DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10
D6: 1001-1200
1001. Digni visi sumus Deo in quibus experiretur quantum humana natura posset pati. [Sêneca, De Providentia 4.8] Nós fomos considerados por Deus dignos de ser experimentado em nós tudo quanto a natureza humana pode suportar.
1002. Dignis digna eveniunt. Aos dignos ocorrem coisas dignas. VIDE: ●Digna dignis eveniunt. ●Eveniunt digna dignis.
1003. Dignitas delictum auget. [Jur] O cargo agrava o delito. ●Dignitas peccatum auget. ●Dignitas delinquentis peccatum auget. O cargo do delinqüente agrava o crime.
1003a. Dignitas labore parta tuenda est industria. O mérito obtido pelo trabalho deve ser protegido pela dedicação. ●Dignitas labore parta protegenda industria est.
1004. Dignum esse omni malo, qui erubesceret fortuita. [Quinto Cúrcio, Historiae 5.5] Merece todo mal quem se envergonha do que vem do acaso.
1004a. Dignum est, fraudem in suum auctorem retorqueri. [Jur] É justo que a fraude seja repelida de volta para seu autor.
1005. Dignum et iustum est. É digno e justo.
1006. Dignum laude virum Musa vetat mori: caelo Musa beat. [Horácio, Odes 4.8.28] O homem digno de louvor, a Musa não permite que ele morra: a Musa recompensa-o no céu.
1007. Dignum me putas, quem illudas! [Pereira 93] Julgas que eu sou a pessoa adequada para ridicularizares! ■A bom mato vindes fazer a lenha.
1008. Dignum patella operculum. [Erasmo, Adagia 1.10.72] A tampa combina com a panela. ■Boa parelha! ■Nasceram um para o outro. ■Não há panela tão feia que não ache seu cobertouro. VIDE: ●Accessit huic patellae dignum operculum. ●Invenit patella operculum. ●Nacta est suum patella operculum. ●Semper similem ducit Deus ad similem. ●Similes habent labra lactucas.
1009. Dignus, dignus est intrare in nostro docto corpore. [Latim macarrônico / Molière, Le Malade Imaginaire] É digno, é digno de entrar em nossa douta corporação.
1009a. Dignus erit magno, qui parva capit iubilando. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 242] Será digno do muito quem recebe o pouco com alegria.
1010. Dignus es et fato candidiore frui. [Ovídio, Tristia 4.34] És digno de gozar de sorte mais favorável.
1011. Dignus es porcos pascere. [Marcial, Epigrammata 10.11.4] És digno de pastorear porcos. ■És mais para o gado que para o paço. ■Tu não prestas para nada.
1012. Dignus est operarius mercede sua. [Vulgata, 1Timóteo 5.18] O trabalhador é digno do seu salário. ■Todo trabalho merecere recompensa. ■Obra feita dinheiro espera. ●Dignus est enim operarius mercede sua. [Vulgata, Lucas 10.7] ●Dignus enim est operarius cibo suo. [Vulgata, Mateus 10.10] Digno, pois, é o operário do seu alimento. VIDE: ●Omnis labor optat praemium.
1013. Dignus est quicum in tenebris mices. [Cícero, De Officiis 3.19.77] Merece confiança de que se jogue com ele no escuro. (=Ele é digno de toda a confiança).
1013a. Dignus laude. Digno de elogio.
1014. Dignus memoria. Merece ser lembrado.
1015. Dignus obelisco. [Erasmo, Adagia 1.8.14] Ele é digno de um monumento. ●Dignus re quavis. Digno de qualquer coisa. VIDE: ●Quavis re dignus.
1016. Dignus tibi sit, coram quo peccare pudeat te. [DM 119a] Seja digno de teu respeito aquele diante de quem tu te envergonhas de pecar.
1017. Dignus vindice nodus. [Jur] Um nó digno de um defensor. (=Uma questão controversa que se transforma numa ação civil. Vindex, o defensor, era a pessoa que dava início à ação civil).
1018. Dii autem omnia possunt. [Homero, Odisséia 10.306] Mas os deuses podem tudo. VIDE: ●Apud Deum autem omnia possibilia sunt. ●Dii omnia possunt.
