DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
L5: 801-1015
801. Longa possessio parit ius possidendi, et tollit actionem vero domino. [Jur / Black 1131] A longa posse gera o diretio de posse, e tira ao verdadeiro dono o direito de ação.
802. Longa praeparatio belli celerem victoriam facit. [Albertano da Brescia, Líber Consolationis 35] Uma longa preparação da guerra garante rápida vitória. ■Pensar devagar e obrar depressa.
803. Longa senectus plena malis. A velhice longa é cheia de males. ■A velhice mesma é uma doença. VIDE: ●Ipsa senectus morbus est. ●Quam continuis et quantis longa senecta plena malis!
804. Longa valetudo, certissima mors. [Bebel / Eiselein 393] Doença longa, morte certa. ■Doença comprida em morte acaba.
805. Longa via est: propera. [Ovídio, Tristia 1.1.127] O caminho é longo; apressa-te.
806. Longa vita, longa calamitas. [Binder, Thesaurus 1687] Vida longa, longo sofrimento. VIDE: ●Longaeva vita mille fert molestias.
807. Longae regum manus. [Erasmo, Adagia 1.2.3] Os braços dos reis são compridos. ■O braço do rei e a lança longe alcançam. ■Os reis abrangem muito com seu poder. ●Longae tyrannorum manus. [Apostólio 12.48] ●Longae regibus sunt manus. [D'Arcy W.Thompson, Scalae Novae 345] Os reis têm braços compridos. ●Longas esse regibus manus. VIDE: ●A regibus cavendum, quod eis praelonga sint brachia. ●An nescis longas regibus esse manus? ●Magna est manus regis, et valida. ●Manus regum longae.
808. Longaeva vita mille fert molestias. [Publílio Siro] Uma vida longa traz consigo mil incômodos. VIDE: ●Longa vita, longa calamitas.
809. Longaevus et honorabilis, ipse est caput. [Vulgata, Isaías 9.15] O ancião e o homem respeitável, esse é a cabeça.
810. Longam caesariem fert, curtam femina mentem. [Jakob Werner, Latteinische Sprichwörter 67] A mulher tem cabeleira longa, juízo curto. ■Cabelos longos, juízo curto. ■A mulher é um animal de cabelos longos e idéias curtas. VIDE: ●Mulieres longam habent caesariem, brevem autem sensum. ●Sub longis tunicis, brevis est animus mulieris.
811. Longe ab assentatione pueritia removenda est. [Sêneca, De Ira 2.21.8] A infância deve ser afastada da adulação.
812. Longe aberrat a scopo. [Rezende 3192] Está muito afastado do objetivo. ■Errou o alvo. ■Está mais perdido que cego em tiroteio. ●Longe a meta abest. ●Longe a meta absunt. [Scottus, Adagia 599] Estão muito longe do objetivo.
813. Longe alia est navigatio in concluso mari atque in vastissimo Oceano. [Wilhelm Votsch, Grundriss der Lateinischen Sprachlehre 171] Navegar num mar fechado é muito diferente de navegar no vastíssimo oceano. ●Longe aliam esse navigationem in concluso mari atque in vastissimo atque apertissimo Oceano perspiciebant. [César, De Bello Gallico 3.9.7] Eles reconheceram ser a navegação em mar fechado muito diferente da navegação no oceano vastíssimo e sem proteção.
814. Longe aliter est amicus atque amator. [Plauto, Truculentus 171] Há grande diferença entre amigo e namorado.
815. Longe antecellit viribus sollertia. [Apostólio 6.38] A astúcia supera em muito a força. ■Mais vale astúcia que força. VIDE: ●Ars compensabit, quod vis tibi magna negabit. ●Ingenium superat vires.
816. Longe fugit, quisquis suos fugit. [Petrônio, Satyricon 43] Muito se afasta quem se afasta dos seus. ■Quem dos seus se afasta, Deus o abandona. ●Longe fugit, quis suos fugit. [Grynaeus 617]
817. Longe mea discrepat istis et vox et ratio. [Horácio, Sermones 1.6.92] Tanto minha voz como meu pensamento discordam deles.
818. Longi temporis consuetudo vicem servitutis obtinet. [L. De-Mauri, Regulae Juris 45] O costume de longo tempo equivale a uma servidão.
819. Longinquitas redargui non potest. [Binder, Thesaurus 1688] Grande distância não pode ser refutada. ■De longas vias, longas mentiras. ■Quem vem de longe vende como quer. ■Quem vem de longe é mentiroso. ■Grandes viagens, grandes mentiras. VIDE: ●Egregie mentiri potest qui ex loco longe dissito venit. ●Longum iter emensus, mendacia longa reportat.
820. Longinquitas temporis quicquid gignit ipsa consumat. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.8.3] A própria duração do tempo devora tudo que ela cria.
821. Longinquum est omne, quod cupiditas flagitat. [Publílio Siro] Tudo que a ambição aspira está sempre muito longe.
822. Longius aut propius mors sua quemque manet. [Propércio, Elegiae 2.28.58] Mais tarde ou mais cedo, a morte está reservada a todos. ■A morte é a coroa de todos na terra. VIDE: ●Certa quidem finis vitae mortalibus astat. ●Leti via semel calcanda. ●Mors sua quemque manet. ●Non est leti fuga. ●Omnium rerum vicissitudo est.
823. Longius ille salit, qui plus spatii retrocedit. [Pereira 105] Salta mais longe quem recua maior distância. ■Faze pé atrás, melhor saltarás.
824. Longius ille videt, qui multis spectat ocellis. [Binder, Thesaurus 1689] Vê mais longe quem olha com muitos olhos. ■Mais vêem dois olhos do que um. ■Mais vêem quatro olhos do que dois. VIDE: ●Cernere plus uno lumina bina queunt. ●Duo oculi plus vident quam unus. ●Magis vident oculi quam oculus. ●Plura oculi quam oculus cernunt. ●Plura oculos quam oculum cernere. ●Plus vident oculi quam oculus. ●Unus vir non omnia videt. ●Unus vir haud cernit omnia.
824a. Longius invalidae vivunt saepissime feles.[Binder, Thesaurus 1691] Geralmente bichos doentes vivem mais.
825. Longius insidias curva videbit anus. A velha recurvada enxergará de mais longe as armadilhas. ■A experiência gera a desconfiança. ●Longius insidias cerva videbit anus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.766] A cerva velha enxergará de mais longe as armadilhas. VIDE: ●Experientia facit cautos.
826. Longius, sed tutius. Mais distante, porém mais seguro.
827. Longo in itinere etiam palea oneri est. [DAPR 133] ■Em caminho longo até uma palha pesa.
828. Longo intervallo. Com um longo intervalo.
829. Longo venit parta labore quies. [Janus Gruter, Delitiae Poetarum Germanorum 3.445] Chega-nos a tranqüilidade gerada pelo longo trabalho. VIDE: ●Parta labore quies.
