari. [Breviarium Advocatorum 93] As leis devem adequar-se aos usos humanos.
296. Leges divumque hominumque. [Ênio, Fragmenta 226] As leis divinas e as humanas.
297. Leges egregias, exempla honesta, apud bonos ex delictis aliorum gigni. [Tácito, Annales 15.20] As leis excelentes e as ações dignas nascem em benefício dos bons a partir dos crimes de outros homens. VIDE: ●Bonae leges malis ex moribus procreantur. ●Leges bonae malis ex moribus procreantur.
297a. Leges egent armis. [Seybold 177] As leis precisam das armas. ■A justiça sem a força é impotente; o poder sem a justiça é tirania. VIDE: ●Inter arma silent leges.
298. Leges et constitutiones futuris certum est dare formam negotiis, non ad facta praeterita revocari, nisi nominatim etiam de praeterito tempore adhuc pendentibus negotiis cautum sit. [Codex Iustiniani 1.14.7] O certo é darem as leis e as constituições forma aos negócios futuros, e não retrocederem a fatos passados, a não ser que tratem nominalmente de negócios de tempo anterior ainda pendentes.
299. Leges figendi et refigendi consuetudo est periculosissima. [Jur / Coke / Black 1087] É muito perigosa a prática de fazer e refazer as leis.
300. Leges humanae nascuntur, vivunt, et moriuntur. [Jur / Coke / Black 1087] As leis humanas nascem, vivem e morrem.
301. Leges in plebem vim habent, in potentes mutae. [Medina 650] As leis têm força sobre o povo; contra os poderosos, são mudas. ■Só aos pobres se faz justiça. ■Ladrão endinheirado nunca morre enforcado. VIDE: ●Aranearum telae muscas retinent, vespas transmittunt. ●Legum poenas in humiles tantum. ●Pecuniosus, etiam nocens, non damnatur.
302. Leges instituuntur dum promulgantur, firmantur cum moribus utentium approbantur. [Gratianus, Decretum 4.3] As leis entram em vigor ao serem promulgadas; firmam-se quando são aprovadas pelos costumes dos usuários.
303. Leges meas custodite. [Vulgata, Levítico 19.19] Guardai as minhas leis.
304. Leges mori serviunt. [Plauto, Trinummus 1008] As leis são escravas dos costumes. ●Leges moribus serviunt.
305. Leges mortuae. Leis mortas. Leis caídas em desuso. VIDE: ●Antiquae sunt istae leges et mortuae.
306. Leges neminem in paupertate vivere neque in anxietate mori permittunt. [Novellae Iustiniani] As leis não permitem que ninguém viva na pobreza, nem que morra na angústia.
307. Leges nihil frustra faciunt. [Jur] As leis não fazem nada em vão. VIDE: ●Lex non debet habere unam syllabam superfluam et vacuam.
308. Leges, nihil in eis debet esse inutile ac superfluum, sine ministerio aliquid operando. [Jur] Nas leis, nada deve haver nelas de inútil ou supérfluo, sem produzir algum efeito.
309. Leges non valent ultra territorium. [Jur] As leis não têm validade fora do país.
310. Leges non verbis, sed rebus, sunt impositae. [Jur / Coke / Black 1087] As leis não são impostas por palavras, mas por ações.
311. Leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt. [Cícero, De Finibus 3.64] As leis antepõem a segurança de todos à segurança dos indivíduos.
312. Leges poenales. [Jur] Leis penais.
313. Leges posteriores ad priores pertinent, nisi contrariae sint. [Jur] As leis posteriores complementam as anteriores, a não ser que lhes sejam contrárias. VIDE: ●Posteriores leges ad priores pertinent, nisi contrariae sint.
314. Leges posteriores priores contrarias abrogant. [Black 1087] As leis posteriores derrogam as anteriores que lhes forem contrárias. ●Leges posteriores derogant contrarias priores.
314a. Leges rebus, non verbis, impositae sunt. [Jur] As leis são impostas por atos, não por palavras.
315. Leges respiciunt futura, non praeterita, nisi nominatim in eis de praeteritis caveatur. [Codex Iuris Canonici (1917), Cânone 10] As leis olham para o futuro, não para o passado, a não ser que explicitamente nelas se cuide de coisas passadas.