1019. Dii bona laboribus vendunt. [Grynaeus 75] Os deuses nos vendem os bens em troca de sacrifício. ■Não há atalho sem trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. ●Dii laboribus vendunt sua bona. [Binder, Medulla 333] VIDE: ●Absque labore nihil. ●Dii nobis laboribus omnia vendunt. ●Dii omnia labore vendunt. ●Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. ●Laboribus vendunt dei nobis omnia bona. ●Qui e nuce nucleum esse vult, frangat nucem.
1019a. Dii essemus, ni moreremur. [Sententiae Varronis 1.1] Seríamos deuses, se não morrêssemos.
1020. Dii faciant ut talia tibi saepius nuntiem! [Plínio Moço, Epistulae 5.17.6] Que os deuses ajudem para que eu te traga com mais freqüência tais notícias!
1021. Dii facientes adiuvant. [Varrão, De Re Rustica 1.1.4] Os deuses ajudam os que fazem. ■Põe tua mão, e Deus te ajudará. ■Trabalha tu, que Deus te ajudará. VIDE: ●Absque labore nihil. ●Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ●Cum Minerva et manum move. ●Cum Minerva manus etiam move. ●Cum Minerva manum quoque move. ● Dei facientes adiuvant. ●Deus facientes adiuvat. ●Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. ●Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. ●Huic qui laborat, Numen adesse assolet. ●Minerva auxiliante, manum etiam admove. ●Nulla preces numina flectunt ignavorum. ●Otiosis nullus assistet Deus. ●Sine opera tua, nihil Dii facere possunt.
1022. Dii fallant metum! [Sêneca, Medea 396] Possam os deuses desmentir meus temores!
1023. Dii fortioribus adsunt. Os deuses favorecem os mais corajosos. VIDE: ●Deos fortioribus adesse.
1024. Dii fortunabunt vestra consilia! [Plauto, Trinummus 575] Os deuses abençoarão os teus desejos!
1025. Dii hominesque. Os deuses e os homens. (=Todos, sem exceção).
1026. Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, porém mãos de ferro. ■A justiça tarda, mas não falha. VIDE: ●Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. ●Deus non est velox ad poenam. ●Dii lanatos pedes habent. ●Numinis ira inevitabilis. ●Poena ad malum serpendo ut proterat, venit. ●Raro antecedentem scelestum deseruit pede poena claudo. ●Reperit Deus nocentem. ●Serae deum molae, sed graviter molunt. ●Sero molunt deorum molae.
1027. Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. Os deuses vendem aos homens tudo pelo trabalho; sem trabalho, nada. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: ●Absque labore nihil. ●Dii labore omnia vendunt. ●Non volat in buccas assa columba tuas.
1027a. Dii immortales! aurum obsecro quid valet? Ó deuses imortais! Eu vos pergunto: para qu serve o ouro?
1028. Dii immortales nobis futura praedicunt, ita sunt aperte pronuntiata ut et illi poena et nobis libertas appropinquet. [Cícero, Philippicae 4.10] Os deuses imortais nos predizem o que vai acontecer; assim está claramente definido que a eles se aproxima a punição, e a nós, a liberdade. VIDE: ●Libertas nobis appropinquat; illis poena.
1029. Dii immortales, avertite et detestamini, quaeso, hoc omen. [Cícero, Philippica 4.9] Ó deuses imortais, afastai e amaldiçoai esse presságio.
1030. Dii immortales, homini homo quid praestat! Stulto intellegens quid interest! [Terêncio, Eunuchus 232] Ó deuses imortais! Quanto um homem excede outro! Que diferença há entre um sábio e um ignorante!
1031. Dii labore omnia vendunt. Os deuses nos vendem tudo pelo trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. ●Dii laboribus omnia vendunt. [Henderson 86] VIDE: ●Absque labore nihil. ●Dii bona laboribus vendunt. ●Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. ●Dii omnia labore vendunt. ●In sudore vultus tui vesceris pane. ●Nihil sine labore paratur. ●Qui fugit molam, fugit farinam.