830. Longum forma percurrens iter, deperdit aliquid semper, et fulget minus. [Sêneca, Hercules Oetaeus 385] A beleza que percorre um longo caminho perde sempre alguma coisa e brilha menos.
831. Longum iter emensus, mendacia longa reportat. [Pereira 109] Quem percorreu um longo caminho, traz de volta grandes mentiras. ■Grandes viagens, grandes mentiras. ■Longas vias, longas mentiras. ■Quem vem de longe, vende como quer. VIDE: ●Egregie mentiri potest qui ex loco longe dissito venit. ●Longinquitas redargui non potest.
832. Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. [Sêneca, Epistulae Morales 6.5] É longo o caminho por meio de teorias, mas breve e eficaz por meio de exemplos. ■Exemplos farão mais do que doutrina. ■Frei exemplo é o melhor pregador. ●Longum iter per praecepta, breve per exempla. VIDE: ●Exempla, magis quam verba, movent. ●Homines amplius oculis quam auribus credunt, quia longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla. ●Magis movent exempla quam verba. ●Melius homines exemplis docentur. ●Praecepta ducunt, exempla trahunt. ●Verba docent, exempla trahunt. ●Verba movent, exempla trahunt.
833. Longum tempus et longus usus qui excedit memoria hominum sufficit pro iure. [Jur / Black 1131] Longo tempo e longo uso, que excedem a memória dos homens, valem como direito.
834. Longum valere iubeo. [Pereira 93] Desejo-te um longo bem-estar. ■Adeus e passar bem. VIDE: ●Ave atque vale. ●Ave et vale.
835. Longus et invito pectore sedit amor. [Ovídio, Remedia Amoris 268] O amor, mesmo contra tua vontade, permaneceu por muito tempo no teu coração. ■Amores velhos nunca se esquecem. VIDE: ●Difficile est longum subito deponere amorem.
836. Loquacitas raro caret mendacio. [Binder, Thesaurus 1692] À loquacidade raramente falta a mentira. ■Quem muito fala, muito mente. VIDE: ●A multiloquio non abest peccatum. ●Exigua his tribuenda fides qui multa loquuntur. ●In multiloquio desunt mendacia raro.
837. Loquax magis quam facundus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 4.3] Mais falador do que eloqüente.
838. Loquela tua manifestum te facit. [Vulgata, Mateus 26.73] O teu discurso te descobre. ■As palavras mostram quem cada um é. ■A conversação mostra o que todos são. VIDE: ●Et tu ex illis es, nam et loquella tua manifestum te facit. ●Quale ingenium, talis oratio. ●Quale ingenium haberes, fuit indicio oratio. ●Quale ingenium quis habet indicio est oratio. ●Tale ingenium, talis oratio. ●Viri nota ore proprio dignoscitur.
839. Loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poëtis. [Cícero, De Oratore 3.10.3] Aumenta-se a elegância do dizer por meio da leitura dos oradores e dos poetas.
840. Loquendum ut vulgus, sentiendum ut sapientes. [Bacon, Advancement of Learning 2.14.11] Deve-se falar como o povo, mas sentir como as pessoas cultas.
841. Loquente auro nil pollet quaevis oratio. [Gaal 641] Quando o ouro fala, nenhuma palavra pode nada. ■Quando o ouro fala, tudo cala. VIDE: ●Auro loquente conticescunt omnia. ●Auro loquente, nihil pollet quaevis oratio. ●Nummus ubi loquitur, Tullius ipse tacet.
842. Loquere audacter. [Plauto, Captivi 309] Fala sem medo.
843. Loquere, Domine, quia audit servus tuus. [Vulgata, 1Samuel 3.9] Fala, Senhor, porque teu servo ouve.
843a. Loquere parum, et fac multum. [Florilegium Hebraicum 324] Fala pouco, e realiza muito. VIDE: ●Non sermo fundamentum est, sed opus.
844. Loquere pauca, audi multa. Fala pouco, ouve muito. ■Ouve muito, fala pouco. ■Falar é prata, calar é ouro. VIDE: ●Audi multa, loquere pauca et non errabis.
845. Loquere pauca in convivio. [Albertano da Brescia, Sermo Super Illuminatione 33] Nas festas, fala pouco.
846. Loquere quidem, at ne tangito. [Schottus, Adagia 619] Fala, mas não me toques.
847. Loquere terrae, et respondebit tibi. [Vulgata, Jó 12.8] Fala à terra, e ela te responderá.
848. Loquere, ut te videam. [Sócrates / Pereira 97] Fala para que eu te conheça. ■As palavras mostram o que cada um é. ●Loquere, ut te cognoscam. [Vincenzo Scarcella, Adagia 25] VIDE: ●Ut te videam aliquid et loquere.
849. Loqui et non cogitare est iaculare et non collimare. [O.Schreger, Auxilia ad Jocose et Honeste Discurrendum 12] Falar e não pensar é atirar e não mirar. ■Falar sem pensar é atirar sem apontar. VIDE: ●Fac ne lingua tibi mentem praecurrat. ●Qui bene vult fari, debet bene praemeditari.
850. Loqui facile, praestare vero difficile. [Branco 351] Falar é fácil, mas realizar é difícil. ■Do dito ao feito vai grande eito. ■De dizê-lo a fazê-lo vai grande diferença. ■Entre dizer e fazer, muita coisa há a meter. VIDE: ●Inter dictum et factum multum differt.
851. Loqui ignorabit, qui tacere nesciet. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Pittacus] Não saberá falar quem não souber calar. ■Não sabe falar quem não sabe calar. VIDE: ●Homo tacere qui nescit, nescit loqui. ●Loqui qui nescit discat aliquando reticere. ●Qui nescit tacere, nescit et loqui. ●Tacere nescit idem, qui nescit loqui. ●Tacere qui nescit, et nescit loqui.
852. Loqui nescit, at tacere non potest. [Grynaeus 303] Não sabe falar, mas não pode calar. ■Quem não sabe falar, também não sabe calar. VIDE: ●Dicendo ineptus, at silere non potest. ●Scio loqui plerosque cum tacere nesciant.
853. Loqui qui nescit discat aliquando reticere. [S.Jerônimo, Epistulae 109.2 / Tosi 22] Quem não sabe falar, aprenda a ficar quieto de vez em quando. ■Quem não sabe falar é melhor calar. VIDE: ●Loqui ignorabit, qui tacere nesciet.
854. Loqui senibus res est gratissima cunctis. [Binder, Thesaurus 1693] A todos os velhos, falar é coisa muito agradável.
