DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

D1  D2  D3  D4  D5  D6  D7  D8  D9  D10

D6: 1001-1200

1001. Digni visi sumus Deo in quibus experiretur quantum humana natura posset pati. [Sêneca, De Providentia 4.8] Nós fomos considerados por Deus dignos de ser experimentado em nós tudo quanto a natureza humana pode suportar.

1002. Dignis digna eveniunt. Aos dignos ocorrem coisas dignas. VIDE: Digna dignis eveniunt. Eveniunt digna dignis.

1003. Dignitas delictum auget. [Jur] O cargo agrava o delito. Dignitas peccatum auget. Dignitas delinquentis peccatum auget. O cargo do delinqüente agrava o crime.

1003a. Dignitas labore parta tuenda est industria. O mérito obtido pelo trabalho deve ser protegido pela dedicação. Dignitas labore parta protegenda industria est.

1004. Dignum esse omni malo, qui erubesceret fortuita. [Quinto Cúrcio, Historiae 5.5] Merece todo mal quem se envergonha do que vem do acaso.

1004a. Dignum est, fraudem in suum auctorem retorqueri. [Jur] É justo que a fraude seja repelida de volta para seu autor.

1005. Dignum et iustum est. É digno e justo.

1006. Dignum laude virum Musa vetat mori: caelo Musa beat. [Horácio, Odes 4.8.28] O homem digno de louvor, a Musa não permite que ele morra: a Musa recompensa-o no céu.

1007. Dignum me putas, quem illudas! [Pereira 93] Julgas que eu sou a pessoa adequada para ridicularizares! A bom mato vindes fazer a lenha.

1008. Dignum patella operculum. [Erasmo, Adagia 1.10.72] A tampa combina com a panela. Boa parelha! Nasceram um para o outro. Não há panela tão feia que não ache seu cobertouro. VIDE: Accessit huic patellae dignum operculum. Invenit patella operculum. Nacta est suum patella operculum. Semper similem ducit Deus ad similem. Similes habent labra lactucas.

1009. Dignus, dignus est intrare in nostro docto corpore. [Latim macarrônico / Molière, Le Malade Imaginaire] É digno, é digno de entrar em nossa douta corporação.

1009a. Dignus erit magno, qui parva capit iubilando. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 242] Será digno do muito quem recebe o pouco com alegria.

1010. Dignus es et fato candidiore frui. [Ovídio, Tristia 4.34] És digno de gozar de sorte mais favorável.

1011. Dignus es porcos pascere. [Marcial, Epigrammata 10.11.4] És digno de pastorear porcos. És mais para o gado que para o paço. Tu não prestas para nada.

1012. Dignus est operarius mercede sua. [Vulgata, 1Timóteo 5.18] O trabalhador é digno do seu salário. Todo trabalho merecere recompensa. Obra feita dinheiro espera. Dignus est enim operarius mercede sua. [Vulgata, Lucas 10.7] Dignus enim est operarius cibo suo. [Vulgata, Mateus 10.10] Digno, pois, é o operário do seu alimento. VIDE: Omnis labor optat praemium.

1013. Dignus est quicum in tenebris mices. [Cícero, De Officiis 3.19.77] Merece confiança de que se jogue com ele no escuro. (=Ele é digno de toda a confiança).

1013a. Dignus laude. Digno de elogio.

1014. Dignus memoria. Merece ser lembrado.

1015. Dignus obelisco. [Erasmo, Adagia 1.8.14] Ele é digno de um monumento. Dignus re quavis. Digno de qualquer coisa. VIDE: Quavis re dignus.

1016. Dignus tibi sit, coram quo peccare pudeat te. [DM 119a] Seja digno de teu respeito aquele diante de quem tu te envergonhas de pecar.

1017. Dignus vindice nodus. [Jur] Um nó digno de um defensor. (=Uma questão controversa que se transforma numa ação civil. Vindex, o defensor, era a pessoa que dava início à ação civil).

1018. Dii autem omnia possunt. [Homero, Odisséia 10.306] Mas os deuses podem tudo. VIDE: Apud Deum autem omnia possibilia sunt. Dii omnia possunt.

1019. Dii bona laboribus vendunt. [Grynaeus 75] Os deuses nos vendem os bens em troca de sacrifício. Não há atalho sem trabalho. Deus não manda nem cozido, nem assado. Dii laboribus vendunt sua bona. [Binder, Medulla 333] VIDE: Absque labore nihil. Dii nobis laboribus omnia vendunt. Dii omnia labore vendunt. Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. Laboribus vendunt dei nobis omnia bona. Qui e nuce nucleum esse vult, frangat nucem.

1019a. Dii essemus, ni moreremur. [Sententiae Varronis 1.1] Seríamos deuses, se não morrêssemos.

1020. Dii faciant ut talia tibi saepius nuntiem! [Plínio Moço, Epistulae 5.17.6] Que os deuses ajudem para que eu te traga com mais freqüência tais notícias!