1032. Dii laetiora promittunt. [Plínio Moço, Epistulae 8.1.3] Os deuses prometem mais alegria.
1033. Dii lanatos pedes habent. [Petrônio, Satiricon 44.18] Os deuses têm os pés cobertos de lã. ■O castigo tarda, mas não falha. ■Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. ●Dii laneos habent pedes. [Erasmo, Adagia 1.10.82] ●Dii irati laneos pedes habent. [Macróbio, Saturnalia 1.8.5] Os deuses irados têm os pés cobertos de lã. ●Dii laneos pedes habent, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, mas mãos de ferro. VIDE: ●Deos laneos pedes habere. ●Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. ●Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus.
1034. Dii lenti, sed certi vindices. [Grynaeus 729] Os deuses são vingadores lentos, mas certos. ■O castigo tarda, mas não falha. ■Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. VIDE: ●Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. ●Deus non est velox ad poenam. ●Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. ●Sero molunt deorum molae.
1035. Dii magni! [Grynaeus 225] Ó grandes deuses! VIDE: ●Dei magni!
1036. Dii maiores. Os deuses superiores.
1037. Dii mala prohibeant! [Terêncio, Hecyra 207] Que os deuses impeçam esse mal!
1038. Dii mecum militant. [Plauto, Epidicus 675] Os deuses estão a meu favor.
1039. Dii meliora dent! Que os deuses nos concedam melhor sorte! ●Dii meliora!
1040. Dii meliora piis. [Virgílio, Georgica 3.513] Que os deuses concedam destino melhor aos piedosos.
1041. Dii minores. Os deuses inferiores.
1042. Dii nobis laboribus omnia vendunt. [Robert Bland, Proverbs 137] Os deuses nos vendem todas as coisas a preço de trabalho. ■Não há atalho sem trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. ■Quem quer pescar, há de se molhar. ●Dii laboribus omnia vendunt. VIDE: ●Absque labore nihil. ●Dii bona laboribus vendunt. ●Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. ●Laboribus vendunt dei nobis omnia bona.
1043. Dii nos quasi pilas homines habent. [Plauto, Captivi 22] Os deuses brincam com os homens como se fôssemos bolas. VIDE: ●Homo Dei ludibrium. ●Ludit in humanis divina potentia rebus. ●Pilas quasi dii habent homines.
1044. Dii nostra incepta secundent. [Virgílio, Eneida 7.259] Que os deuses favoreçam nossos projetos.
1045. Dii omen avertant! Que os deuses afastem de nós esse presságio! ■Deus me livre! VIDE: ●Avertat Deus! ●Avertat Deus omen! ●Deus avertat! ●Hoc omen avertant superi! ●Omen avertant dei! ●Omen avertat Deus! ●Procul omen abesto! ●Quod avertat Deus! ●Quod Deus avertat! ●Quod Dii omen avertant!
1046. Dii omen in ipsum convertant! [Virgílio, Eneida 2.190] Que os deuses façam recair sobre ele mesmo essa maldição!
1047. Dii omnia labore vendunt. [Eiselein 35] Os deuses nos vendem tudo por trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: ●Absque labore nihil. ●Dii bona laboribus vendunt. ●Dii labore omnia vendunt.
1048. Dii omnia possunt. [Erasmo, Adagia 4.6.11] Os deuses tudo podem. VIDE: ●Apud Deum autem omnia possibilia sunt. ●Caelestes omnia possunt. ●Dii autem omnia possunt.
1049. Dii pia facta vident. [Ovídio, Fasti 2.117] Os deuses vêem as ações nobres.
1050. Dii quoque habent oculos, Dii quoque pectus habent. [Ovídio, Amores 3.3.42] Também os deuses têm olhos, também os deuses têm coração.
1051. Dii semper fuerunt, nati nunquam sunt, siquidem aeterni futuri sunt. [Cícero, De Natura Deorum 1.90] Os deuses sempre existiram, nunca nasceram, portanto serão eternos.
1052. Dii sint mihi testes. Tomo os deuses por testemunhas. ●Dii mihi testes. [Archipoeta 6.22] Os deuses são minhas testemunhas.
1052a. Dii sudorem ante virtutem posuere. Os deuses consideraram o trabalho mais importante que a coragem.