316. Leges sacratissimae quae constringunt hominum vitas, intellegi ab omnibus debent. [Codex Iustiniani 1.14.9] As leis sacratíssimas que regem as vidas dos homens devem ser entendidas por todos. VIDE: ●Leges ab omnibus intellegi debent.
317. Leges scriptae. [Jur] As leis escritas. (=O conjunto de atos do parlamento).
318. Leges silent inter arma. [Eiselein 396] Entre as armas as leis se calam. ■Onde força há, direito se perde. ■Quando se afia o aço, guarda-se o tinteiro. VIDE: ●Inter arma silent leges. ●Leges bello siluere coactae. ●Leges bello coactae silent. ●Silent enim leges inter arma. ●Tunc ius calcatur, violentia cum dominatur. ●Vi praesente nihil potest lex.
319. Leges sine moribus vanae. [Horácio, Carmina 3.24.35] Se faltar o caráter, as leis são inúteis.
320. Leges suum ligent latorem. [Jur / Black 1088] As leis devem submeter também o seu autor. VIDE: ●Legem quam quis aliis praescripsit, idem eamdem servare tenetur.
321. Leges ut facies caeli et maris variantur. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 20.1.22, adaptado] As leis variam como as faces do céu e do mar.
322. Leges vigilantibus, non dormientibus, subveniunt. [Jur / Broom 689] As leis assistem os que estão acordados, não aos que dormem. VIDE: ●Dormientibus non succurrit ius. ●Iura vigilantibus subveniunt. ●Negotia vigilanter peragenda, quia ius vigilantibus, et non dormientibus, favet. ●Vigilantibus, non dormientibus iura subveniunt. ●Vigilantibus, non dormientibus iura succurrunt.
323. Legibus impositis omne necesse caret. [Pereira 95] Tudo que é necessário não reconhece as leis impostas. ■A necessidade não conhece leis. VIDE: ●Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. ●Legem non habet necessitas. ●Omnem legem frangit necessitas. ●Propter necessitatem illicitum efficitur licitum. ●Quidvis egestas imperat.
324. Legibus, non exemplis, est iudicandum. [Jur] Deve-se julgar pelas leis, não pelos (julgamentos) precedentes. VIDE: ●Exemplis non est iudicandum, sed legibus. ●Iudicandum est legibus, non exemplis. ●Non exemplis, sed legibus est iudicandum.
325. Legibus omnes servimus, ut liberi esse possimus. Somos todos escravos da lei para podermos ser livres. VIDE: ●Legum omnes servi sumus, ut liberi esse possimus.
326. Legibus omnia parent. [Manílio, Astronomica 1.479] Tudo obedece a leis.
327. Legibus parendo, liberi erimus. Obedecendo às leis, seremos livres.
328. Legibus quidem utitur antiquis, obsoniis autem recentibus. [Erpênio / Rezende 3079] Usam-se leis antigas, mas alimentos recentes. ●Legibus utere antiquis, obsoniis novis. [Binder, Thesaurus 164] Usa leis antigas, mas alimentos novos.
329. Legio mihi nomen est, quia multi sumus. [Vulgata, Marcos 5.9] Legião é o meu nome, porque somos muitos.
330. Legio patria nostra. [Divisa da Legião Estrangeira] A Legião é nossa pátria.
331. Legis actiones. [Jur] As ações da lei.
332. Legis auxilium frustra invocat, qui committit in legem. [Jur / Juan Sala, Ilustración del Derecho Real de Espana 5.254] Em vão invoca o auxílio da lei quem contra ela age. VIDE: ●Auxilium legis frustra invocat, qui committit in legem. ●Beneficium legis frustra implorat qui committit in legem. ●Frustra legis auxilium invocat qui committit in legem.
333. Legis casus ubi est, cessat omnis disputatio. [Jur / Charles Cahier, Quelque Six Mille Proverbes 544] Quando é o caso da lei, cessa toda disputa.
334. Legis interpretatio legis vim obtinet. [Jur / Black 1088] A interpretação de uma lei ganha força de lei.
335. Legis manus longa. A mão da lei é longa.
336. Legis menti magis est attendendum quam verbis. [Jur / Pedro dos Reis Nunes, Dicionário de Tecnologia Jurídica 901] Deve-se atender mais ao espírito da lei do que às suas palavras.