1021. Dii facientes adiuvant. [Varrão, De Re Rustica 1.1.4] Os deuses ajudam os que fazem. Põe tua mão, e Deus te ajudará. Trabalha tu, que Deus te ajudará. VIDE: Absque labore nihil. Ad opus manum admovendo fortunam invoca. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Dei facientes adiuvant. Deus facientes adiuvat. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Otiosis nullus assistet Deus. Sine opera tua, nihil Dii facere possunt.

1022. Dii fallant metum! [Sêneca, Medea 396] Possam os deuses desmentir meus temores!

1023. Dii fortioribus adsunt. Os deuses favorecem os mais corajosos. VIDE: Deos fortioribus adesse.

1024. Dii fortunabunt vestra consilia! [Plauto, Trinummus 575] Os deuses abençoarão os teus desejos!

1025. Dii hominesque. Os deuses e os homens. (=Todos, sem exceção).

1026. Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, porém mãos de ferro. A justiça tarda, mas não falha. VIDE: Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. Deus non est velox ad poenam. Dii lanatos pedes habent. Numinis ira inevitabilis. Poena ad malum serpendo ut proterat, venit. Raro antecedentem scelestum deseruit pede poena claudo. Reperit Deus nocentem. Serae deum molae, sed graviter molunt. Sero molunt deorum molae.

1027. Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. Os deuses vendem aos homens tudo pelo trabalho; sem trabalho, nada. Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: Absque labore nihil. Dii labore omnia vendunt. Non volat in buccas assa columba tuas.

1027a. Dii immortales! aurum obsecro quid valet? Ó deuses imortais! Eu vos pergunto: para qu serve o ouro?

1028. Dii immortales nobis futura praedicunt, ita sunt aperte pronuntiata ut et illi poena et nobis libertas appropinquet. [Cícero, Philippicae 4.10] Os deuses imortais nos predizem o que vai acontecer; assim está claramente definido que a eles se aproxima a punição, e a nós, a liberdade. VIDE: Libertas nobis appropinquat; illis poena.

1029. Dii immortales, avertite et detestamini, quaeso, hoc omen. [Cícero, Philippica 4.9] Ó deuses imortais, afastai e amaldiçoai esse presságio.

1030. Dii immortales, homini homo quid praestat! Stulto intellegens quid interest! [Terêncio, Eunuchus 232] Ó deuses imortais! Quanto um homem excede outro! Que diferença há entre um sábio e um ignorante!

1031. Dii labore omnia vendunt. Os deuses nos vendem tudo pelo trabalho. Deus não manda nem cozido, nem assado. Dii laboribus omnia vendunt. [Henderson 86] VIDE: Absque labore nihil. Dii bona laboribus vendunt. Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. Dii omnia labore vendunt. In sudore vultus tui vesceris pane. Nihil sine labore paratur. Qui fugit molam, fugit farinam.

1032. Dii laetiora promittunt. [Plínio Moço, Epistulae 8.1.3] Os deuses prometem mais alegria.

1033. Dii lanatos pedes habent. [Petrônio, Satiricon 44.18] Os deuses têm os pés cobertos de lã. O castigo tarda, mas não falha. Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. Dii laneos habent pedes. [Erasmo, Adagia 1.10.82] Dii irati laneos pedes habent. [Macróbio, Saturnalia 1.8.5] Os deuses irados têm os pés cobertos de lã. Dii laneos pedes habent, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, mas mãos de ferro. VIDE: Deos laneos pedes habere. Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus.

1034. Dii lenti, sed certi vindices. [Grynaeus 729] Os deuses são vingadores lentos, mas certos. O castigo tarda, mas não falha. Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. VIDE: Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. Deus non est velox ad poenam. Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. Sero molunt deorum molae.

1035. Dii magni! [Grynaeus 225] Ó grandes deuses! VIDE: Dei magni!

1036. Dii maiores. Os deuses superiores.

1037. Dii mala prohibeant! [Terêncio, Hecyra 207] Que os deuses impeçam esse mal!

1038. Dii mecum militant. [Plauto, Epidicus 675] Os deuses estão a meu favor.

1039. Dii meliora dent! Que os deuses nos concedam melhor sorte! Dii meliora!

1040. Dii meliora piis. [Virgílio, Georgica 3.513] Que os deuses concedam destino melhor aos piedosos.

1041. Dii minores. Os deuses inferiores.

1042. Dii nobis laboribus omnia vendunt. [Robert Bland, Proverbs 137] Os deuses nos vendem todas as coisas a preço de trabalho. Não há atalho sem trabalho. Deus não manda nem cozido, nem assado. Quem quer pescar, há de se molhar. Dii laboribus omnia vendunt. VIDE: Absque labore nihil. Dii bona laboribus vendunt. Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. Laboribus vendunt dei nobis omnia bona.

1043. Dii nos quasi pilas homines habent. [Plauto, Captivi 22] Os deuses brincam com os homens como se fôssemos bolas. VIDE: Homo Dei ludibrium. Ludit in humanis divina potentia rebus. Pilas quasi dii habent homines.

1044. Dii nostra incepta secundent. [Virgílio, Eneida 7.259] Que os deuses favoreçam nossos projetos.

1045. Dii omen avertant! Que os deuses afastem de nós esse presságio! Deus me livre! VIDE: Avertat Deus! Avertat Deus omen! Deus avertat! Hoc omen avertant superi! Omen avertant dei! Omen avertat Deus! Procul omen abesto! Quod avertat Deus! Quod Deus avertat! Quod Dii omen avertant!