1054. Dii te incolumen contodiant! Que os deuses te protejam! VIDE: ●Deus te incolumem custodiat! Deus te guarde! ●Deus te incolumem conservet! ●Deus vos incolumes custodiat!
1055. Dii te perdant! [Plauto, Casina 499] Que os deuses te destruam! ■Maldito sejas! VIDE: ●Diespiter te perdat!
1056. Dii tibi formam, Dii tibi divitias dederunt artemque fruendi. [Horácio, Epistulae 1.4.7] Os deuses te deram a beleza, os deuses te deram as riquezas e a arte de gozá-las.
1057. Dii tibi malefaciant! [Terêncio, Phormio 394] Que os deuses te prejudiquem!
1058. Dii tibi propitii sunt. [Plauto, Miles Gloriosus 701] Os deuses te são propícios. ■Nasceste em boa hora.
1059. Dii tibi sint faciles! [Ovídio, Tristia 3.5.15] Que os deuses te sejam propícios!
1060. Dii vertant bene quod agas! [Terêncio, Hecyra 196] Que os deuses aprovem o que fazes! ■Boa sorte!
1061. Dii, talem avertite casum! [Virgílio, Eneida 3.265] Ó deuses, afastai tal sorte!
1062. Dii, talem terris avertite pestem! [Virgílio, Eneida 3.620] Ó deuses, afastai da terra tal flagelo!
1063. Diis aliter visum. [Virgílio, Eneida 2.428] Os deuses viram a questão diferentemente.
1064. Diis ducibus. Tendo os deuses como guias.
1065. Diis faventibus, multae sunt viae felicitatis. [Grynaeus 190] Quando os deuses favorecem, são muitos os caminhos do sucesso.
1066. Diis hominibusque approbantibus. Com a aprovação dos deuses e dos homens. ●Diis hominibusque plaudentibus.
1067. Diis hominibusque invitis. [Cícero, In Verrem 2.1.9] Contra a vontade dos deuses e dos homens.
1068. Diis hominibusque plaudentibus. [Erasmo, Adagia 1.1.74] Com aplausos dos deuses e dos homens. ■Em boa hora.
1069. Dis inimicis natus. [Plauto, Miles Gloriosus 314] Nasceu contra a vontade dos deuses.
1070. Diis invitis. Contra a vontade dos deuses.
1071. Diis iuvantibus. Com a ajuda dos deuses. Se os deuses ajudarem. VIDE: ●Diis secundis. ●Secundis ventis. ●Ventis secundis. ●Vento secundo.
1072. Diis iuvantibus omnia feliciter evenient. Com a ajuda dos deuses, tudo acabará bem.
1073. Diis non detrahes, et principi populi tui non maledices. [Vulgata, Êxodo 22.28] Não falarás mal dos deuses, nem amaldiçoarás o principal do teu povo.
1074. Diis proximus ille quem ratio, non ira, movet, qui facta rependit consilio. [Claudiano, De Consulatu Mallii Theodori 227] Está próximo dos deuses aquele que obra com a razão, jamais com a ira, e que pondera os fatos com prudência.
1075. Diis secundis. [Quinto Cúrcio, Historiae 9.4] Sendo os deuses favoráveis. Se os deuses forem favoráveis. Com o favor dos deuses. VIDE: ●Diis iuvantibus. ●Secundis ventis. ●Ventis secundis. ●Vento secundo.
1076. Diis testibus. Tendo os deuses por testemunhas.
1077. Dilata os tuum, et implebo illud. [Vulgata, Salmos 80.11] Abre bem a tua boca, e eu ta encherei. VIDE: ●Fici cadunt in os comedentis.
1078. Dilatari oportet animam, ut fiat habitatio Dei. [S.Bernardo, Super Cantica Canticorum 28] É preciso que a alma cresça, para tornar-se morada de Deus.
1079. Dilatio damnum habet, mora pericula. [Erasmo, Colloquia 26] Adiamento traz prejuízo, atraso traz perigo. ■Na tardança está o perigo. VIDE: ●Accelera, nec quid futuras differ in horas: qui non est hodie, cras minus aptus erit. ●Periculum in mora. ●Plus in mora periculi.