337. Legis minister non tenetur, in executione officii sui, fugere aut retrocedere. [Jur / Black 1088] Espera-se que o servidor da lei, no exercício de sua função, não se esquive, nem recue.
338. Legis virtus haec est: imperare, vetare, permittere, punire. [Digesta 1.3.7] A função da lei é ordenar, proibir, permitir, punir.
338a. Legis virtus haec est: imperare utilia reipublicae, vetare nociva. [Breviarium Advocatorum 127] A virtude da lei é impor o que útil à república e proibir o que é nocivo.
339. Legitima conventio est quae lege aliqua confirmatur. [Digesta 2.14.6] Convenção legítima é aquela que é ratificada por alguma lei.
340. Legitimae actiones. [Black 45] Ações legais. VIDE: ●Actiones legis.
340a. Legitimatio ad causam. [Jur] Legitimidade para atuar na causa.
340b. Legitime certantibus. [Divisa] Para os que lutam pelo bem.
341. Legitime imperanti parere necesse est. [Jur / Black 1089] É obrigatório obedecer a quem comanda com legitimidade.
342. Legitimus propria quaestus ab arte venit. [Pereira 103] O ganho legítimo vem do próprio trabalho. ■O abade onde canta, daí janta. ■Donde o clérigo canta, daí janta. ■Onde o galo canta, aí janta. VIDE: ●Altari serviens de altari vivere debet. ●Qui altari deserviunt, cum altari participant. ●Qui altari servit, de altari manducat. ●Qui causas agit, ex causis vivat necesse est.
343. Legitque virum vir. [Virgílio, Eneida 11.632] Um homem reconhece outro. ■Um ruim conhece outro.
344. Lego de spinis rosam, de terra aurum, de concha margaritam. [S.Jerônimo, Ad Eustachium 22.8] Colho a rosa entre os espinhos, o ouro da terra, a pérola da ostra.
345. Legum baccalaureus. Bacharel em leis. (=Abrevia-se LB).
346. Legum conditores festos instituerunt dies, ut ad hilaritatem homines publice cogerentur. [Sêneca, De Tranquillitate Animae 15.12] Os legisladores instituíram os dias festivos para obrigar publicamente os homens à alegria.
346a. Legum copia, iustitiae inopia. Abundância de leis, falta de justiça. ■Muitas leis, pouca justiça. VIDE: ●Corruptissima republica plurimae leges. ●Pessima respublica, plurimae leges.
347. Legum corrector usus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 45.32, adaptado] O costume corrige as leis.
348. Legum doctor. Doutor em leis. (=Abrevia-se LLD).
349. Legum omnes servi sumus, ut liberi esse possimus. [Cícero, Pro Cluentio 50] Somos todos escravos da lei, para podermos ser livres. VIDE: ●Legibus omnes servimus, ut liberi esse possimus.
350. Legum poenas in humiles tantum. [Pereira 122] Só se aplicam as penas da lei contra os humildes. ■Só aos pobres se faz justiça. ■Ladrão endinheirado nunca morre enforcado. VIDE: ●Aranearum telis leges compares. ●Leges in plebem vim habent, in potentes mutae.
351. Lenia praemittantur, quae si non proficiant aspera subsequantur. [VES] Usem-se em primeiro lugar medidas brandas; se essas não funcionarem, venham as ásperas. ■Se não vai por bem, vai por mal. ●Lenia si non proficiant, aspera subsequantur. VIDE: ●Est enim apud omnes consuetudo ut lenia premittantur, quae si non proficiant aspera subsequantur.
352. Leniat aut odium tempus et hora meum. [Ovídio, Ibis 134], Que o tempo e a hora abrandem o meu ódio. VIDE: ●Tempus lenit odium.
353. Lenior et melior fis accedente senecta? [Horácio, Epistulae 2.2.211] Tornas-te mais gentil e melhor com a aproximação da velhice?
354. Lenis alit flammas; grandior aura necat. [Ovídio, Remedia Amoris 808] O vento suave alimenta as chamas; um vento mais forte as mata.