855. Loquitur fama. A fama diz isso. ■É o que diz o povo. VIDE: ●Loquuntur vulgo.
856. Loquor quae sentio. [Grynaeus 57] Digo o que sinto. ●Loquor ut opinor. Digo o que acho.
857. Loquuntur oculi quemadmodum affecti simus. [Cícero, De Legibus 1.27] Os olhos falam de acordo com o que sentimos. ■Os olhos são o espelho da alma. VIDE: ●Cogitur ad lacrimas oculus, dum cor dolet intus.
858. Loquuntur vulgo. Fala-se isso entre o povo. ■É o que diz o povo. VIDE: ●Loquitur fama.
859. Lorem ipsum dolor sit amet. (=Frase sem sentido, adaptada de De Finibus Bonorum et Malorum, de Cícero, usada pelos tipógrafos, há vários séculos, para mostrar as diversas características de determinada fonte de letras. Atualmente, é utilizada com freqüência em editoração eletrônica com a mesma finalidade). VIDE: ●Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, consectetur, adipisci velit.
860. Loricam duram possunt penetrare sagittae. [Binder, Thesaurus 1694] Flechas podem penetrar em couraça dura.
861. Loripedem rectus derideat. [Erasmo, Adagia 3.2.21] ■Ria-se do coxo quem anda direito. ●Loripedem rectus derideat, Aethiopem albus. [Juvenal, Satirae 2.23] Do coxo ria-se o que anda direito, e do etíope, o branco.
862. Lorum una cum cane periit. [Pereira 109] Perdeu-se a trela junto com o cão. ■Lá vai quanto Marta fiou. ■Lá se foi o melhor boi do meu arado. ■Foi tudo para o beleléu. VIDE: ●Actum est. ●Conclamatum est. ●Cum cane simul et lorum.
863. Loto candidior puella cycno. [Marcial, Epigrammata 1.115.2] Uma moça mais branca do que um cisne lavado.
864. Luat in corpore qui non habet in aere. [Maloux 401] Pague com o corpo quem não tem em dinheiro. ■Quem não pode pagar do bolso, pague com sua pele. ●Luit in corpore qui non luit in aere. Quem não paga com dinheiro, paga com o corpo. VIDE: ●Qui non habet in aere, luat in corpore. ●Qui non habet in crumena, luat in corpore. ●Qui non habet in nummis, luat in corpore.
865. Lubricum linguae. Um escorregão da língua. (=Uma frase inconveniente ou ofensiva). VIDE: ●Lapsus linguae. ●Lapsus loquendi. ●Os lubricum.
866. Lubricum linguae non facile trahendum est in poenam. [Jur / Black 1135] Escorregão de língua não é facilmente punido.
867. Luce dissolvuntur tenebrae. [Grynaeus 108] As trevas se desfazem com a luz.
868. Luce lucente renascor. [Inscrição em relógio solar] Renasço quando o sol brilha.
869. Luce lucet aliena. [Stone 128] Brilha com a luz alheia. ■Enfeita-se com as penas alheias. VIDE: ●Citima a terris luce lucebat aliena. ●De luna, si vere luce lucet aliena, sequentia docebunt.
870. Luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona. [Vulgata, Mateus 5.16] Luza a vossa luz diante dos homens, que eles vejam as vossas boas obras. ●Luceant opera vestra coram hominibus, ut videant bona facta vestra. Luzam vossas obras diante dos homens, para que eles vejam vossas boas ações.
870a. Lucem sero cane, laudem nocti mane. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 7.9] Gaba o dia à noite; gaba a noite de manhã. ■O que de noite se faz, pela manhã aparece. ■Coisas vistas à noite, de manhã outras parecem. VIDE: ●Vespere laudatur lux, hospes mane probatur.
871. Lucens globus lunae. [Virgílio, Eneida 6.725, adaptado] O luzente globo da lua.
872. Lucent in tenebris. [Divisa] Brilham nas trevas.
873. Luceo, non uro. [Divisa] Brilho, não queimo.
874. Lucerna corporis tui est oculus tuus. [Vulgata, Mateus 6.22] O teu olho é a luz do teu corpo.
874a. Lucerna in meridie quid prodest? [Florilegium Hebraicum 353] De que serve a lanterna ao meio-dia?
875. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis. [Vulgata, Salmos 118.105] Tocha resplandescente para os meus pés é a tua palavra, e luz para os meus caminhos.
876. Lucerna qui indigent, oleum affundunt. [Grynaeus 269] Quem precisa do lampião é que deita o azeite. ■Quem precisa de candeia, que traga azeite. ■Quem quiser comer, depene. VIDE: ●Qui lucerna egent, infundant oleum. ●Qui egent lucerna, infundant oleum. ●Quibus lucerna est opus, infundunt oleum. ●Quibus opus est fructu, stercorant agrum.
877. Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. [Manúcio, Adagia 865] Retirada a lâmpada, não há diferença entre as mulheres. ■À noite, todos os gatos são pardos. ■No escuro, tanto vale a rainha como a negra da cozinha. ●Lucerna sublata, nihil discriminis. [Pereira 101] ●Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. [Apostólio 12.24] Retirada a lâmpada, toda mulher é igual. VIDE: ●A femina, nil femina ulla discrepat. ●Absente luce feminae cunctae pares. ●Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. ●Omnis enim mulier sublata lucerna eadem est. ●Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. ●Sublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. ●Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.
878. Lucernae lumen luce solis offunditur. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 136] A luz da lâmpada é ofuscada pela luz do sol. VIDE: ●Obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernae.
879. Lucernam adhibes in meridie. [Erasmo, Adagia 2.5.6] Conduzes uma lanterna em pleno meio-dia. ■Até um cego vê isso. ●Lucernam in meridie accendis. [Apostólio 12.29] Acendes a lanterna ao meio-dia. ●Lucernam accendis in medio die. [Schottus, Adagia 643] ●Lucernam accendis in meridie. [Manúcio, Adagia 602] VIDE: ●In sole lucernam adhibere nihil interest.
880. Lucernam olet. [Pereira 118] Cheira a lampião. (=Diz-se de obra que exigiu grande esforço do autor) ■Queimou as pestanas. VIDE: ●Olet lucernam. ●Opus lucernam olet. ●Redolet lucernam.
881. Lucet margaritum in sordibus, et fulgor gemmae purissimae etiam in luto radiat. [S.Jerônimo, Epistulae 66.7] Resplandece a pérola na imundície, e, mesmo no lodo, o fulgor da gema puríssima ilumina.