1046. Dii omen in ipsum convertant! [Virgílio, Eneida 2.190] Que os deuses façam recair sobre ele mesmo essa maldição!

1047. Dii omnia labore vendunt. [Eiselein 35] Os deuses nos vendem tudo por trabalho. Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: Absque labore nihil. Dii bona laboribus vendunt. Dii labore omnia vendunt.

1048. Dii omnia possunt. [Erasmo, Adagia 4.6.11] Os deuses tudo podem. VIDE: Apud Deum autem omnia possibilia sunt. Caelestes omnia possunt. Dii autem omnia possunt.

1049. Dii pia facta vident. [Ovídio, Fasti 2.117] Os deuses vêem as ações nobres.

1050. Dii quoque habent oculos, Dii quoque pectus habent. [Ovídio, Amores 3.3.42] Também os deuses têm olhos, também os deuses têm coração.

1051. Dii semper fuerunt, nati nunquam sunt, siquidem aeterni futuri sunt. [Cícero, De Natura Deorum 1.90] Os deuses sempre existiram, nunca nasceram, portanto serão eternos.

1052. Dii sint mihi testes. Tomo os deuses por testemunhas. Dii mihi testes. [Archipoeta 6.22] Os deuses são minhas testemunhas.

1052a. Dii sudorem ante virtutem posuere. Os deuses consideraram o trabalho mais importante que a coragem.

1054. Dii te incolumen contodiant! Que os deuses te protejam! VIDE: Deus te incolumem custodiat! Deus te guarde! Deus te incolumem conservet! Deus vos incolumes custodiat!

1055. Dii te perdant! [Plauto, Casina 499] Que os deuses te destruam! Maldito sejas! VIDE: Diespiter te perdat!

1056. Dii tibi formam, Dii tibi divitias dederunt artemque fruendi. [Horácio, Epistulae 1.4.7] Os deuses te deram a beleza, os deuses te deram as riquezas e a arte de gozá-las.

1057. Dii tibi malefaciant! [Terêncio, Phormio 394] Que os deuses te prejudiquem!

1058. Dii tibi propitii sunt. [Plauto, Miles Gloriosus 701] Os deuses te são propícios. Nasceste em boa hora.

1059. Dii tibi sint faciles! [Ovídio, Tristia 3.5.15] Que os deuses te sejam propícios!

1060. Dii vertant bene quod agas! [Terêncio, Hecyra 196] Que os deuses aprovem o que fazes! Boa sorte!

1061. Dii, talem avertite casum! [Virgílio, Eneida 3.265] Ó deuses, afastai tal sorte!

1062. Dii, talem terris avertite pestem! [Virgílio, Eneida 3.620] Ó deuses, afastai da terra tal flagelo!

1063. Diis aliter visum. [Virgílio, Eneida 2.428] Os deuses viram a questão diferentemente.

1064. Diis ducibus. Tendo os deuses como guias.

1065. Diis faventibus, multae sunt viae felicitatis. [Grynaeus 190] Quando os deuses favorecem, são muitos os caminhos do sucesso.

1066. Diis hominibusque approbantibus. Com a aprovação dos deuses e dos homens. Diis hominibusque plaudentibus.

1067. Diis hominibusque invitis. [Cícero, In Verrem 2.1.9] Contra a vontade dos deuses e dos homens.

1068. Diis hominibusque plaudentibus. [Erasmo, Adagia 1.1.74] Com aplausos dos deuses e dos homens. Em boa hora.

1069. Dis inimicis natus. [Plauto, Miles Gloriosus 314] Nasceu contra a vontade dos deuses.

1070. Diis invitis. Contra a vontade dos deuses.

1071. Diis iuvantibus. Com a ajuda dos deuses. Se os deuses ajudarem. VIDE: Diis secundis. Secundis ventis. Ventis secundis. Vento secundo.

1072. Diis iuvantibus omnia feliciter evenient. Com a ajuda dos deuses, tudo acabará bem.

1073. Diis non detrahes, et principi populi tui non maledices. [Vulgata, Êxodo 22.28] Não falarás mal dos deuses, nem amaldiçoarás o principal do teu povo.

1074. Diis proximus ille quem ratio, non ira, movet, qui facta rependit consilio. [Claudiano, De Consulatu Mallii Theodori 227] Está próximo dos deuses aquele que obra com a razão, jamais com a ira, e que pondera os fatos com prudência.

1075. Diis secundis. [Quinto Cúrcio, Historiae 9.4] Sendo os deuses favoráveis. Se os deuses forem favoráveis. Com o favor dos deuses. VIDE: Diis iuvantibus. Secundis ventis. Ventis secundis. Vento secundo.

1076. Diis testibus. Tendo os deuses por testemunhas.

1077. Dilata os tuum, et implebo illud. [Vulgata, Salmos 80.11] Abre bem a tua boca, e eu ta encherei. VIDE: Fici cadunt in os comedentis.

