DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
T3: 401-600
401. Terra editus terrae redditur. [Grynaeus 716] O que saiu da terra volta à terra. ●Terra editus, terra ipsa, terrae redditur. [Grynaeus 716] O que saiu da terra, até a própria terra, retorna à terra.
402. Terra es, et in terram ibis. [S.Agostinho, Sermones 88.22], Tu és terra, e para a terra irás. VIDE: ●Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris. ●Memento quia pulvis es. ●Memento te pulverem esse. ●Pulvis es et in pulverem reverteris. ●Vertimur in terram, quoniam de pulvere nati nos sumus.
402a. Terra es, terram geris, terram teris, in terram reverteris. [Seybbold 358] Tu és terra, tu carregas a terra, tu cultivas a terra, tu voltarás para a terra.
402b. Terra est communis mater omnium mortalium. A terra é a mãe comum de todos os mortais.
403. Terra firma. A terra firme. O continente. VIDE: ●Terra continens.
404. Terra gaudet imbre. [Manúcio, Adagia 553] A terra gosta da chuva. VIDE: ●Imbrem amat terra. ●Imbre terra gaudet. ●Tellus amat imbrem. ●Terra amat imbrem.
405. Terra ignota. Uma terra desconhecida. ●Terra incognita.
406. Terra malos homines nunc educat atque pusillos. [Juvenal, Satirae 15.70] O mundo agora produz homens desonestos e mesquinhos.
407. Terra marique potens. [Divisa] Valoroso em terra e no mar.
408. Terra mater rerum quod dedit ipsa teget. A terra, mãe das coisas, cobrirá o que ela mesma produziu.
409. Terra neglecta sentes ac dumos, culta fructus creat. [Quintiliano, De Intitutione Oratoria 2.11.24] Abandonada, a terra produz espinhos e capim; cultivada, produz frutos.
410. Terra nos nascentes excipit, natos alit, postremo mortuos gremio suo complectitur. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 2.63] Ao nascermos, a terra nos recebe; nascidos, nos alimenta, e finalmente mortos, nos acolhe em seu seio.
411. Terra nova. Um país novo.
412. Terra nunquam sine usura reddit quod accepit. [Cícero, De Senectute 51] A terra nunca devolve sem juros o que recebeu.
413. Terra oblivionis. [Vulgata, Salmos 87.13] A terra do esquecimento.
414. Terra omnis patria est, qua nascimur et tumulamur. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 31] É nossa pátria a terra toda; em que nascemos e somos enterrados.
415. Terra parit fruges. [Lucrécio, De Rerum Natura 2.966] A terra produz grãos.
416. Terra salutares herbas eademque nocentes nutrit. [Ovídio, Remedium Amoris 45] A terra alimenta tanto as plantas úteis como as daninhas. ■A mesma terra produz rosas e cardos. ■Em todo rebanho há uma ovelha negra. ■Em toda casa, há roupa suja. ●Terra salutiferas herbas eademque nocentes nutrit. [Rezende 6672]
417. Terra tibi libatur, et aucta recrescit. [Lucrécio, De Rerum Natura 5.260] A terra se esgota para te alimentar, mas adubada, se refaz.
418. Terra volat. [Erasmo, Adagia 1.3.25] A terra voa. ■Que grande patranha dizes! ■Mentes como cesto roto. VIDE: ●Testudo volat.
419. Terrae filius. Filho da terra. (=Pessoa de origem humilde).
420. Terrae potestas finitur ubi finitur armorum vis. [Hugo Grócio] O domínio da terra termina onde termina a força das armas.
421. Terrae qua pergis, cape mores quos ibi cernis. [Walther 31348 / Tosi 560] Adota os costumes que vês na terra por onde vais. ■Na terra para onde vás, assim como vires, assim farás. ■Na terra onde fores ter, faze como vires fazer. ■Em Roma, como os romanos. ■Em terra de sapo, de cócoras como eles. ●Terrae ad quam pergis, cape mores quos ibi cernis. [J.M.Fleischner, Handbüchlein 334] VIDE: ●Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. ●Cum fueris Romae, Romano vivito more; cum fueris alibi, vivito more loci. ●Mores cuiusque regionis, in qua fueris, imitato. ●Oportet enim regionis uniuscuiusque, in qua quis versetur, eum sequi consuetudinem. ●Regionis quam incolis, mores induito. ●Si fueris Romae, Romano vivito more. ●Te servare decet mores illamque regulam eius telluris, incola cuius eris.
422. Terram video. [Erasmo, Adagia 4.8.18] Vejo terra. ■Terra à vista!
423. Terribilis est in civitate sua homo linguosus. [Vulgata, Eclesiástico 9.25] É terrível na sua cidade o homem linguareiro.
424. Terribiles visu formae letumque laborque. [Sêneca, Epistulae Morales 104] A morte e o sofrimento são horríveis de se ver.
425. Terribilis dea. A deusa terrível.
426. Terrorum et fraudis abunde est. [Virgílio, Eneida 7.552] Há muito pavor e astúcia. VIDE: ●Errorum et fraudis abunde est.
427. Tertia vice. Pela terceira vez. VIDE: ●In tertia vice.
428. Tertio interveniente. Intervindo uma terceira pessoa. Com a intervenção de terceiro.
429. Tertium non datur. [Da linguagem filosófica] Não se apresenta uma terceira opção. VIDE: ●Non datur tertium.
430. Tertius e caelo cecidit Cato. [Juvenal, Satirae 2.40] Eis que caiu do céu um terceiro Catão.
431. Tertius gaudet. [Rezende 6678] Uma terceira pessoa se regozija. ■Quando dois brigam, um terceiro tira proveito. ●Tertius gaudens. A terceira pessoa, que se regozija. VIDE: ●Duobus litigantibus, tertius gaudet. ●Inter duos litigantes tertius gaudet.