882. Luci tenebrae succedunt, et iterum tenebris lux. [S.Agostinho / Bernardes, Nova Floresta 4.379] Sucedem as trevas à luz, e novamente a luz às trevas. ■Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe. VIDE: ●Dulcia quandoque amara fieri. ●Iuppiter aliquando pluit, aliquando serenus est. ●Nunc clarus splendet, nunc Iuppiter imbre nigrescit.
883. Lucida sidera. [Horácio, Carmina 1.3.2] Estrelas de muita luz. (=Diz-se de pessoas de alto valor).
884. Lucidior celerem facit ignis in aede magirum. [Binder, Thesaurus 1697] Fogo forte em casa faz cozinheiro veloz.
885. Lucidus ordo. [Horácio, Ars Poetica 41] Uma disposição clara.
886. Lucra levia crumenam efficere gravem. [Bacon, De Caeremoniis Civilibus et Decoro] Pequenos lucros tornam pesada a bolsa. ■De pequenos grãos se junta um grande monte. ■Muitos poucos fazem um muito. VIDE: ●Amnem parvorum facit unda frequens fluviorum.
887. Lucrandi animo. Com a intenção de obter vantagem.
888. Lucri bonus est odor ex re qualibet. [Juvenal, Satirae 14.204] ■Bem cheira o ganho, donde quer que venha. ●Lucri bonus odor, undecumque veniat. ●Lucri bonus odor de qualibet re. VIDE: ●Auri bonus est odor ex re qualibet. ●Dulce est lucrum, profectum et a mendaciis. ●Dulce est lucrum, profectum et a mendacio. ●Dulcis odor lucri ex re qualibet. ●Lucrum pudori praestat. ●Non olet. ●Pecunia non olet.
889. Lucri causa. [Jur / Black 1135] Por causa do lucro. Pelo lucro.
890. Lucri causa vel in vimine navigaret. [Schottus, Adagia 525] (O ambicioso) para ter vantagem, navegaria até numa cesta de vime.
891. Lucri quicquid est, id domum trahere oportet. [Plauto, Mostellaria 800] Qualquer que seja a vantagem, é preciso trazê-la para casa. VIDE: ●Auri bonus est odor ex re qualibet. ●Dulce est lucrum, profectum et a mendaciis.
892. Lucrificare forum solet adventus fatuorum. [DAPR 445] A chegada dos néscios faz o mercado dar lucro. ■Há sempre feira, quando o tolo desce à eira. ●Lucrificare forum facit adventus fatuorum. VIDE: ●Quando forum tangunt stulti, res venditur omnis. ●Stulti dum veniunt emptores, tunc fora prosunt.
893. Lucrum cum iactura famae damnum est, non lucrum. O lucro com perda da reputação é prejuízo, e não vantagem. ■Mais vale boa fama do que dourada cama. VIDE: ●Damnum appellandum est cum mala fama lucrum. ●Lucrum fraude partum, damnum est, non lucrum.
894. Lucrum est. [Marcial, Epigrammata 10.41.8] É um bom negócio.
895. Lucrum est dolorem posse damno exstinguere. [Publílio Siro] É vantagem poder, com um prejuízo, acabar com um sofrimento. ■A dor por que vem algum proveito não se sente.
896. Lucrum facit, qui voluntatem suam implet. Tem lucro quem satisfaz a própria vontade.
896a. Lucrum fraude partum, damnum est, non lucrum. [Erasmo] Lucro gerado por fraude é prejuízo, não lucro. VIDE: ●Lucrum cum iactura famae damnum est, non lucrum.
897. Lucrum incertum, damnum plerumque certum. O lucro é incerto, mas o prejuízo geralmente é certo. ■A fortuna é como o vidro, tanto brilha como quebra.
898. Lucrum malum, aequale dispendio. [Erasmo, Adagia 3.3.52] Lucro desonesto é igual a prejuízo. ■O que mal se adquire, mal se perde. VIDE: ●At turpe lucrum adducit infortunium. ●Dispendio usque est fraude quaesitum lucrum. ●Lucrum scelere partum damnum est, non lucrum. ●Mala lucra aequalia damnis. ●Malum lucrum aequale dispendio. ●Munus malum est perinde uti dispendium.
899. Lucrum pudori praestat. [Zenóbio / Erasmo, Adagia 3.7.14] O ganho vale mais que a vergonha. ■Entre honra e dinheiro, o segundo é o primeiro. ●Lucrum pudore melius. [Schottus, Adagia 223] ●Lucrum pudore potius. [Schottus, Adagia 456] ●Lucrum probro potius est. [Apostólio 11.28] VIDE: ●Dulce est lucrum, profectum et a mendaciis.
899a. Lucrum scelere partum damnum est, non lucrum. [Erasmo, Apophthegmata 6.382] O lucro obtido por meio de fraude é prejuízo, não lucro. VIDE: ●Lucrum malum, aequale dispendio.
900. Lucrum sine damno alterius fieri non potest. [Publílio Siro] Não pode acontecer uma vantagem sem prejuízo de outrem. ■A desgraça de uns é o bem de outros. VIDE: ●Lucrum unius est alterius damnum. ●Nemo ditescit nisi malo alterius.
901. Lucrum sine onere esse non debet. [Jur] Não deve haver uma vantagem sem um custo. ■Não há vantagem sem desvantagem.
902. Lucrum turpe ut dispendium fugito. [Beda, Proverbiorum Liber] Foge do lucro desonesto como de um prejuízo. VIDE: ●At turpe lucrum adducit infortunium. ●Lucrum malum, aequale dispendio.
903. Lucrum unius est alterius damnum. [DAPR 86] A vantagem de um é o prejuízo de outro. ■A desgraça de uns é o bem de outros. ■Morte do lobo, saúde do rebanho. VIDE: ●Bona nemini hora est, ut non alicui sit mala. ●Lucrum sine damno alterius fieri non potest. ●Mors lupi agnis vita. ●Nemo ditescit nisi malo alterius.
904. Luctu in ipso luctus exoritur novus. [Sêneca, Oedipus 62] Uma dor nova nasce da própria dor. ■Uma desgraça nunca vem só. VIDE: ●Abyssus abyssum invocat. ●Exoritur aliquod maius e magno malum.
905. Luctu vacat bos cum senex moritur domi. [Schottus, Adagia 607] Não há choro em casa, quando morre um boi velho. VIDE: ●Vetulus bos lugetur a nemine.
906. Lucullea cena. Ceia de Luculo. (=Ceia abundante. Licínio Luculo, general romano que se tornou célebre por suas riquezas). VIDE: ●A magno dubiam cenam tibi posce Lucullo.
907. Ludendo ludendum est. [Plutarco / Bernardes, Nova Floresta 5.418] É brincando que se deve brincar. ■Das burlas vêm as veras. VIDE: ●Ioci instar ovium, non instar canium mordere debent.