1078. Dilatari oportet animam, ut fiat habitatio Dei. [S.Bernardo, Super Cantica Canticorum 28] É preciso que a alma cresça, para tornar-se morada de Deus.

1079. Dilatio damnum habet, mora pericula. [Erasmo, Colloquia 26] Adiamento traz prejuízo, atraso traz perigo. Na tardança está o perigo. VIDE: Accelera, nec quid futuras differ in horas: qui non est hodie, cras minus aptus erit. Periculum in mora. Plus in mora periculi.

1080. Dilatio maximum irae remedium est. [Rezende 1311] O tempo é o melhor remédio da cólera. O tempo tudo amansa. VIDE: Irae remedium est dilatio. Maximum remedium irae mora est. Maximum remedium irae dilatio est.

1081. Dilatio non est ablatio, et quod differtur non aufertur. [Rezende 1313] Adiamento não é ablação, e o que se adia não se perde. O que não se faz no dia de Santa Luzia faz-se noutro qualquer dia. VIDE: Quidquid videtur dimissum esse, dilatum est. Quod differtur, non aufertur. Res quae differtur auferri saepe videtur. Solutio dilata tandem urgebitur.

1082. Dilationes in lege sunt odiosae. [Jur / Black 577] Delongas na lei são odiosas.

1083. Dilecti socius et ipse sit dilectus. [Roswitha / Tosi 1306] Seja teu amigo o amigo do teu amigo. Amigo de meu amigo meu amigo é.

1084. Dilectio proximi malum non operatur. [Vulgata, Romanos 13.10] O amor do próximo não obra mal.

1085. Dilectio sine simulatione. [Vulgata, Romanos 12.9] Seja o vosso amor sem hipocrisia.

1086. Dilectionem ordinem non habere, et impatientiam nescire mensuram. [S.Eusébio Jerônimo, Epistula 46.3] O amor não tem medida, e a impaciência não conhece limite. VIDE: Amor ordinem nescit. Mensuram caritas non habet, et impatientia nescit modum.

1087. Dilexerunt homines magis tenebras quam lucem; erant enim eorum mala opera. [Vulgata, João 3.19] Os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque eram más as suas obras.

1088. Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem; propterea morior in exsilio. [Papa Gregório VII, últimas palavras] Amei a justiça e odiei a iniqüidade; por isso morro no exílio.

1089. Dilexi tum te, non tantum ut vulgus amicam, sed pater ut gnatos diligit et generos. [Catulo, Carmina 72.3] Eu te amei, não como o vulgo a uma amante, mas como o pai ama seus filhos e genros.

1090. Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem, propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae. [Vulgata, Salmos 44.8] Amaste a justiça e aborreceste a iniqüidade; por isso te ungiu Deus, o teu Deus, com o óleo da alegria.

1091. Diligamus nos invicem. [Vulgata, 1João 4.7] Amemo-nos uns aos outros. Diligamus alterutrum. [Vulgata, 1João 3.23]

1092. Dilige, et quod vis fac. Ama e faze o que queiras. Dilige, et quod vis fac: sive taceas, dilectione taceas; sive clames, dilectione clames; sive emendes, dilectione emendes; sive parcas, dilectione parcas: radix sit intus dilectionis, non potest de ista radice nisi bonum exsistere. [S.Agostinho, In Ioannem 8.7] Ama, e faze o que queiras: se te calares, calar-te-ás com amor; se gritares, gritarás com amor; se corrigires, corrigirás com amor; se perdoares, perdoarás com amor: como está dentro de ti a raiz do amor, só o bem poderá sair de tal raiz. VIDE: Ama, et fac quod vis.

1093. Dilige eum qui te amat, responde ei qui te vocat. Ama a quem te ama, responde a quem te chama. Ama a quem te ama, responde a quem te chama, andarás carreira chã.

1094. Dilige prudentiam. [Estobeu, Sententiae 35; Rezende 1316] Ama a prudência.

1095. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus. [Dionísio Catão, Disticha 1.11] Ama os outros, mas considera a ti como teu amigo mais querido.

1096. Diligens praesumitur quilibet non neglegens. [Jur] Presume-se diligente quem não for negligente.

1097. Diligens vitam suam parcit ori suo. [Bernardes, Luz e Calor 1.126] Quem ama a própria vida, contém a sua boca. VIDE: Custos animae suae servat viam suam. Qui custodit os suum et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam. Qui custodit os suum, custodit animam suam.

1098. Diligenter examina conscientiam tuam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.7.2] Examina cuidadosamente tua consciência.

1099. Diligenti oculo. Com olho atento. Com atenção redobrada.

1100. Diligentia ditat. [Divisa] A diligência enriquece.

1101. Diligentia maximum etiam mediocris ingenii subsidium. [Sêneca Retórico, Controversiae 3.6] A diligência é a maior ajuda até para quem possui uma inteligência medíocre.

1102. Diligentiae adiciuntur omnia. [Medina 688] Ao trabalho tudo se junta. O trabalho tudo vence.

1103. Diligentiam adhibe. [Dionísio Catão, Monosticha 15] Mostra zelo.

1104. Diligentibus patriam fausta. [Inscrição em relógio solar] Que esta hora seja favorável aos que amam a pátria.

1105. Diligentior praesumitur in re sua dominus quam procurator. [Detlef Liebs, Lateinische Rechtsregeln 65] Presume-se que o dono é mais cuidadoso na coisa própria que o procurador.