432. Teruncium adicere Croesi pecuniae. [Cícero, De Finibus 4.29] Acrescentar uma moeda à fortuna de Creso. ■Levar água ao mar. VIDE: ●Croesi pecuniae teruncium adicere. ●Croesi pecuniae nummum addere. ●In divitiis Croesi teruncii accessio.
433. Testa colliditur testae. [Binder, Medulla 1742] Um vaso de barro se choca com outro. ■Duro com duro não faz bom muro. ●Testa testam vulnerat. Um vaso quebra outro. VIDE: ●Durum durum destruit. ●Durum et durum non faciunt murum.
434. Testa non fit, nisi lutum tundatur. [Pereira 94] Não se faz o vaso se não se bater o barro. ■Não se ganham trutas a bragas enxutas. ■Não se faz omelete sem quebrar ovos. ●Testa non fit, lutum nisi tundatur. [Binder, Medulla 149] VIDE: ●Lutum nisi tundatur, non fit urceus. ●Lutum nisi tundatur, non fit testa.
434a. Testamentum enim in mortuis confirmatum est: alioquin non valet, dum vivit qui testatus est. [Vulgata, Hebreus 9.17] Porque o testamento não tem força senão pela morte; de outra maneira não vale enquanto vive o que fez o testamento. VIDE: ●Hereditas viventis non datur. ●Nemo est heres viventis.
435. Testamentum est voluntatis nostrae iusta sententia de eo quod quis post mortem suam fieri velit. [Digesta 28.1.1] Testamento é a legítima expressão da vontade sobre aquilo que alguém queira que se faça depois de sua morte.
436. Teste illo. Com o testemunho dele.
437. Testes egregios! [Cícero, Pro Caelio 63] Que testemunhas corajosas!
438. Testes et instrumenta parem vim habent. [Jur / Rezende 6679] As testemunhas e os documentos têm força igual.
439. Testes invoco hodie caelum et terram. [Vulgata, Deuteronômio 30.19] Eu chamo hoje por testemunhas o céu e a terra.
440. Testes ponderantur, non numerantur. [Black 1723] As testemunhas são avaliadas, não contadas. VIDE: ●Testimonia ponderanda sunt, non numeranda.
441. Testibus duobus affirmantibus magis creditur quam mille negantibus. [Jur / Rezende 6680] Dá-se mais crédito a duas testemunhas que afirmam do que a mil que negam.
442. Testibus haud opus, ubi res confessa relucet. Não há necessidade de testemunhas, quando a confissão brilha. ■Não há prova do delito como o papel escrito. VIDE: ●Confessio est probatio omnibus melior.
443. Testimonia ponderanda sunt, non numeranda. [Jur / Black 1723] As provas devem ser pesadas, não contadas. VIDE: ●Testes ponderantur, non numerantur.
444. Testimonium unius non valet. O testemunho de um só não tem força. ■Uma testemuha, nenhuma testemunha. ●Testimonium unius non sufficit nec valet. O testemunho de um só não é suficiente, nem tem força. ●Testimonium unius, testimonium nullius. Testemunho de um, testemunho de nenhum. VIDE: ●Testis unus, testis nullus. ●Uni testi ne Catoni quidem est creditum. ●Unius omnino testis responsio non audiatur. ●Unius testimonium non est credendum. ●Unus testis, nullus testis.
445. Testis auritus. Testemunha auricular. Testemunha por ter ouvido dizer.
446. Testis de visu praeponderat aliis. [Jur / Black 1724] A testemunha ocular tem mais peso que as outras.
446a. Testis debet deponere de eo quod gestum est, vel dictum, in sua praesentia. [Jur] A testemunha deve depor sobre o que foi feito ou dito em sua presença.
447. Testis est oculus longus iudicis; peritus autem longus intellectus. [Jur] A testemunha é o olho longo do juiz; o perito é sua longa inteligência.
448. Testis et spectator. [Jur] Uma testemunha ocular.
449. Testis ex auditu alieno fidem non facit. [Jur] Testemunha por ter ouvido a outrem não merece crédito. ■Os olhos merecem mais fé que os ouvidos. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Fideliores sunt oculi auribus. ●Oculis credendum potius quam auribus. ●Oculis habenda quam auribus est maior fides. ●Oculis magis habenda fides quam auribus. ●Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ●Testis oculatus unus plus valet quam auriti decem. ●Visus fidelior auditu.
450. Testis ex ipsis aedibus. Uma testemunha da própria casa. ■Quem gabará a noiva, senão o pai, que a quer casar? VIDE: ●Domesticus testis.
451. Testis falsus non erit impunitus. [Vulgata, Provérbios 19.5] A testemunha falsa não ficará impunida. VIDE: ●Falsus testis.
452. Testis idoneus pater filio aut filius patri non est. [Digesta 22.5.9] O pai não é testemunha idônea para o filho, nem o filho para o pai.
453. Testis in uno falsus, in nullo fidem meretur. [Jur] A testemunha falsa em uma coisa, em nenhuma outra merece fé. ●Testis in uno falsus, in altero etiam talis censeri debet. Testemunha falsa em uma coisa, em outra também deve ser considerada falsa. VIDE: ●Falsus in uno, falsus in omnibus.
454. Testis nemo in sua causa esse potest. [Jur / Black 1724] Ninguém pode ser testemunha em causa própria. ●Testis nemo in sua causa esse debet. [Henderson 435] Ninguém deve ser testemunha e causa própria.