908. Ludens feci. [Vulgata, Provérbios 26.19] Eu o fiz de brincadeira.
908. Ludere cum talis non res est spiritualis. [J.Wegeler, Philosophia Patrum Versibus Praesertim Leoninis 609] Jogar dados não é coisa do espírito.
909. Ludere inter maerentes. [Grynaeus 38] Brincar entre pessoas que sofrem. VIDE: ●Inter lugentes iocari.
910. Ludere, non laedere. [Rezende 3219] Brincar, não ofender. ■Brinca, mas não ofende.
911. Ludere par impar. [Horácio, Sermones 2.3.248] Jogar par-ou-ímpar.
912. Ludere qui nescit, ludum spectando quiescit. [Binder, Thesaurus 1702] Quem não sabe jogar, fica quieto olhando o jogo.
913. Ludi quoque semina praebent nequitiae. [Ovídio, Tristia 2.1.279] Os divertimentos também fornecem os germens da corrupção.
914. Ludicra per verba res saepe notatur acerba. [Binder, Thesaurus 1705] Com palavras divertidas, muitas vezes aponta-se um fato desagradável. ■Brincando, brincando, vão-se dizendo as verdades. VIDE: ●Cum iocus est verus, iocus est severus. ●Iocus dum optimus, cessandum. ●Ludo sive ioco vir verum fert aliquando.
915. Ludimus innocui. [Marcial, Epigrammata 7.12.9] Brincamos sem fazer mal. ●Ludimus innocuis verbis. Brincamos com palavras inofensivas.
916. Ludis de alieno corio. [Apuleio, Metamorphoses 7.3] Brincas com a pele alheia. ■Tiras as castanhas do fogo com as mãos do gato. VIDE: ●Alieno corio ludere facile. ●De alieno ludit corio.
917. Ludit in humanis divina potentia rebus. [Ovídio, Ex Ponto 4.3.49] O poder divino brinca com as coisas humanas. VIDE: ●Dii nos quasi pilas homines habent. ●Homo Dei ludibrium. ●Pilas quasi dii habent homines.
918. Ludite secure, quibus aes est semper in arca! [Carmina Burana] Bricai sem preocupação, vós que sempre tendes dinheiro na arca.
919. Ludo sive ioco vir verum fert aliquando. [DAPR 118] De brincadeira ou gracejo, às vezes, se diz a verdade. ■Brincando, brincando, vão-se dizendo as verdades. ■Não há pior zombaria do que a verdade. VIDE: ●Ioco vir verum fert aliquando. ●Ludicra per verba res saepe notatur acerba. ●Multi nugando vera dicunt aliquando. ●Ridentem dicere verum quid vetat?
920. Ludus allubescens incidendus est. [Gaal 1362] Jogo que está agradando deve ser encerrado. ■Jogo fogoso, jogo perigoso. VIDE: ●Adhibenda est in iocando moderatio. ●Ludus bonus non sit nimius. ●Modus in iocis servandus est.
921. Ludus animo debet aliquando dari. [Binder, Thesaurus 1707] De vez em quando, deve-se dar uma distração ao espírito.
922. Ludus bonus non sit nimius. [Bebel / Binder, Thesaurus 1708] A brincadeira boa não seja exagerada. ■Jogo fogoso, jogo perigoso. ■Burla com dano não acaba o ano. ●Ludus ommittatur dum liquet esse bonum. Encerre-se a brincadeira quando se vê que está boa. VIDE: ●Dum ludus bonus est, ipsum dimittere fas est. ●Iocus dum optimus, cessandum. ●Ludus allubescens incidendus est. ●Modus in iocis servandus est. ●Nunquam sunt grati qui nocuere sales.
923. Ludus fortium est imbecilliorum mors. [Bebel, Proverbia Germanica 319] Brincadeira de fortes é morte dos mais fracos. ■Mal vai ao passarinho na mão do menino.
924. Lues venerea. O mal venéreo. (=A sífilis). VIDE: ●Morbus gallicus. ●Morbus pustularum. ●Morbus indecens.
924a. Luge peccatorem felicem: gladius enim iustitiae ipsi imminet. [S.Nilo / Bernardes, Luz e Calor 1.220.53] Chorai o pecador bem sucedido: a espada da justiça está perto dele.
925. Lumen caeleste sequamur. [Divisa / T.Robson, The British Herald] Sigamos a luz celeste.
926. Lumen fidei. A luz da fé.
927. Lumen gentium. A luz dos povos.
928. Lumen gratiae. A luz da graça.
929. Lumen in caelo. A luz no céu.
930. Lumen mundi. A luz do mundo.
931. Lumen naturalis rationis. A luz da razão natural. ●Lumen naturale ratio. A razão é uma luz natural.
932. Lumen soli mutuas. [Erasmo, Adagia 1.7.58] Emprestas luz ao sol. (=Diz-se de quem quer esclarecer fato que dispensa esclarecimento). ●Lumen soli mutuum das. ●Lumen soli vis addere. [D'Arcy W.Thompson, Scalae Novae 350] Queres acrescentar luz ao sol.
933. Lumen veritatis. A luz da verdade.
934. Lumen vitae. A luz da vida.
934a. Lumina campus habet; nemus aures fertur habere. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 37] O campo tem olhos; dizem que o bosque tem ouvidos. ■Matos têm olhos e paredes têm ouvidos. ■Paredes e prados, ouvidos largos. VIDE: ●Campus habet lumen, et habet nemus auris acumen.
935. Lumina inter umbras clariora sunt. [Binder, Thesaurus 1710] Luzes entre sombras ficam mais visíveis.
936. Luna cum sole coniungitur, tum obscuratur et occultatur; cum abeat, lucet. [Erasmo / Stevenson 1377] A lua se junta com o sol, então escurece e se oculta; quando sai, brilha.
937. Luna mihi tremulum praebebat lumen eunti. [Ovídio, Heroides 18.61] A mim, que caminhava, a lua oferecia uma luz trêmula.
938. Luna mutabilior. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 20] Muda mais que a lua. VIDE: ●Chamaleonte mutabilior. ●Proteo mutabilior.
939. Luna solis lumine collustrari putatur. [Cícero, De Divinatione 2.91] Imagina-se que a lua é iluminada pela luz do sol.
940. Lunae radiis non maturescit botrus. [Plutarco / Erasmo, Adagia 4.7.73] Cacho de uva não amadurece com raios da lua. (=Diz-se quando a força disponível é insuficiente para realizar o planejado). ■Isto demanda mais água.
941. Lunaticus, qui gaudet in lucidis intervallis. [Joseph Story, Equity Jurisprudence 252 / Black 1136] Lunático é o que goza de intervalos lúcidos.