1106. Diligentius tegitur quo propius accedit. [Sêneca, Epistulae Morales 103] Quanto mais se aproxima, mais cuidadosamente se oculta o homem.

1107. Diligere parentes prima naturae lex est. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 5.4.7] Amar os pais é a primeira lei da natureza.

1108. Diliges amicum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Levítico 19.18] Amarás o teu amigo como a ti mesmo.

1109. Diliges proximum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Mateus 19.19; 22.39] Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Diliges proximum tuum tamquam teipsum. [S.Agostinho, De Doctrina Christiana 1.22.21]

1110. Diligi et carum esse et iucundum est. [Cícero, De Finibus 1.16] Ser estimado e querido é agradável.

1111. Diligit hic natum, virga qui corripit illum. [Columbano] Ama seu filho quem o corrige com a vara. Quem ama, castiga. Quem não faz filho chorar, chora por ele. VIDE: Qui parcit virgae, odit filium suum.

1112. Diligite homines, interficite errores. [S.Agostinho, Contra Doctrina Petiliani 1.29.3] Amai os homens, destruí os erros.

1113. Diligite inimicos vestros. [Vulgata, Mateus 5.44] Amai os vossos inimigos.

1114. Diligite iustitiam, qui iudicatis terram. [Vulgata, Sabedoria 1.1] Amai a justiça, vós que governais a terra.

1115. Diligite lumen. [Inscrição em relógio solar] Amai a luz. Diligite lumen sapientiae, omnes qui praeestis populis. [Vulgata, Sabedoria 6.23] Amai a luz da sabedoria todos vós que presidis aos povos.

1116. Diligito, cunctis non applaudentibus, aequum. [Pereira 121] Ama o justo, mesmo que nem todos aprovem. Segue a razão, posto que a uns agrades, a outros não.

1117. Diligitur nemo, nisi cui fortuna secunda est. [Ovídio, Ex Ponto 2.3.23] Só é amado aquele a quem a sorte favorece. Quem tem dinheiro, tem parentes. Só vale quem tem.

1118. Diligitur, quem sors illuminat aere. Aquele é amado, a quem a sorte embeleza com dinheiro. Quem tem dinheiro, tem graça e amigos. VIDE: Amicos pecuniae faciunt. Et lupus et meretrix grati sunt aera ferentes. Vel lupus cum nummis gratiosus et acceptus.

1119. Diligo te, non propter te, sed propter tua. Não te amo por ti, mas pelo que tens. Abana o rabo o cão, não por ti, mas pelo pão. VIDE: Lenonem lena non diligit absque crumena.

1120. Diluculo surgere saluberrimum est. [Bacon, Promus] Faz muito bem à saúde levantar-se ao romper do dia. Cedo deitar e cedo erguer dá saúde e faz crescer. VIDE: Ditat, sanctificat, sanat quoque surgere cum die.

1121. Dimidio vitae nihil differunt felices ab infelicibus. [Plutarco / Erasmo, Adagia 2.1.9] Na metade da vida em nada diferem os homens felizes dos infelizes. A vida infeliz com a bem afortunada o sono iguala.

1122. Dimidium facti habet qui fortiter audet. [Swenska Ordsprak 51] Metade da obra tem feita quem ousa com coragem.

1123. Dimidium facti perfectum dicere noli. [Eiselein 286] Não digas que está perfeito o que foi feito pela metade. VIDE: Domum cum facis, ne relinquas impolitam.

1124. Dimidium facti, qui coepit, habet. [Horácio, Epistulae 1.2.40] Quem começou, tem a metade da obra executada. Começar bem é ter feito a metade. Metade da obra tem feito quem começa bem e com jeito. O bom princípio é a metade. Rego aberto meia jeira é. Trabalho bem começado, meio acabado. Dimidium facti, qui bene coepit, habet. [Pereira 99] Dimidium facti est coepisse. [Ausônio, Epigrammata 84] Ter começado é a metade da obra. VIDE: Bonum initium est dimidium facti. Incipe: dimidium facti est coepisse. Superfit dimidium: rursum hoc incipe et efficies. Principium dimidium totius est. Principium dimidium operis est.

1125. Dimidium plus toto. [Hesíodo / Erasmo, Adagia 1.9.95] A metade é mais que o todo. Antes um pássaro na mão que dois a voar. VIDE: Partem habere est melius quam totum privari.

1126. Dimisisti pullos sub custodia vulpis. Deixaste os pintos sob a guarda da raposa. Entregaste o ouro ao bandido. Dimisi pullos sub custodia vulpis. [Bomcompagno, Palma 26.5] Confiei os pintos à guarda da raposa. VIDE: Dimittis pullos sub custodia vulpis.

1127. Dimissum quod nescitur, non amittitur. [Publílio Siro] O que não se sabe que se perdeu, não é uma perda. A perda que teu amigo não sabe, não é perda de verdade. VIDE: Amissum quod nescitur non amittitur.