455. Testis non est iudicare. [Jur] À testemunha não cabe julgar.
456. Testis oculatus unus plus valet quam auriti decem. [Jur / Black 1724] Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Fideliores sunt oculi auribus. ●Oculis credendum potius quam auribus. ●Oculis habenda quam auribus est maior fides. ●Oculis magis habenda fides quam auribus. ●Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ●Testis ex auditu alieno fidem non facit. ●Visus fidelior auditu.
457. Testis unus, testis nullus. [Rezende 6681] ■Uma testemuha, nenhuma testemunha. ●Testis unus est testis nullus. VIDE: ●Dictum unius, dictum nullius. ●Non stabit testis unus contra aliquem. ●Testimonium unius non valet. ●Uni testi ne Catoni quidem est creditum. ●Unius testimonium non est credendum. ●Unus testis, nullus testis. ●Testes ponderantur, non numerantur.
458. Testium fides diligenter examinanda est. [Digesta 22.5.3] A credibilidade das testemunhas deve ser cuidadosamente considerada.
458a. Testudine tardior. Mais lento do que a tartaruga.
459. Testudinem Pegaso comparas. [Erasmo, Adagia 1.8.76] Comparas a tartaruga com Pégaso. [=Pégaso, cavalo alado, da mitologia grega]
460. Testudineo gradu incedere. [Pereira 95] ■Avançar a passo de tartaruga. ■Andar como sapo por alqueive. VIDE: ●Grallatorio gradu incedere. ●Vicistis cochleam tarditudine.
461. Testudines edendae, aut non edendae. [Medina 602] Tartarugas, deve-se comê-las, ou não comê-las. ■Ou bem que somos, ou bem que não somos. ■Ou bebê-lo, ou vertê-lo. ■Ou comê-lo, ou vertê-lo. ■Ou cantar, ou dançar, ou fora da eira. ●Testudinis carnem aut edas, aut non edas. [Adagiorum D. Erasmi Roterodami Epitome 45] Carne de tartaruga, ou se come, ou não se come. ●Testudinis carnes vora, vel non ede. [Schottus, Adagia 611] VIDE: ●Oportet testudinis carnes aut edere aut non edere.
462. Testudines vincunt sapientiam et virtutem. [Pereira 123] O dinheiro vence a sabedoria e a virtude. (=Testudo, moeda dos peloponesos, trazia uma tartaruga gravada). ■Tudo pode o dinheiro. ■O dinheiro governa o mundo. ■Não há cerradura, se é de ouro a gazua. VIDE: ●Amor omnia vincit, sed nummus vincit amorem. ●Auro clausa patent. ●Auro solent adamantinae etiam perfringi fores. ●Argento oboediunt omnia. ●Argentum et aurum faciunt recta curva. ●Et virtus testudinibus et sapientia cedit. ●Virtutem et sapientiam vincunt testudines.
463. Testudo intra tegumentum tuta. [Pereira 120] A tartaruga dentro do seu casco está segura. ■Quem tem bom ninho, não mude jazigo. VIDE: ●Domi manendum est, cuncta cui sint prospera. ●Tuta est testudo collecta in tegmen suum. ●Tutius est domi, quam alibi, manere.
463a. Testudo ubi collecta in suum tegumen est, tuta ad omnes ictus est. A tartaruga, recolhida em sua cobertura, está protegida contra todos os golpes. VIDE: ●Testudo intra tegumentum tuta. ●Tuta est testudo collecta in tegmen suum.
464. Testudo volat. [Claudiano, In Eutropium 352] A tartaruga está voando. ■Como mentes, meu irmão! ■Mentes como cesto roto. VIDE: ●Terra volat.
465. Tetigisti acu! [Plauto, Rudens 1227] Tocaste com uma agulha! ■Acertaste na mosca. ■Acertaste em cheio. ●Tetigisti ulcus! [Branco 286] Tocaste na ferida! VIDE: ●Acu tangere. ●Rem acu tetigisti. ●Scopum attingisti.
466. Tetrica sunt amoenanda iocularibus. [Sidônio Apolinário, Epistulae 1.9] As tristezas devem ser amenizadas por meio de brincadeiras.
467. Theatrum mundi. O teatro do mundo.
468. Thema decidendum. Uma questão a decidir.
469. Thema probandum. Uma questão a comprovar.
470. Thesauri abstrusi et absconditae sapientiae nullam esse utilitatem. [Manúcio, Adagia 1379] Nem tesouro desconhecido, nem sabedoria escondida têm utilidade. ■O saber escondido da ignorância vista pouco dista. ●Thesauri absconditi nulla est utilitas. Tesouro escondido não tem nenhuma utilidade. VIDE: ●Abdita quid prodest generosi vena metalli, si cultore caret? ●Sapientia abscondita et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque? ●Sapientia absconsa, et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque? ●Scientiae non visae, ut thesauri absconditi, nulla est utilitas. ●Scire est nescire, nisi me scire alius scierit. ●Scire tuum nihil est, nisi te scire, hoc sciat alter.
471. Thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. [Vulgata, Salmos 38.7] Entesoura, e não sabe para quem ajunta aquelas coisas.
472. Thesaurum in sepulchro ponit, qui senem heredem facit. [Publílio Siro] Quem faz de um velho seu herdeiro, põe seu tesouro num túmulo.
473. Thesaurus carbones erant. [Erasmo, Adagia 1.9.30] O tesouro eram carvões. ■Fui logrado! VIDE: ●Carbonem pro thesauro invenimus. ●Carbonem pro thesauro. ●Carbones thesaurus erant. ●Pro thesauro mihi carbones exhibuisti. ●Sub specie auri carbones.