355. Lenit albescens animos capillus. [Horácio, Carmina 3.14.25] O cabelo que embranquece suaviza os espíritos.
356. Leniter qui saeviunt, sapiunt magis. [Plauto, Bacchides 373] Os que na severidade são moderados são mais sábios.
357. Leniunt incommoda vitae commodorum compensatione sapientes. [Cícero, De Natura Deorum 1.23, adaptado] Os sábios mitigam os inconvenientes da vida compensando-os com suas vantagens.
358. Lenone magis periurus. [Manúcio, Adagia 15] Mais perjuro que um rufião.
359. Lenonem lena non diligit absque crumena. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 4] Prostituta não gosta de rufião sem dinheiro. ■Abana o rabo o cão, não por ti, mas pelo pão. VIDE: ●Diligo te, non propter te, sed propter tua.
360. Lenta magis durant quam violenta diu. [Owen, Epigrammata 4.55] O que é lento dura por mais tempo do que o que é violento. ■Tudo que é violento, dura pouco. VIDE: ●Nil violentum perpetuum. ●Omne violentum est contra naturam. ●Quod est violentum, non est durabile.
361. Lentam non capit ira moram. [Ovídio, Nux 4] A ira não admite retardamento.
362. Lente procedere. [Pereira 108] Avançar com calma. ■Mole, mole, vai longe o homem. VIDE: ●Placide procedere.
363. Lente properare memento. [John Owen, Epigrammata 3.85] Lembra-te de apressar-te devagar. ■Devagar também é pressa. ■Devagar, que tenho pressa. ■Devagar se vai ao longe. ■Obra apressada, obra estragada. ●Lente properare necesse est. É preciso correr devagar. VIDE: ●Festina lente. ●Pravus ipse geres, si nimium celer es.
364. Lente, sed graviter. Devagar, mas com firmeza. VIDE: ●Tarde sed graviter sapiens mens irascitur.
365. Lentescunt tempo curae. [Ovídio, Ars Amatoria 2.1.357] Os cuidados suavizam-se com o tempo.
366. Lenticula diviti placere desiit. [Manúcio, Adagia 703] Agora que está rico, a lentilha deixou de lhe agradar. (=Lentilha era considerada alimento de pobre). VIDE: ●Dives factus iam desiit gaudere lente.
367. Lentissime coniuges flentur, saepe vero laetissime. [DAPR 258] Choram os maridos com indiferença, às vezes até com muita alegria. ■Dor de mulher morta dura até a porta. VIDE: ●Confestim fletus amissae coniugis arent.
368. Lentius ambulando longum etiam iter conficitur. [Swenska Ordsprak 26] Andando mais devagar, completa-se até um caminho longo. ■Devagar se vai ao longe. ■Quem corre, cansa; quem anda, alcança. VIDE: ●Qui nimium properat, serius absolvit. ●Velocem tardus assequitur.
369. Lento adiutorio opus est contra mala continua et fecunda, non ut desinant, sed ne vincant. [Sêneca, De Ira 2.10.8] É preciso um trabalho lento para combater os males contínuos e reprodutivos, não para que cessem, mas para que não vençam.
370. Lento quidem gradu ad vindictam divina procedit ira, sed tarditatem supplicii gravitate compensat. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 1.1] A cólera divina avança para a vingança sem pressa, mas compensa a lentidão com a severidade da punição.
371. Lentus in umbra. [Virgílio, Eclogae 1.4] Ocioso na sombra.
372. Leo a leporibus insultatur mortuus. [Publílio Siro] O leão morto é insultado até pelas lebres. ■Leão moribundo, cachorro lhe mija. ■De árvore caída todos fazem lenha. ■A mouro morto, grande lançada. VIDE: ●Arbore deiecta, ligna quivis colligit. ●Audet vel lepus exanimo insultare leoni. ●Leoni mortuo et lepores insultant. ●Mortuo leone, et lepores insultant. ●Mortuo leone, vel lepores insultant. ●Mortuo leoni etiam lepores insultant.
372a. Leo ex unguibus aestimatur. ■Pelas unhas se conhece o leão. VIDE: ●A digito cognoscitur leo. ●Leonem ex unguibus aestima.
373. Leo habet dominium super omnia animalia gressibilia, unde et rex animantium vocatur. [Francisco de Vitoria, De Indis 229] O leão tem domínio sobre todos os animais que andam, pelo que é até chamado de rei dos animais.