1128. Dimitte mortuos sepelire mortuos suos. [Vulgata, Mateus 8.22] Deixa aos mortos sepultar os seus mortos. VIDE: Sequere me, et dimitte mortuos sepelire mortuos suos. Sine ut mortui sepeliant mortuos suos.

1129. Dimitte omnia, et invenies omnia; relinque cupidinem, et reperies requiem. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.32.4] Deixa tudo, e encontrarás tudo; renuncia aos teus desejos, e acharás o repouso.

1130. Dimitte omnia transitoria, quaere aeterna. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.1.11] Abandona tudo que é passageiro; busca o que é eterno.

1131. Dimittis pullos sub custodia vulpis. Deixas os pintos sob a guarda da raposa. Entregas o ouro ao bandido. VIDE: Dimisisti pullos sub custodia vulpis.

1132. Diomedis et Glauci permutatio. [Pereira 120] A troca de Diomedes e de Glauco. (=Glauco e Diomedes, que eram ligados por vínculos de hospitalidade, ao se encontrarem em campos opostos, na guerra de Tróia, se reconheceram, abstiveram-se de lutar e trocaram armas). Quem troca odre por odre, algum deles há de ser podre.

1133. Dira fames auri culpae regina parensque. [Binder, Thesaurus 800] A terrível fome de dinheiro é rainha e mãe do pecado.

1134. Dira fames macros mittit in arva lupos. [Bebel, Proverbia Germanica 281] A cruel fome põe os lobos magros no campo. A fome faz o lobo sair do mato. VIDE: Longa fames macros mittit in arva lupos.

1135. Dira fames nullos peremit, gula devorat omnes. [Pereira 101] A cruel fome não destrói ninguém; a gula devora a todos. De fome não vi ninguém morrer, mas a muitos de comer.

1136. Dira Necessitas. [Horácio, Carmina 3.24.6] A assustadora Necessidade. VIDE: Dura necessitas.

1137. Dirige, Deus, gressus meos. [Inscrição em moeda inglesa] Guia, ó Deus, os meus passos.

1138. Dirigo. [Divisa do Estado de Maine, EUA] Eu dirijo.

1139. Dirimitur matrimonium divortio et morte. [Jur] O casamento se dissolve pelo divórcio e pela morte. Dirimitur matrimonium divortio, morte, captivitate vel alia contingente servitute utrius eorum. [Digesta 24.2.1] O casamento se dissolve pelo divórcio, morte, cativeiro ou outra servidão que atinja um dos cônjuges.

1140. Diruit, aedificat, mutat quadrata rotundis. [Horácio, Epistulae 1.1.100] Demole, edifica, muda quadrados em círculos.

1141. Dirum et invisum et grave est servitia ferre. [Sêneca, Troades 910] Suportar a servidão é duro, odioso e penoso.

1142. Dirum omen. [Tácito, Historiae 3.56] Um presságio terrível.

1143. Dirum tempus. Uma época de infelicidade.

1144. Discamus componere vitam ad bona exempla. Aprendamos a ordenar nossa vida pelos bons modelos.

1145. Discant cantare puellae. [Ovídio, Ars Amatoria 3.315] Que as moças aprendam a cantar.

1146. Discat qui nescit, nam sic sapientia crescit. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 373] Quem não sabe, aprenda, pois é assim que o conhecimento cresce. Quem não sabe, pergunte. Discat qui nescit, discendo sapientia crescit. Quem não sabe, estude, pois é aprendendo que se aumenta o conhecimento. Discat qui nescit, curando sapientia crescit. Quem não sabe, aprenda, pois é com esforço que o conhecimento cresce.

1147. Disce aliquid, nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit unquam. [Dionísio Catão, Disticha 4.19] Aprende um ofício, pois, quando a sorte de repente vai embora, o ofício fica e nunca abandona a vida do homem. Quem tem ofício, não morre de fome. VIDE: Ars infortunii portus est mortalibus. Ars ipsa inopiae portus est mortalibus. Ars manet, ars durat; fortuna recedere curat. Ars portus inopiae. Ars portus miseriae. Ars portus infelicitatis hominibus. Unicum confugium in egestate ars est.

1148. Disce aut discede. [Sweet 272] Aprende ou vai embora. VIDE: Aut disce, aut discede. Aut doce, aut disce, aut discede.

1149. Disce bonas artes, moneo, Romana iuventus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.457] Aprende as artes liberais, eu te aconselho, juventude romana.

1150. Disce docendo. Aprende ensinando.

1151. Disce gaudere. [Sêneca, Epistulae Morales 23.3] Aprende a alegrar-te.

1152. Disce legendo. [Dionísio Catão, Disticha 2, Praefatio 10] Aprende lendo.

1153. Disce minori parcere, maiori cedere, ferre parem. [Gaal 907] Aprende a poupar o mais fraco, submeter-te ao mais forte, aturar o igual.

1154. Disce mori. [Lucano, Bellum Civile 5.364] Aprende a morrer.

1155. Disce mortem praevidere et mortalia despicere. Aprende a preparar-te para a morte e a desprezar as coisas mortais.

1156. Disce natare sine cortice. [Michael Pexenfelder, Apparatus Eruditionis 281] Aprende a nadar sem bóia. (=Usa teus próprios recursos. Não contes com ajuda alheia).