474. Thesaurus est mulier malorum, si mala est. [Macúcio, Adagia 130] Se a mulher é má, é um depósito de males.
475. Thesaurus est omnium rerum memoria. [Alcuino, Disputatio de Rhetorica 39] A memória é o depósito de todos os fatos. ■A memória é o estojo da ciência. VIDE: ●Memoria est thesaurus omnium rerum et custos. ●Rerum omnium thesaurus memoria.
476. Thesaurus non competit regi, nisi quando nemo scit qui abscondit thesaurum. [Jur / Black 1726] Um tesouro não pertence ao rei, senão quando ninguém sabe quem o escondeu.
477. Thesaurus regis est vinculum pacis et bellorum nervus. [Jur / Black 1726] O tesouro do rei é o vínculo da paz e o nervo das guerras.
477b. Thronus et torus socium non patiuntur. Nem trono nem leito admitem parceiro. ■Amor e reino não querem parceiro. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Nec regna socium ferre, nec taedae sciunt.
478. Tiberim accendere nequaquam potest. [Brewer, The Dictionary of Phrase and Fable] Ele não pode de modo algum pôr fogo no Tibre. (=Ele nunca alcançará a fama).
479. Tibi amicus, non mihi inimicus. [Schottus, Adagia 589] Se é teu amigo, não é meu inimigo. ■Amigo de meu amigo não é meu inimigo.
480. Tibi aras, tibi occas, tibi seris, tibi eidem metis. [Plauto, Mercator 71] Aras para ti, gradas para ti, semeias para ti, é para ti mesmo que colhes. ■Quem planta colhe. ■Como semeares, assim colherás. VIDE: ●Tibi seris, tibi metis.
481. Tibi cum favet fortuna, amicis num est opus? [Schottus, Adagia 619] Quando a sorte te favorece, precisas de amigos? ■Em tempo de figos não há amigos. VIDE: ●Tempore felici pauci numerantur amici.
482. Tibi cum valeat corpus, superesse putato. [Dionísio Catão, Disticha 4.36] Quando teu corpo está bem, considera que tens de sobra.
483. Tibi dabo claves regni caelorum. [Vulgata, Mateus 16.19] Dar-te-ei as chaves do reino do céu.
483a. Tibi dabo dimidiam partem de nihilo. Eu te darei a metade de coisa nenhuma.
484. Tibi dormio, mihi vigilo. [Manúcio, Adagia 461] Para ti eu durmo, mas para mim fico acordado. ■Cada um puxa a brasa para sua sardinha. VIDE: ●Favet vicino, sed magis ollae suae, ut plena sit.
485. Tibi enim parcis, cum videris alteri parcere. [Sêneca, De Clementia 1.5.1] Favoreces a ti mesmo, quando pareces favorecer ao outro. ■Quem o bem fizer, para si é.
486. Tibi es pessimus inimicus. És o teu pior inimigo.
487. Tibi gratiam referam parem. [Plauto, Mercator 998] Vou-te pagar na mesma moeda.
488. Tibi gratias ago. Apresento-te meus agradecimentos. ■Muito obrigado! ●Tibi gratias.
489. Tibi gratulor ex toto corde. Felicito-te de todo o coração.
490. Tibi ibidem das, ubi tu tuum amicum adiuvas. [Plauto, Persa 619] Quando ajudas a um amigo, ao mesmo tempo dás a ti. ■Quem o bem fizer, para si é.
491. Tibi lampada trado. Passo-te a tocha. (=Transfiro a tarefa a ti). VIDE: ●Cursu lampada trado. ●Lampada cursu tibi trado.
492. Tibi libellam argenti nunquam credam. [Plauto, Pseudolus 628] Nunca te fiarei nem uma moedinha de prata. ■De ti não fiarei um figo podre.
493. Tibi parcus eras, sed largus egenis. [Jerônimo Vida, Hymni de Rebus Divinis] Contigo eras econômico, mas liberal com os necessitados.
494. Tibi plus do quam accepi. [Petrônio, Satiricon 45] Estou-te dando mais do que recebi.
495. Tibi potius quam cuivis sis amicus. [Cícero, Ad Familiares 9.9] Sê mais teu amigo do que de quem quer que seja. ■Mais perto estão os dentes que os parentes. ●Tibi potius quam alteri sis amicus. Sê mais amigo de ti do que de outrem.
496. Tibi quidem quod rideas magis est quam ut lamentere. [Plauto, Mercator 494] Tu tens mais motivo para rir do que para chorar.
497. Tibi, quod intristi, exedendum. [Ausônio, Bissula, Praefatio 5] O que moeste deve ser comido por ti mesmo. ■Quem quebrou pague. ■Quem fez seu angu, que o coma. ■Quem pariu Mateus, que o embale. VIDE: ●Colo quod aptasti, ipsi tibi nendum est. ●Faber compedes, quas fecit, ipse gestet. ●Intrivisti, exedendum tibi. ●Sorbe quod ipse miscuisti. ●Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum.
498. Tibi quod superest, mihi quod deficit, dolet. [Montaigne, Essais 2.15] A ti dói o que sobra; a mim, o que falta.
499. Tibi seris, tibi metis. Semeias para ti, colhes para ti. ■Quem planta, colhe. ■Como semeares, assim colherás. VIDE: ●Tibi aras, tibi occas, tibi seris, tibi eidem metis.
499a. Tibi soli. [Divisa] Só a ti.
500. Tibi turba comes, mihi contigit unus. [Ovídio, Metamorphoses 13.353] Teus companheiros eram uma multidão; eu só consegui um.
501. Tibiam tubae comparas. [Erasmo, Adagia 1.8.74] Comparas uma flauta a uma tuba. ■Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. VIDE: ●Cicadae apem comparas.