374. Leo prius, nunc leporem agit. [Manúcio, Adagia 1332] Ele, que antes era um leão, agora se comporta como uma lebre. ●Leo prius, nunc lepus.
375. Leo quoque aliquando minimarum avium pabulum fuit. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.8] O próprio leão algumas vezes foi alimento de pequeníssimas aves.
376. Leo rugiet, quis non timebit? [Vulgata, Amós 3.8] O leão rugirá; quem não temerá?
377. Leo venit, leo rediit; praedam non rapuit, non malitiam posuit. [S.Agostinho / Bernardes, Luz e Calor 1.90] O leão veio, o leão foi embora; ele não roubou a presa, mas também não abandonou a maldade.
378. Leone fortius. [Vulgata, Juízes 14.18] Mais forte do que o leão. ●Leone fortius fide. [Divisa] É mais forte na fé do que um leão.
379. Leonem ex unguibus aestima. [Erasmo, Adagia 1.9.34] Conhece o leão pelas garras. ■Pelas unhas se conhece o leão. VIDE: ●A digito cognoscitur leo. ●A digito dignoscitur leo. ●Ab unguibus leo. ●Ex ungue leo. ●Ex ungue leonem. ●Ex unguibus leonem. ●Leo ex unguibus aestimatur. ●Ungula testatur pectus generosa leonis.
380. Leonem mortuum etiam catuli morsicant. [Publílio Siro] No leão morto, até cãezinhos dão dentadas. ■Leão moribundo, cachorro lhe mija. ■Depois de morta a onça, até cachorro mija nela. ●Leonem vix mortuum etiam catelli morsicant. ●Leonem mortuum et catuli mordent. ●Leonem mortuum et muscae mordent. A leão morto, até as moscas mordem. VIDE: ●Leoni mortuo et lepores insultant.
381. Leonem radere ne velis. Não queiras tosquiar o leão. ■Não procures sarna pare te coçar. ●Leonem tondere ne velis. [Schottus, Adagia 291]
382. Leonem stimulas. [Erasmo, Adagia 1.1.61] Provocas o leão. ■Mexes em casa de maribondo. VIDE: ●Malum bene conditum ne moveris.
383. Leonem vitans, ursi unguibus occurrit. [Binder, Thesaurus 1645] Fugindo do leão, esbarrou nas garras do urso. ■Fugiu do alcaide, topou com o meirinho. ■Escapou do trovão e deu no relâmpago. VIDE: ●Cineres evitans, in carbones incidi. ●Cucurrit quispiam ne pluvia madesceret et in foveam praefocatus est. ●Cineres evitans, in carbones incidi. ●Dum vito fumum, flammam in ipsam decido.
384. Leoni mortuo barbam vellis. [Polydorus, Adagia] Arrancas a barba ao leão morto. ■Chutas cachorro morto. VIDE: ●Noli barbam vellere mortuo leoni.
385. Leoni mortuo et lepores insultant. [Rezende 3089] De leão morto até as lebres saltam em cima. ■Leão moribundo, cachorro lhe mija. ■Depois de morta a onça, até cachorro mija nela. ■De árvore caída todos fazam lenha. ■A mouro morto, grande lançada. ●Leoni mortuo etiam lepores insultant. VIDE: ●Audet vel lepus exanimo insultare leoni. ●Leo a leporibus insultatur mortuus. ●Leonem mortuum etiam catuli morsicant. ●Mortuo leoni et lepores insultant. ●Mortuo leoni vel lepores insultant. ●Mortuo leoni etiam lepores insultant.
386. Leonina societas. [Erasmo, Adagia 1.7.89; Digesta 17.2.29.2] Uma sociedade leonina. (=Uma sociedade em que só o mais forte tem poder). ■Companhia de amigo que come o meu comigo e o seu consigo. ■Quem parte e reparte fica com a maior parte. ■Partilha de Lisboa com Almada, uma leva tudo, a outra nada. VIDE: ●Alter lucrum tantum, alter damnum sentiret. ●Infida societas regni. ●Iniqua partitio. ●Nunquam est fidelis cum potente societas. ●Quia nominor leo.
387. Leoninam pellem indue. [Schottus, Adagia 549] Veste uma pele de leão. (=Sê corajoso. Usa a força).
388. Leonis catulum ne alas. [Erasmo, Adagia 2.3.77] Não alimentes filhote de leão. ■Cria o corvo, tirar-te-á o olho. VIDE: ●Ale luporum catulos. ●Malos tueri haud tutum. ●Pabula da corvis, dement tibi lumina corvi. ●Pasce canes qui te lanient.