1157. Disce parere. Aprende a obedecer. Quem não aprendeu a obedecer, não sabe mandar. VIDE: Parere cum didiceris, imperare scies.

1158. Disce parum bibere, sis procul a Venere. [Regimen Sanitatis Salernitanum 230] Aprende a beber pouco, fica longe de Vênus.

1159. Disce parvo contentus esse. Aprende a satisfazer-te com pouco. Disce parvo esse contentus; et illam vocem magnus atque animosus exclama: Habemus aquam, habemus polentam. [Sêneca, Epistulae Morales 110] Aprende a viver contente com pouca coisa e exclama, solene e corajoso: Temos água, temos farinha.

1160. Disce pati, si vincere voles. [DAPR 529] Aprende a sofrer, se queres vencer. Quem quiser vencer, aprenda a sofrer. VIDE: Patientes vincunt. Vincit qui patitur.

1161. Disce patienter sustinere adversa. [Petrus Blesensis, De Duodecim Utilitatibus Tribulationis] Aprende a suportar com paciência a adversidade.

1161a. Disce prius si vis pueris te offerre magistrum: quod nunquam didicit, nemo docere potest. Se queres oferecer-te como professor das crianças, aprende primeiro: ninguém poode ensinar o que nunca aprendeu. Quem não sabe, não ponha escola. VIDE: Quod nunquam didicit, nemo docere potest.

1161b. Disce puer quod tibi viro sunt usui futura. [Henry Ellis, Original Letters 136] Aprende enquanto és menino aquilo que te será útil quando fores homem. VIDE: Quod puer non didiceris, seni tibi discendum erit.

1162. Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus. [Sweet 263] Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus.

1163. Disce quod doceas. Aprende o que ensinares.

1164. Disce tamen pigris non flecti numina votis, praesentesque adhibe, cum facis ipse, deos. [Aviano, Fabulae 32.11] Aprende que os deuses não se dobram aos desejos dos indolentes; pede a ajuda deles quando tu mesmo estiveres agindo. Ajuda-te, que Deus te ajudará. Deus ajuda a quem se ajuda.

1165. Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus. Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus.

1166. Disce, doce, dilige Deum et inimicum tuum. [Stevenson 687] Aprende, ensina, ama a Deus e a teu inimigo.

1167. Disce, doce. [Divisa da Universidade de Sheffield, Grã-Bretanha] Aprende, ensina.

1168. Disce, puer, virtutem ex me verumque laborem, fortunam ex aliis. [Virgílio, Eneida 12.435] Menino, aprende de mim a coragem e a constância, dos outros aprende a felicidade.

1169. Disce, sed a doctis. [Manúcio, Adagia 1167] Aprende, mas com quem sabe. Disce, sed a doctis; consilium pete, sed a consultis. [Grynaeus 112] Aprende, mas com os doutos; pede conselho, mas aos experientes. Com o bom só se aprende o bem. Chega-te aos bons, e serás um deles. VIDE: A bonis bona disce. A sapiente viro sapientiam discere convenit. Qui bonus est, ab eo bona discito.

1170. Disce, sed a doctis; indoctos ipse doceto. [Dionísio Catão, Disticha 4.23] Aprende, mas com os que sabem; aos que não sabem, ensina-lhes tu mesmo.

1170a. Discendo et docendo. [Divisa] Aprendendo e ensinando.

1171. Discendum quamdiu vivas. [Polydorus, Adagia] Deve-se aprender enquando se vive. VIDE: Ad discendum nulla aetas sera. Etiam seni est discendum. Quamvis pulchrius sit senem docere quam discere, mihi tamen nulla aetas sera est ad discendum. Tamdiu discendum est, quamdiu vivas. Tamdiu discendum, quamdiu vivitur.

1172. Discenti assidue multa, senecta venit. [Solon / Grynaeus 204] Envelheço sempre aprendendo muito. Vivendo e aprendendo. VIDE: Consenesco cotidie addiscens aliquod. Semper discendo plurima fio senex. Senesco semper multa addiscens.

1173. Discere ei convenit, non docere. A ele compete aprender, não ensinar.

1174. Discere ne cessa: cura sapientia crescit. [Dionísio Catão, Disticha 4.27] Não pares de estudar: com a dedicação o conhecimento cresce.

1175. Discere nihil aliud est, nisi recordari. [Platão / Cícero, Tusculanae Disputationes 1.57] Aprender não é senão lembrar-se.

1176. Discere non est vitiosum, sed ignorare. [Binder, Thesaurus 802] Aprender não é mau; mau é não saber.

1177. Discere non norunt quid ferat hora sequens. [Tibulo, Elegiae 3.4.46] Não podem saber o que trará a hora seguinte.

1178. Discere non unquam venturas differ in horas: si non es hodie, cras minus aptus eris. [Weinreiter 58] Nunca deixes para aprender depois: se hoje não estás preparado, amanhã estarás menos ainda. VIDE: Hansellus teneris quicquid non discit in annis, Hans nunquam discet, semper ineptus erit. Quae puer non didicisti, vir discere nequibis. Quod in iuventute non discitur, in matura aetate nescitur.