502. Tibicen vapulat, coquo peccante. [Branco 564] Tendo pecado o cozinheiro, apanha o flautista. ■Pagam os justos pelos pecadores. ●Tibicinem caedi, ubi coquus peccaverat. [Manúcio, Adagia 1332] ●Tibicen vapulat, si quid peccet coquus. VIDE: ●Alius peccat, alius plectitur. ●Canis peccatum sus dependit. ●Faber cadit cum ferias fullonem. ●Fabrum caedere cum ferias fullonem. ●Innocentes pro nocentibus poenas pendunt. ●Ob textoris peccatum coquus vapulavit. ●Quod peccant sontes, insontes saepe luerunt. ●Quod peccant sontes, insontes saepe tulerunt. ●Quod sus peccavit, succula saepe luit.
503. Tigridis evita sodalitatem. [Schrevelius 1178] Foge da companhia do tigre. ■Quem anda com traça, traça o come. ■Cria o corvo, que ele te arrancará o olho. VIDE: ●Pasce canes qui te lanient.
504. Time Deum, cole regem. [Divisa] Teme a Deus, honra o rei.
504b. Time multos, si non times singulos. [Pensées Diverses du Compte d'Oxenstirn 180] Teme os grupos, se não temes os indivíduos. ■Contra dois, nem Hércules. VIDE: ●Cave multos, si singulos non times. ●Contra duos ne Hercules quidem.
505. Time quos amare non potes. Teme a quem não podes amar.
505. Time senectutem, non enim venit sola. [K.W.Wojcicki, Biblioteka 159] Teme a velhice, pois ela não vem só. ■A velhice nunca vem só. VIDE: ●Metue senectam, non enim sola advenit. ●Multa senem circumveniunt incommoda.
506. Time tonitrua, ut evites fulmina. Teme os trovões, para evitares os raios. ■Quem se guardou, não errou.
508. Timendi causa est nescire. [Sêneca, Quaestiones Naturales 6.3.4, adaptado] A ignorância é a causa do medo.
509. Timendum non est, quod vitare possumos. [Medina 660] Não se deve temer o que se pode evitar.
510. Timentur hostes, comites formidantur. [Rezende 6693] Temem-se os inimigos, tem-se cautela dos companheiros. ■Deus me defenda do amigo, que do inimigo me defendo eu.
511. Timeo Danaos, et dona ferentes. [Virgílio, Eneida 2.49] Tenho medo dos gregos, mesmo quando trazem presentes. ■Isso é um presente de grego. VIDE: ●Hostium munera non sunt munera. ●Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
512. Timeo hominem unius libri. [S.Tomás de Aquino] Tenho medo do homem de um só livro. ■Deus me livre do homem de um livro só. ●Timeo virum unius libri. ●Timeo lectorem unius libri. Tenho medo do homem que lê um livro só. VIDE: ●Cave ab homine unius libri.
513. Timeo naufragus omne fretum. [Ovídio, Ex Ponto 2.2.126] Náufrago que sou, temo todos os mares. ■Cachorro mordido de cobra tem medo até de lingüiça. VIDE: ●Qui semel effugit naufragus, horret aquas. ●Tranquillas etiam naufragus horret aquas.
514. Timeri tam domi molestum est, quam foris. [Sêneca, Epistulae Morales 105] É tão desagradável ser temido em casa como fora.
515. Timet qui paupertatem, quam timendus est! [Publílio Siro] Como deve ser temido quem tem medo da pobreza!
516. Timetis quibus decet terrori esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 31.1] Vós temeis aqueles a quem deveríeis meter medo.
517. Timetur inopia, timentur morbi, timentur quae per vim potentioris eveniunt. [Sêneca, Epistulae Morales 14.3] Teme-se a pobreza, temem-se as doenças, temem-se as coisas que ocorrem pela violência do mais poderoso.
518. Timidi est optare necem. [Ovídio, Metamorphoses 4.115] Desejar a morte é coisa de covarde.
519. Timidi mater non flet. [Erasmo, Adagia 4.6.12] Mãe de medroso não chora. (=Porque o filho foge do perigo). ■Seguro morreu de velho. ●Timidi mater non solet flere. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 240] A mãe do medroso não costuma chorar. VIDE: ●Mater timidi flere non solet. ●Matrem timidi flere non solere. ●Qui pavet, cavet.
520. Timidi nunquam statuerunt tropaeum. [Erasmo, Adagia 2.6.25] Os medrosos nunca conquistaram um triunfo. ■Quem não se arrisca, não petisca. VIDE: ●Audentes forsque deusque iuvat. ●Audentes fortuna iuvat. ●Ignavi, crede, nunquam statuerunt tropaeum. ●Timidus nullum tropaeum statuit.
521. Timidum dementia somnia terrent. [Propércio, Elegiae 3.8.14] Os sonhos loucos apavoram o medroso.
522. Timidus cautum se vocat, sordidus parcum. [Publílio Siro] O medroso se diz precavido, o avarento, econômico. ●Timidus vocat se cautum, avarus parcum. [Rezende 6696]
523. Timidus in petendo contra se habet arma. [Medina 604] Quem pede envergonhado, tem uma fortaleza contra si. VIDE: ●Qui timide petit, negaturum docet. ●Qui timide rogat, docet negare.
524. Timidus nullum tropaeum statuit. O medroso não ergue nenhum prêmio. ■Quem não arrisca, não petisca. ■Quem tem medo, não mama em onça. ●Timidus nulla tropaea statuit. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 240] VIDE: ●Aude aliquid, si vis aliquid esse. ●Timidi nunquam statuerunt tropaeum.