942. Lupi alas quaeris. [Grynaeus 17] Procuras as asas do lobo. ■Procuras asas ao burro. VIDE: ●Asini lanam quaeris.
943. Lupi illum priores viderunt. [Erasmo, Adagia 1.7.86] Os lobos o viram primeiro.
944. Lupi rapaces. [Vulgata, Mateus 7.15] São lobos vorazes.
945. Lupo agnum eripere postulant. [Plauto, Poenulus 774] Desejam tomar o cordeiro ao lobo. VIDE: ●Agnum lupo eripere velle.
946. Lupo ovem commisisti. [Pereira 93] Confiaste a ovelha ao lobo. ■Deste ovelhas a guardar ao lobo. ■A bom santo o encomendaste. VIDE: ●Credere ovile lupo. ●Ovem lupo committis. ●Ovem lupo commisisti.
947. Lupos apud oves linquere custodes. [Plauto, Pseudolus 137] Deixar os lobos como guardas das ovelhas.
948. Lupum auribus retinens, nec tenere potes, nec vales dimittere. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 150] Segurando o lobo pelas orelhas, nem consegues mantê-lo, nem podes soltá-lo. VIDE: ●Auribus lupum teneo. ●Auribus lupum teneo, necque retinere, necque amittere possum.
949. Lupum auribus teneo. [Pereira 113] Estou segurando um lobo pelas orelhas. ■Não sei para onde me virar. ■Estou com uma batata quente na mão. ■Estou no mato sem cachorro. VIDE: ●Anguillam cauda teneo. ●Auribus lupum teneo. ●Inter sacrum saxumque sto. ●Quo me vertam nescio.
950. Lupus amat ovem. [Pereira 97] Lobo adora ovelha. ■Bem folga o lobo com o coice da ovelha. ■Amigo, como a cabra do cutelo. VIDE: ●Ut lupus ovem amat. ●Ut lupus agnam amat. ●Ut lupus ovem.
951. Lupus ante clamorem festinat. [Erasmo, Adagia 2.7.79] O lobo, diante da gritaria, foge correndo. ■Quem tem culpa, tem medo. ●Lupus ante clamorem properat. [Apostólio 12.28] VIDE: ●Malus fugit lucem, ut diabolus crucem.
952. Lupus aquilam fugit. [Erasmo, Adagia 2.7.78] O lobo foge da águia. (=O homem foge de sua consciência).
952a. Lupus circa puteum chorum agit. [Seybold 184] O lobo dança ao redor do poço.
953. Lupus cucullo indutus nihilominus ovibus insidiatur. [Bebel, Proverbia Germanica 557] O lobo, mesmo com capa de monge, ainda assim está à espreita das ovelhas. ■O lobo muda o pelo, mas não o vezo. ■O hábito não faz o monge. VIDE: ●Ars non est veste cognoscenda. ●Cute sub agnina latet mens saepe lupina. ●Ingenium suum vulpecula mutare nescit. ●Pilos lupus mutat, sed animum non item.
954. Lupus est homo homini. ■O homem é o lobo do homem. ●Lupus est homo homini, non homo. Para outro homem, o homem é um lobo, não um homem. ●Lupus est homo homini, non homo, cum, qualis sit, non novit. [Plauto, Asinaria 477] Para o homem, o homem que ele não conhece é um lobo, não um homem. VIDE: ●Homo hominem furit. ●Homo homini lupus.
955. Lupus est matrem suum. [René de Obaldia, Le Centenaire 174] O lobo come a mãe dos porcos. (=Trata-se de um jogo de palavras, em que est é variante de edit, terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo edere, comer, e suum é genitivo plural de sus, suis, porco). VIDE: ●Mea, mater, mea, pater: lupus est filium tuum. ●Mea, pater, lupus est matrem.
956. Lupus et agnus pascentur simul, leo et bos comedent paleas, et serpenti pulvis panis eius. [Vulgata, Isaías 65.25] O lobo e o cordeiro pastarão juntos; o leão e o boi comerão palha; o pó será para a serpente seu alimento.
957. Lupus et numeratas oves devorat. [F. Latendorf, Agricola's Sprichwörter 211] O lobo come até as ovelhas contadas. ■Do contado come o lobo. VIDE: ●Lupus non curat numerum ovium.
958. Lupus in fabula. [Terêncio, Adelphi 537] É o lobo da fábula. ■Falai no lobo, ver-lhe-eis a pele. ■Falar no mau, preparar-lhe o pau. ●Lupus in sermone. VIDE: ●Eccum lupus in sermone. ●En lupus in historia. ●Est lupus in fabula.
959. Lupus languebat, monachus tunc esse volebat; sed cum convaluit, lupus ut ante fuit. [Walter Bower, Scotichronicon 44; Stevenson 569] O lobo estava doente, então queria virar monge; mas, quando se restabeleceu, continuou lobo, como era antes. ■Rezar ao santo até passar o barranco. ●Lupus languebat, monachus tunc esse volebat; sed cum convaluit, peior quam ante fuit. VIDE: ●Aegrotavit daemon, monachus tunc esse volebat; daemon convaluit, daemon ut ante fuit. ●Cum languebat lupus, agnus ut esse volebat; postquam convaluit, talis ut ante fuit. ●Daemon languebat, monachus bonus esse volebat; sed cum convaluit, manet ut ante fuit.
960. Lupus lupum non est. [Binder, Medulla 906] ■Lobo não come lobo. ●Lupus lupum non edit. ●Lupus lupum non mordet. VIDE: ●Aequalitas bellum non parit. ●Canis canem non est. ●Canis caninam non est mordere pellem. ●Lupus non mordet lupum.
961. Lupus non curat numerum ovium. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 11; Tosi 1176] O lobo não se preocupa com a contagem das ovelhas. ■Do contado come o lobo. ●Lupus numerum pecorum non curat. [Bacon, De Augmentis Scientiarum 8.3] ●Lupus non curat numerum. [Pereira 103] ●Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare. [Grynaeus 81] O lobo não se incomoda de devorar até as ovelhas contadas. VIDE: ●Hic tantum Boreae curamus frigora, quantum aut numerum lupus aut torrentia flumina ripas. ●Lupus et numeratas oves devorat. ●Lupus oves etiam numeratas devorat. ●Non curat numerum lupus.
962. Lupus non emendatur senio. [Manúcio, Adagia 1412] O lobo não melhora com a velhice. ■O lobo perde os dentes, mas não o costume. VIDE: ●Senecta canitiem affert improbis, non item aufert malitiam. ●Si fur furari desistet, desistet latrare canis.
963. Lupus non mordet lupum. [Eiselein 648] Lobo não morde lobo. ■Lobo não come lobo. VIDE: ●Aequalitas bellum non parit. ●Lupus lupum non est.