1178a. Discere si quaeris, doceas; sic ipse doceris. Se queres aprender, ensina; assim tu mesmo serás ensinado. VIDE: Doce ut discas.

1179. Discernere res honestas a turpibus, veraces a fallacibus, graves a levibus, serias a ludicris, appetendas a respuendis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.9.4] Distinguir a decência da impureza, a verdade da mentira, as coisas graves das frívolas, as coisas sérias das divertidas, as desejáveis das que devem ser repelidas.

1180. Discernit sapiens res quam confundit asellus. O ajuizado distingue as coisas que o ignorante confunde.

1180a. Discessum reditus non sinit esse gravem. [Binder, Thesaurus 803] A volta não permite que a ida seja dolorosa. A esperança é o refrigério do trabalho.

1181. Disciplina mores facit. O estudo forma o caráter. VIDE: Non natura tantum, sed etiam disciplina mores facit.

1182. Disciplina pauperibus divitiae, divitibus ornamentum, senibus oblectamentum. [Rezende 1331] O saber é a riqueza dos pobres, o adorno dos ricos, o passatempo dos velhos.

1183. Disciplina praesidium civitatis. [Divisa da Universidade do Texas, EUA] A instrução é a salvaguarda da nação.

1183a. Disciplinam servare non potest ieiunus exercitus. [Cassiodoro] Um exército com fome não pode manter a disciplina.

1184. Discipulos id unum moneo, ut praeceptores suos non minus quam ipsa studia ament. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.9.1] Aos estudantes recomendo uma única coisa, que amem seus professores tanto quanto seus estudos.

1185. Discipulus est prioris posterior dies. [Publílio Siro] O dia de hoje é discípulo do dia de ontem. O tempo passado é mestre do presente e do porvir. Com o tempo vem o tento. O tempo é mestre de tudo. VIDE: Aetate sapimus rectius. Arescit gramen, veniente autumno. Dies diem docet. Dies posterior prioris est discipulus. Magister est prioris posterior dies.

1186. Discite a me, quia mitis sum, et humilis corde. [Vulgata, Mateus 11.29] Aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração.

1187. Discite benefacere; quaerite iudicium; subvenite oppresso, iudicate pupillo, defendite viduam. [Vulgata, Isaías 1.17] Aprendei a fazer o bem; procurai o que é justo; socorrei o oprimido, fazei justiça ao órfão, defendei a viúva.

1188. Discite iustitiam moniti, et non temnere divos. [Virgílio, Eneida 6.620] Advertidos pelo exemplo, aprendei a justiça e a não menosprezar os deuses.

1189. Discite non scholae, sed vitae. Aprendei não para a escola, mas para a vida. VIDE: Non scholae, sed vitae discimus. Non vitae, sed scholae discimus.

1190. Discite, o miseri, et causas cognoscite rerum. [Pérsio, Satirae 3.66] Aprendei, ó infelizes, e conhecei as causas das coisas.

1191. Discite, quaeso, bonum, cives, simulacra cavete. [Commodiano Gaza / Rezende 1334] Eu vos peço, cidadãos, aprendei a conhecer o bem e desconfiai das aparências.

1192. Discite sanari, per quem didicistis amare. [Ovídio, Remedia Amoris 43] Aprendei a curar-vos com quem aprendestes a amar.

1193. Discite venturam iam nunc sentire senectam. [Propércio, Carmina 11.93] Aprendei a sentir já agora a velhice que virá. VIDE: Mature fias senex, si diu velis senex esse.

1194. Discordia dilabuntur regna. [Leonard Culmann, Sententiae Pueriles 5] Pela desunião se perdem os países. VIDE: Concordia res parvae crescunt. Concordia parvae res crescunt; discordia maximae dilabuntur.

1195. Discordia duorum canum super ossa. [DAPR 254] É a disputa de dois cães sobre os ossos. Isso é briga de cachorro grande.

1196. Discordia fit carior concordia. [Publílio Siro] Na discórdia torna-se mais valioso o entendimento. VIDE: Amantium irae amoris integratio est. Amor fit ira iucundior. Cari rixantur, rixantes conciliantur.

1197. Discordia non tantum parvae res non crescunt, sed etiam magnae res miserabiliter dilabuntur. [Papa Leão 13] Pela discórdia, não só as coisas pequenas não crescem, mas até as grandes lamentavelmente se perdem. VIDE: Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. Concordia res parvae crescunt. Quam firma res est concordia, quamque imbecillis discordia!

1198. Discordia ordinum venenum est urbis. [Sweet 165] A discórdia das classes sociais é o veneno da cidade. Discordia ordinum et venenum urbis huius. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 3.67] Discórdia das classes e veneno desta cidade.

1199. Discordiae pomum. O pomo da discórdia. VIDE: Contentionis pomum. Dissidii pomum.

1200. Discretio est discernere per legem quid sit iustum. [Jur / Broom 68] Julgar bem é distinguir pela lei o que é justo.

Ao TOPO