525. Timor adulationem parit. [Medina 598] O medo gera a adulação. ■Mãos beija o homem que queria ver cortadas.
526. Timor animi auribus officit. [Salústio, Catilina 58.1] O medo fecha os ouvidos da mente.
526a. Timor custodit vineam, non ille qui vindemiat eam. [Jean Coste, Boniface Huit en Procès 334] ■O medo guarda a vinha, e não o vinheiro. VIDE: ●Custodes regni censentur amorque timorque. ●Timor optimus custos.
527. Timor divinus est fidei fundamentum. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 201] O temor divino é o fundamento da fé.
528. Timor Domini fons vitae. [Vulgata, Provérbios 14.27] O temor do Senhor é a fonte da vida. (=Inscrição em moeda inglesa).
529. Timor Domini principium sapientiae. [Vulgata, Provérbios 1.7; 9.10] O temor do Senhor é o início da sabedoria. ●Timor Domini principium scientiae. VIDE: ●Corona sapientiae timor Domini. ●Ecce timor Domini, ipsa est sapientia. ●Initium sapientiae, timor Domini.
530. Timor emendator asperrimus. [Plínio Moço, Epistulae 7.17.13] O medo é o mais rigoroso dos censores.
531. Timor ex rebus, non ex vocabulis oritur. [Jur] O temor nasce dos atos, não das palavras.
532. Timor fecit deos, reges audacia. O medo criou os deuses, a audácia fez os reis. ■O medo é o pai da crença. VIDE: ●Adversae res admonent ad religionem. ●Primus in orbe deos fecit timor.
533. Timor mortis conturbat me. [Breviarium Ambrosianum 311] O medo da morte me perturba.
534. Timor mortis morte peior. [Moore 477] O medo da morte é pior que a própria morte. VIDE: ●Plura sunt quae nos terrent quam quae premunt.
535. Timor non est diuturnus magister officii. [Cícero, Philippica 2.90] O medo não é um duradouro mestre do dever.
536. Timor non est in caritate: sed perfecta caritas foras mittit timorem. [Vulgata, 1João 4.18] No amor não há medo, mas o perfeito amor expulsa o medo.
537. Timor officit. [Binder, Medulla 1747] O medo cria impedimento.
538. Timor optimus custos. [Pereira 115] O medo é o melhor guardião. ■O medo guarda a vinha, e não o vinheiro. VIDE: ●Plus a malo prohibet timor quam lex. ●Timor custodit vineam, non ille qui vindemiat eam.
539. Timor praepedit dicta linguae. [Plauto, Casina 547] O terror paralisa minhas palavras na língua.
540. Timor sine spe in desperationem praecipitat. [Medina 660] O medo sem esperança conduz ao desespero.
541. Timor ungulas mihi alas fecerat. [Apuleio, Metamorphoses 6.26] O medo havia transformado meus cascos em asas. (=Quem fala é um burro). ■O medo põe asas nos pés.
542. Timor virtutis custos; securitas ad lapsum facilis. [S.Jerônimo, Epistulae 129 / Bernardes, Nova Floresta 1.383] O medo é o guardião da virtude; a segurança facilmente escorrega. ■Seguro morreu de velho, desconfiado ainda vive.
542a. Tinnit: inane est. [Henderson 437] Está retinindo: está vazio. ■Cântaro vazio soa muito. ■Panela vazia soa mais alto. VIDE: ●Dolia plena silent. ●Plus docto stultus loquitur. ●Vasa inania multum strepunt. ●Vasa inania plurimum sonant. ●Vasa vacua magis tinniunt.
543. Tironem veteranus equum moderetur equiso. [Obras Sueltas de D. Juan de Yriarte 4] O escudeiro experimentado governará o cavalo novo. ■A cavalo novo, cavaleiro velho. VIDE: ●Antiquus pullum scandere novit eques.
544. Titulus est iusta causa possidendi id quod nostrum est. [Jur / Black 291] A escritura é o documento legal da posse do que é nosso.
545. Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi silvestrem tenui musam meditaris avena. [Virgílio, Eclogae 1.1] Títiro, deitado sob a copa da faia, tu exercitas a musa silvestre na delicada flauta.
546. Tolera iam, cor; et peius aliud aliquando tolerasti. [Homero, Odisséia 20.18] Agüenta, coração; tu no passado já sofreste coisa pior.
547. Tolerabile est semel anno insanire. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.10] É aceitável ensandecer uma vez no ano. VIDE: ●Semel in anno licet insanire.
548. Tolerabilius vivere sine pecuniis, quam sine amicis. [Manúcio, Adagia 514] É mais suportável viver sem dinheiro do que sem amigos. ■Não se pode viver sem amigos. VIDE: ●Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere. ●Amicus magis necessarius quam ignis et aqua. ●Nummis potior amicus in periculis. ●Nummis praestat carere quam amicis.
549. Toleranda fames, non tolerandus amor. [Claudiano, Carmina Minora 15.2] A fome eu posso suportar; o amor, eu não posso.
550. Toleranda fata numinum. [Manúcio, Adagia 124] Devemos aceitar o destino determinado pelos deuses. ■O que não pode al ser deves sofrer. ●Tolerandum quod non est mutandum. Deve-se suportar o que não se pode mudar. VIDE: ●Feras, non culpes, quod mutari non potest. ●Feras, non culpes, quod vitari non potest. ●Mortalem necesse est ferre fata numinum.
551. Tollat te qui te non novit. [Pereira 120] Leve-te quem não te conhece. ■Quem não te conhecer, que te compre. ■A outro perro com esse osso. ●Tollat te qui non novit. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.98] VIDE: ●Aliam quercum excute! ●Alterius pulsa fores.