964. Lupus ovem pascit. [Schottus, Adagia 227] É o lobo apascentando a ovelha. ■A bom santo o encomendaste!
964a. Lupus ovem prius ducet uxorem. [Jerônimo Cardoso, Dictionarium Latino-Lusitanicum 141] Primeiro o lobo casará com a ovelha. (=Diz-se das coisas impossíveis). ■É mais fácil um boi voar. VIDE: ●Ante lupus sibi iunget ovem.
965. Lupus oves etiam numeratas devorat. [DAPR 406] O lobo come até as ovelhas contadas. ■Do contado come o lobo. ●Lupus et numeratas devorat oves. VIDE: ●Hic tantum Boreae curamus frigora, quantum aut numerum lupus aut torrentia flumina ripas. ●Lupus non curat numerum. ●Lupus non curat numerum ovium. ●Lupus numerum pecorum non curat. ●Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare. ●Non curat numerum lupus.
966. Lupus pilum mutat, non mores. [Apostólio 14.38] ■O lobo muda o pêlo, não o vezo. ■Com a pele não se mudam os costumes. ■Quem más manhas há, tarde ou nunca as perderá. ●Lupus pilum mutat, non animum. [V.Scarcella, Adagi, Motti, Proverbi e Modi Proveerbiali Siciliani 99] ●Lupus pilum mutat, non mentem. [Erasmo, Adagia 3.3.19] ●Lupus pilum, non ingenium mutat. [Grynaeus 387] VIDE: ●De flavis vetula in canos vulpecula pilos mutat, illius at mores vertere nemo videt. ●Flavos permutat canis vulpecula crines, at nunquam mores alterat ipsa suos. ●Ingenium suum vulpecula mutare nescit. ●Liquit sponte pilos Romae fera saeva lupinos, non tamen assuetos liquit in urbe dolos. ●Naturam expellas furca, tamen usque recurret. ●Pilos lupus mutat, sed animum non item. ●Senecta canitiem affert improbis, non item aufert malitiam. ●Vulpeculorum mutantur pili, non mores. ●Vulpes pilum mutat, non mores.
967. Lupus pilum mutat, vir mentem. O lobo muda o pêlo; o homem muda a mente.
968. Lupus prius ovem pascat. [Schottus, Adagia 244] É mais fácil o lobo apascentar a ovelha. ■É mais fácil um boi voar. VIDE: ●Ante lupus sibi iunget ovem.
969. Lusciniae non deest cantio. [Albertatius 705] Não há rouxinol sem canto. ■Cada passarinho canta sua canção. ●Lusciniolae ne defuerit cantio. [Plauto, Bacchides 38] Não faltará canto ao rouxinolzinho.
970. Lusciniis corvi sunt hodie honoratiores. [Albertatius 718] Hoje, os corvos são mais importantes do que os rouxinóis. ■Abaixam-se os muros, levantam-se os monturos. VIDE: ●Corvi lusciniis honoratiores. ●Corvus lusciniae praestat. ●Corvus lusciniis praestat.
971. Luscus caeco praefertur; sic undique fertur. [DAPR 654] Prefere-se o vesgo ao cego; é assim em toda parte. ■Melhor é ser torto que cego de todo. ■Dos males o menor. VIDE: ●Apud caecos monoculus rex. ●Malo strabo stare quam caecutiens titubare. ●Princeps luscus inter caecos.
972. Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti: tempus abire tibi est. [Horácio, Epistulae 2.2.214] Brincaste bastante, comeste e bebeste bastante; é tempo de partires.
973. Lusus animo debet aliquando dari ad cogitandum melior. [Fedro, Fabulae 3.14.12] De vez em quando, deve-se dar uma diversão ao espírito, para se pensar melhor.
974. Lusus habet finem. [Ovídio, Ars Amatoria 3.809] Acabou-se a brincadeira.
975. Lutetiam si quis asinum mittat, equum non redire. [Schottus, Adagia 28] Se alguém mandar um burro a Paris, não voltará de lá um cavalo. ■Asno que a Roma vá, asno volta de lá. ■Burro que a Roma vá, burro de lá voltará. ■Burro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. VIDE: ●Animum debes mutare, non caelum. ●Ignarus rediit Romam deductus asellus. ●Parisios stolidum si quis transmittat asellum, si fuit hic asinus, non ibi fiet equus. ●Qui stultus exiit, stultus revertetur. ●Quod natura non dat Salmantica non praestat.
976. Luto pedem evellere. [Grynaeus 746] ■Tirar o pé do lodo.
977. Lutum luto purgare. [Schottus, Adagia 635] Limpar lama com lama. ■Merda, quanto mais se mexe, mais fede. VIDE: ●Balsama quando moves, nectar odoris habes; stercora si moveas, naribus o caveas. ●Conviciis non respondendum. ●Convicium conviciis tegere est lutum luto porrigere.
978. Lutum nisi tundatur, non fit urceus. [Erasmo, Adagia 3.3.42] O barro, se não for amassado, não vira pote. ■Com trabalho tudo se alcança. ■Alguma coisa se há de sofrer para embranquecer. ■Não se ganham trutas a bragas enxutas. ●Lutum nisi tundatur, non fit testa. [Apostólio 14.77] VIDE: ●Non fit sine periclo facinus magnum nec memorabile. ●Non venit in buccas assa columba tuas. ●Testa non fit, nisi lutum tundatur.
979. Lux aeterna. A luz eterna.
980. Lux benigna. A luz generosa.
981. Lux domini pulchrum facit ornatumque caballum. [Binder, Thesaurus 1724] A vista do dono embeleza e enfeita o cavalo. ■O olho do dono engorda o cavalo. VIDE: ●Ex visu domini fit pulchritudo caballi. ●Oculus domini facit equum pinguem. ●Oculus domini saginat equum.
982. Lux effulsit super eos. [Emanuel Swedenbor, Apocalypsis Explicata 115] Uma luz brilhou sobre eles. ●Lux effulsit super illos. VIDE: ●Lux orta est eis. ●Nova lux oculis effulsit.
983. Lux est umbra Dei. [Thomas Browne, Religio Medici 20] A luz é a sombra de Deus. VIDE: ●Lux umbra Dei.
984. Lux et lex. [Divisa da Universidade de Dakota do Norte, EUA] A luz e a lei.
985. Lux et veritas. [Divisa da Universidade de Yale, EUA] A luz e a verdade.
986. Lux, etsi per immundos transeat, non inquinatur. [S.Agostinho, In Ioannis Evangelio 1.5.15] A luz, mesmo que passe pelos impuros, não se polui. VIDE: ●Radius solis, et si cum stercore conversatur, purus manet, et non coinquinatur. ●Sol et in cloacam radios suos defert, nec inquinatur.