389. Leonis exuvium super asinum. [Jerônimo Martín Caro y Cejudo, Refranes y Modos de Hablar Castellanos 110] Uma pele de leão sobre um asno. ■Rosário ao pescoço, o diabo no corpo. ■Por fora, muita farofa, por dentro, molambo só. ■Nem tudo que brilha é diamante. ■Unhas de gato e hábito de beato. ●Leonis exuvium super crocoton. [Aristófanes / Erasmo, Adagia 3.5.93] Pele de leão sobre vestido de mulher. (=Crocoton era um tipo de roupa usada por senhoras ricas. Usava-se a expressão para indicar incongruência). VIDE: ●Colorem habent, substantiam vero nullam. ●Induitis me leonis exuvium. ●Intus Nero, foris Cato. ●Sub ovium pellibus lupi.
390. Leonis loco murem ostendere. [Seybold 177] No lugar de um leão, apresentar um rato. ■Vender gato por lebre. VIDE: ●Capillos pro lana. ●Murem ostendit pro leone.
391. Leonis vestigia quaeris. [Binder, Thesaurus 1647] Procuras as pegadas do leão. ■Muito falas e pouco fazes.
392. Leonum animi index cauda, sicut et equorum aures. [Plínio, Naturalis Historia 8.49] O indicador do estado de espírito dos leões é a cauda, como o dos cavalos são as orelhas.
393. Leonum senectus melior iuvenibus hinnulis. [Apostólio 6.17] A velhice dos leões pode mais do que a juventude das mulas. VIDE: ●Senecta leonis praestantior hinnulorum iuventa.
394. Lepidum est amare semper. [Plauto, Cistellaria 312] Amar é sempre bonito.
395. Lepore timidior. Mais medroso que a lebre.
396. Leporem frondium strepitus terret. [Manúcio, Adagia 1290] O barulho das folhagens assusta a lebre.
397. Lepores duos qui insequitur, is neutrum capit. [Publílio Siro] ■Quem corre a duas lebres, não apanha nenhuma. ■Quem duas lebres caça, uma perde, a outra passa. ■Quem tudo quer, tudo perde. ●Lepores duos insequens neutrum capit. [DAPR 156] VIDE: ●Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. ●Duos insequens lepores, neutrum capit. ●Duos qui sequitur lepores neutrum capit. ●Qui binos lepores una sectabitur hora, uno quandoque, quandoque carebit utroque. ●Qui binos lepores una sectabitur hora, non uno saltem, sed saepe carebit utroque. ●Qui duos insectatur lepores, neutrum capit. ●Qui duos lepores sequitur, neutrum capit. ●Qui duos sectatur lepores, neutrum capiet. ●Qui simul duplex captat commodum, utroque frustratur. ●Qui totum vult, totum perdit. ●Si binas sectere feras, neutra potieris.
398. Lepori esurienti etiam placent fici. [Erasmo, Adagia 3.6.54] À lebre faminta até figos agradam. ■Para quem tem fome, não há pão ruim. ●Lepori esurienti et fici placent. VIDE: ●Animae esurienti etiam amara dulcia videntur.
398a. Lepus apparens infortunatum facit iter. [D'Arcy W.Thompson, Scalae Novae 349] Lebre que aparece torna azarado o caminho.
399. Lepus leonem trahit aureo laqueo. [Manúcio, Adagia 1260] Com corda de ouro, até uma lebre conduz um leão. ■O dinheiro governa o mundo. ■Chave de ouro abre qualquer porta. ■Com dinheiro, tudo se alcança. ●Lepus leonem rete ducit aurea. [Manúcio, Adagia 1260] Com rede de ouro, até uma lebre conduz um leão. VIDE: ●Argento oboediunt omnia. ●Invia nulla via est auro. ●Magna vis auri.
400. Lepus nidum suum prodit. [Grynaeus 491] A lebre revela o próprio ninho. ■Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro. VIDE: ●Sorex suo perit indicio. ●Suo ipsius indicio perit sorex. ●Sui ipsius nidi indicium facit lepus.