552. Tolle crucem, qui vis auferre coronam. [S.Paulino, Bispo de Nola / Stevenson 460] Carrega a cruz, tu que queres ganhar a coroa.
553. Tolle, lege! Tolle, lege! [S.Agostinho, Confessiones 8.12] Pega e lê! Pega e lê!
554. Tolle mali testes: levius mala nostra feremus. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 35] Afasta as testemunhas do sofrimento; assim suportaremos nossos males mais facilmente.
555. Tolle moras; semper nocuit differre paratis. [Lucano, Pharsalia 1.281] Fora com as hesitações; diferir a ação sempre foi danoso aos que estão preparados. ■Na tardança está o perigo. VIDE: ●Res quae differtur auferri saepe videtur. ●Semper nocuit differre paratis. ●Sperando melius, fit vetus ipse lupus. Pelle moras; brevis est magni fortuna favoris.
556. Tolle quod tuum est, et vade. [Vulgata, Mateus 20.14] Toma o que te pertence, e vai-te.
557. Tolle, tolle, crucifige eum! [Vulgata, João 19.15] Leva-o, leva-o, crucifica-o!
558. Tollenda ex animo suspicio et coniectura. [Sêneca, De Ira 2.24] A suspeita e o mau juízo devem ser afastados do espírito.
559. Tollenda mali occasio. [Erasmo, Adagia 3.10.41] Deve ser afastada a ocasião de fazer o mal. ■Foge da ocasião: evitarás a tentação. ■Quem foge à ocasião, não dá azo à tentação.
560. Tollenti onus auxiliare, deponenti nequaquam. [Manúcio, Adagia 22] Presta auxílio ao que carrega o fardo, não ao que o deixa cair.
561. Tollis quod non posuisti, et metis quod non seminasti. [Vulgata, Lucas 19.21] Tiras donde não puseste, e recolhes o que não semeaste. ■Um semeia, outro colhe. ■Um pega na cabra para outro mamar. VIDE: ●Alii laborarunt, alii fructum ceperunt. ●Metis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti.
562. Tollit iustitiam vis et violentia veram. [Pereira 115] A força e a violência fazem desaparecer a verdadeira justiça. ■Onde força há, direito se perde. VIDE: ●Cui vis est, ius non metuit. ●Tunc ius calcatur, violentia cum dominatur.
563. Tollitur autem omnis obligatio solutione eius quod debetur, vel si quis, consentiente creditore, aliud pro alio solverit. [Institutiones 3.29.1] Toda obrigação se extingue pelo pagamento daquilo que é devido, mesmo se alguém, com a concordância do credor, pagar uma coisa por outra. VIDE: ●Solutione eius quod debetur, tollitur omnis obligatio.
564. Tollitur quaestio. [Rezende 6705] Acabou-se a questão. ■Não se fala mais nisso!
565. Tollunt matura, et tibi proiciunt dura. [Samling af Swenska Ordsprak 22] Levam as maduras, e te atiram as duras. ■Com teu amo não jogues as peras, porque ele come as maduras e dá-te as verdes. ●Tollunt matura, sed dimittunt tibi dura. VIDE: ●Cave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. ●Cavendum a potentiore. ●Cum domino cerasum res est mala mandere servum.
566. Tolluntur in altum, ut lapsu graviore ruant. [Claudiano, In Rufinum 1.22] (Os homens) são conduzidos ao alto, para que sofram queda maior. ■Quanto mais alto é o coqueiro, maior é o tombo. ■Quanto um mais alto sobe, maior queda dá. VIDE: ●Celsae graviore casu decidunt turres. ●Qui scandunt in altum, lapsu graviore ruunt.
567. Tonderi pecus, non radi debet. [Manúcio, Adagia 1398] A ovelha deve ser tosquiada, não raspada. VIDE: ●Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. ●Vellus ovium tondere volo, sed non crudeliter illas radi usque ad cutem.
568. Tonitrus imbrem antecedit. [Grynaeus 495] O trovão precede a chuva. ■Trovão longe, chuva perto. ●Tonitrua pluvia sequitur. [Grynaeus 776] A chuva acompanha os trovões. VIDE: ●Imbrem tonitrus antecedit.
568b. Tonsor tonsorem radit. [Wander 230] Um barbeiro barbeia o outro. ■Faze-me a barba, far-te-ei o cabelo. ■Uma mão lava a outra. VIDE: ●Abluit manus manum. ●Asinus asinum fricat. ●Manus manum lavat.
569. Tormenta plerumque cruciant, sed non emendant. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 202] Os castigos geralmente machucam, mas não corrigem.
570. Tormentum est totum quod vivimus isto sub aevo. [Commodiano de Gaza / Rezende 6707] É um tormento tudo que vivemos neste século.
571. Torpeo. [Plauto, Truculentus 334] Estou petrificado.
572. Torpida saepe lupos custodia pascit iniquos. [Pereira 103] Muitas vezes, uma guarda indolente alimenta os lobos hostis. ■Do mal guardado come o gato.
573. Torquere corpus extra naturam est suum. [Publílio Siro] É contra a natureza atormentar o próprio corpo.
574. Tot capita, tot sensus. [Riley 462] ■Quantas cabeças, tantas opiniões. VIDE: ●Alterius alter est sensus. ●Quot capita, tot sensus. ●Ubi multa capita, ibi multae sententiae.
575. Tot capita, tot sententiae. [Cristoforo Pasqualigo, Raccolta di Proverbi Veneti 146] ■Tantas cabeças, tantas sentenças. VIDE: ●Quot capita, tot sententiae. ●Quot homines, tot sententiae. ●Suus cuique mos.