987. Lux fuit caecis, baculusque claudis. [Officium Sancti Iacobi] Ele foi o olho dos cegos, e o bastão dos coxos.
988. Lux hominum vita. [Divisa da Universidade de Novo México, EUA] A luz é a vida dos homens.
989. Lux in tenebris lucet. [Vulgata, João 1.5] A luz resplandece nas trevas. ■A luz, onde está, logo aparece. VIDE: ●Lux lucet in tenebris.
990. Lux, libertas. [Divisa da Universidade de Carolina do Norte, EUA] Luz, liberdade.
991. Lux lucet in tenebris. [S.Agostinho, De Trinitate 4.28] A luz brilha nas trevas. ■A luz, onde está, logo aparece. VIDE: ●Lux in tenebris lucet.
992. Lux lumenque vitae ratio. [Dumesnil, Latin Synonyms 427] A razão é a glória e a luz da vida. VIDE: ●Si ista vera sunt, ratio omnis tollitur quasi quaedam lux lumenque vitae.
993. Lux me regit. [Inscrição em relógio solar] É a luz que me governa.
994. Lux mea lex. [Inscrição em relógio solar] A luz é minha lei.
995. Lux nostra. [Cícero, Ad Familiares 14.5] Nossa luz. (=Cícero se refere à filha Túlia)
996. Lux orta est eis. [Vulgata, Isaías 9.2] Nasceu-lhes o dia. VIDE: ●Lux effulsit super eos.
996a. Lux orta est iusto, et recti corde laetitia. [Vulgata, Salmos 96.11] Nasceu a luz para os justos, e a alegria para os retos de coração.
997. Lux sacra deposcit facta sacranda magis. [Medina 592] O dia favorável exige obras mais nobres. ■Bom dia, boa obra. ■Em bons dias, boas obras.
998. Lux, salubritas, felicitas. [Divisa] Luz, saúde, felicidade.
998a. Lux sequitur noctem; fulget post nubila Phoebus. [Samuel Singer, Thesaurus 8.230] O dia segue a noite; depois do nevoeiro brilha o sol. ■Depois da tempestade, vem a bonança. ■Depois do purgatório, a redenção. VIDE: ●Blandi post nubila soles. ●Post nubila, Phoebus.
999. Lux solis comes, et coniux, et filia Solis. [Pontanus / J.H.Alsted, Theologia Naturalis 272] A luz é companheira do Sol, e esposa e filha do Sol.
1000. Lux umbra Dei. [Inscrição em relógio solar / DAPR 768] A luz é a sombra de Deus. VIDE: ●Lux est umbra Dei.
1001. Lux umbram monstrat, mysteria autem veritas. [DAPR 821] A luz mostra a sombra; a verdade mostra os segredos. ●Lux umbram praebet, mysteria autem veritas. [H.K.F.Eden, The Book of Sun-Dials 323].
1002. Lux venit in mundum, et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem: erant enim eorum mala opera. [Vulgata, João 3.19] A luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque eram más as suas obras.
1003. Luxum populi expiare solent bella. [Riley 210] As guerras costumam corrigir os excessos do povo.
1004. Luxuria et ignavia, pessimae artes, reipublicae innoxiae cladi sunt. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85] O luxo e a ociosidade, péssimas qualidades, são a desgraça do país honrado.
1005. Luxuria inopiae mater. A luxúria é a mãe da pobreza.
1006. Luxuria invictum malum. [Sêneca, Quaestiones Naturales 4.13.11] A luxúria é uma doença incurável.
1007. Luxuria ipsis vinculis, sic fera bestia, irritata, deinde emissa. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 34.4, adaptado] A luxúria, é como um animal feroz, que, depois de ser excitado pelas correntes, é a seguir solto.
1008. Luxuriae desunt multa, avaritiae omnia. [Publílio Siro] À riqueza faltam muitas coisas, à avareza falta tudo. ■A avareza é suma pobreza. VIDE: ●Avarum irritat, non satiat pecunia. ●Desunt luxuriae multa, avaritiae omnia.
1009. Luxuriam deposuit, et avaritiam induit. [Weinreiter 109] Despiu o luxo e vestiu a avareza ■Fugiu do lodo, caiu no arroio. VIDE: ●Cineres evitans, in carbones incidi. ●Cucurrit quispiam ne pluvia madesceret et in foveam praefocatus est. ●Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
1009a. Luxuriant animi rebus plerumque secundis; nec facile est aequa commoda mente pati. [Ovídio, Ars Amatoria 2.437] Os espíritos geralmente se exaltam na prosperidade; e não é fácil tarefa suportar a sorte favorável com a mente tranqüila.
1010. Luxuries avaritiae mater. [Dumesnil, Latin Synonyms 438] A intemperança é a mãe da ambição. ●Luxuria avaritiae mater. [Alexander Adams, Dictionary 283] VIDE: ●Avaritiam si tollere vultis, mater eius est tollenda, luxuries.
1011. Luxuriosus adulescens peccat, at senex luxuriosus insanit. [Sêneca Retórico, Controversiae 2.6.4] O jovem luxurioso erra, mas o velho luxurioso é um louco.
1011a. Luxus divitum, luctus pauperum. O luxo é dos ricos, a aflição é dos pobres.
1012. Luxus populator opum. [Gaal 1732] O luxo é o destruidor das riquezas. ■Cozinha gorda, testamento magro. VIDE: ●Gula inopiae mater.
1013. Lympham cribro infundere. [I.V.Zingerle, Die Deutschen Sprichwörten im Mittelalter 164] Trazer água com a peneira. (=Fazer trabalho inútil). ■Tapar o sol com a peneira. VIDE: ●Aquam in cribro gerere. ●Cribro aquam haurire. ●Imbrem in cribrum geras.
1014. Lynceo perspicacior. [Erasmo, Adagia 2.1.54] Vê mais que Linceu. (=Linceu, um dos argonautas, era dotado de vista penetrante). ●Lynceo acutius videt. [Apostólio 12.13] Tem vista mais penetrante do que Linceu. ●Lynce perspicacior. [Rezende 3237] Vê mais que um lince. (=Os antigos atribuíam ao lince o poder de ver através das paredes).
1015. Lynx foris, talpa domi. [Swenska Ordsprak 97] Na rua, lince; em casa, toupeira. ■O macaco vê o rabo da cutia e não vê o seu. VIDE: ●Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. ●Domi talpa, foris lynx. ●Foris Argus, domi talpa. ●Foris oculatus, caecus domi. ●In alienis vitiis lyncei sumus, in nostris caeci. ●In propriis vitiis talpae, in alienis lynces sumus.