576. Tot delicta, quot leges laesae. [Jur] São tantos os delitos puníveis quantas tiverem sido as leis desrespeitadas. VIDE: ●Singula delicta singulas merentur poenas; tot poenae, quot delicta. ●Tot poenae, quot delicta.
577. Tot existere fides quot voluntates. [S.Hilário / Bernardes, Nova Floresta 196] Há entre os homens tantas fés quantos quereres.
578. Tot hominibus commoditates largita est natura, ut nihil amplius optare queant. [B.Darragon, Grammaire Latine 405] A natureza prodigalizou aos homens tantas vantagens, que eles não podem desejar nada mais.
579. Tot hostes quot servi. [Sweet 89] ■Quantos criados, tantos inimigos. VIDE: ●Quot servos, totidem habemus quisque hostes domi. ●Quot servos habemus, totidem habemus hostes. ●Quot servos, tot hostes alis. ●Quot servi, tot hostes. ●Totidem domi hostes habemus quot servos. ●Totidem hostes esse quot servos.
580. Tot mala sum passus quot in aethere sidera lucent. [Ovídio, Tristia 1.5.47] Sofri tantos males quantos são os astros que brilham no céu. ■Perdigão perdeu a pena, não há mal que lhe não venha.
581. Tot poenae, quot delicta. [Jur] Tantas penas, quantos crimes. VIDE: ●Singula delicta singulas merentur poenas; tot poenae, quot delicta. ●Tot delicta, quot leges laesae.
582. Tot rami, quot arbores. [Rezende 6720] Quantas árvores, tantos ramos.
583. Tot sine amore viri, tot sunt sine amore puellae! [Ovídio, Amores 2.9.15] Tantos são os homens sem amor, tantas as moças sem amor!
584. Tot sunt doctores quot verno tempore flores; tot sunt errores quot habet natura colores. [Sweet 89] Há tantos doutores, quantas são na primavera as flores; há tantos erros, quantas cores tem a natureza.
585. Tota die. O dia todo.
586. Tota erras via. [Terêncio, Eunuchus 245] Estás completamente fora do caminho. ■Estás mais perdido do que cego em tiroteiro. ●Tota aberras via. VIDE: ●Bene curris, sed extra viam curris. ●Multum abest, ut haec ita se habeant. ●Toto caelo erras. ●Viam in forum ignoras.
587. Tota hominis vita, unus est dies. [Medina 660] Toda a vida do homem é como se fosse um único dia. ■A vida é uma sombra que passa. VIDE: ●Tota vita dies unus. ●Vita brevis est. ●Vita hominis brevis est. ●Vita hominis punctum temporis. ●Vita ipsa qua fruimur brevis est. ●Vita mortalium brevis.
588. Tota humana notitia a sensitu surgit. [Rezende 6710] Todo o conhecimento humano nasce dos sentidos. VIDE: ●Nihil est in intellectu quin prius fuerit in sensu. ●Quicquid est in intellectu praeesse debere in sensu.
589. Tota in minimis exsistit natura. [The Works of Ralph Waldo Emerson, 332] A natureza inteira existe nas menores coisas. VIDE: ●Natura in minimis maxima. ●Natura maxime miranda in minimis.
590. Tota mente. De todo o coração. Do fundo do coração. VIDE: ●Toto corde. ●Toto pectore.
591. Tota philosophorum vita commentatio mortis est. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.30] Toda a vida dos filósofos é uma meditação sobre a morte.
592. Tota teguntur Pergama dumetis: etiam periere ruinae. [Lucano, Pharsalia 4.969] Pérgamo está completamente coberto de espinheiros: até as ruínas desapareceram. VIDE: ●Etiam periere ruinae.
593. Tota vita dies unus. [L.Baily, The Practice of Piety 164] A vida inteira é um só dia. ■A vida é um dia. ■A vida é uma seta que passa. ●Tota vita hominis, unus est dies. [Quintiliano, Declamationes 4.9] A vida inteira do homem passa como um único dia. VIDE: ●Tota hominis vita, unus est dies.
594. Tota vita discendum est mori. [Sêneca, De Brevitate Vitae 7.3] A vida toda devemos aprender a morrer. VIDE: ●Vivere tota vita discendum est.
595. Tota vita flebilis est. [Sêneca, Ad Marciam 10] A vida inteira é cheia de amarguras.
596. Tota vita nihil aliud quam ad mortem iter est. [Sêneca, Ad Polybium 11, adaptado] A vida toda não passa de uma viagem em direção à morte.
597. Totam aeque vitam miscet dolor et gaudium. [Fedro, Fabulae 4.18.10] Toda a vida é uma mistura de dor e prazer.
598. Totam mihi vitam nihil videri aliud quam leve somnium fugacissimumque phantasma. [Petrarca, Epistolae de Rebus Familiaribus 2.2] Toda a vida me parece só um leve sonho e uma visão muito fugaz.
599. Totidem hostes quot servi. [Binder, Thesaurus 3332] ■Quantos criados, tantos inimigos. ●Totidem domi hostes habemus quot servos. [Sêneca, Epistulae Morales 47.5] Temos tantos inimigos dentro de casa, quantos são nossos criados. ●Totidem nobis hostes esse quot servos. [Albertatius 1397] VIDE: ●Quot servos, totidem habemus quisque hostes domi. ●Quot servos habemus, totidem habemus hostes. ●Quot servos, tot hostes alis. ●Quot servi, tot hostes. ●Quot hostes, tot servi. ●Tot hostes quot servi.
600. Totidem verbis. [Black 1740] Em tantas palavras.