1080. Dilatio maximum irae remedium est. [Rezende 1311] O tempo é o melhor remédio da cólera. ■O tempo tudo amansa. VIDE: ●Irae remedium est dilatio. ●Maximum remedium irae mora est. ●Maximum remedium irae dilatio est.
1081. Dilatio non est ablatio, et quod differtur non aufertur. [Rezende 1313] Adiamento não é ablação, e o que se adia não se perde. ■O que não se faz no dia de Santa Luzia faz-se noutro qualquer dia. VIDE: ●Quidquid videtur dimissum esse, dilatum est. ●Quod differtur, non aufertur. ●Res quae differtur auferri saepe videtur. ●Solutio dilata tandem urgebitur.
1082. Dilationes in lege sunt odiosae. [Jur / Black 577] Delongas na lei são odiosas.
1083. Dilecti socius et ipse sit dilectus. [Roswitha / Tosi 1306] Seja teu amigo o amigo do teu amigo. ■Amigo de meu amigo meu amigo é.
1084. Dilectio proximi malum non operatur. [Vulgata, Romanos 13.10] O amor do próximo não obra mal.
1085. Dilectio sine simulatione. [Vulgata, Romanos 12.9] Seja o vosso amor sem hipocrisia.
1086. Dilectionem ordinem non habere, et impatientiam nescire mensuram. [S.Eusébio Jerônimo, Epistula 46.3] O amor não tem medida, e a impaciência não conhece limite. VIDE: ●Amor ordinem nescit. ●Mensuram caritas non habet, et impatientia nescit modum.
1087. Dilexerunt homines magis tenebras quam lucem; erant enim eorum mala opera. [Vulgata, João 3.19] Os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque eram más as suas obras.
1088. Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem; propterea morior in exsilio. [Papa Gregório VII, últimas palavras] Amei a justiça e odiei a iniqüidade; por isso morro no exílio.
1089. Dilexi tum te, non tantum ut vulgus amicam, sed pater ut gnatos diligit et generos. [Catulo, Carmina 72.3] Eu te amei, não como o vulgo a uma amante, mas como o pai ama seus filhos e genros.
1090. Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem, propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae. [Vulgata, Salmos 44.8] Amaste a justiça e aborreceste a iniqüidade; por isso te ungiu Deus, o teu Deus, com o óleo da alegria.
1091. Diligamus nos invicem. [Vulgata, 1João 4.7] Amemo-nos uns aos outros. ●Diligamus alterutrum. [Vulgata, 1João 3.23]
1092. Dilige, et quod vis fac. Ama e faze o que queiras. ●Dilige, et quod vis fac: sive taceas, dilectione taceas; sive clames, dilectione clames; sive emendes, dilectione emendes; sive parcas, dilectione parcas: radix sit intus dilectionis, non potest de ista radice nisi bonum exsistere. [S.Agostinho, In Ioannem 8.7] Ama, e faze o que queiras: se te calares, calar-te-ás com amor; se gritares, gritarás com amor; se corrigires, corrigirás com amor; se perdoares, perdoarás com amor: como está dentro de ti a raiz do amor, só o bem poderá sair de tal raiz. VIDE: ●Ama, et fac quod vis.
1093. Dilige eum qui te amat, responde ei qui te vocat. Ama a quem te ama, responde a quem te chama. ■Ama a quem te ama, responde a quem te chama, andarás carreira chã.
1094. Dilige prudentiam. [Estobeu, Sententiae 35; Rezende 1316] Ama a prudência.
1095. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus. [Dionísio Catão, Disticha 1.11] Ama os outros, mas considera a ti como teu amigo mais querido.
1096. Diligens praesumitur quilibet non neglegens. [Jur] Presume-se diligente quem não for negligente.
1097. Diligens vitam suam parcit ori suo. [Bernardes, Luz e Calor 1.126] Quem ama a própria vida, contém a sua boca. VIDE: ●Custos animae suae servat viam suam. ●Qui custodit os suum et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam. ●Qui custodit os suum, custodit animam suam.
1098. Diligenter examina conscientiam tuam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.7.2] Examina cuidadosamente tua consciência.
1099. Diligenti oculo. Com olho atento. Com atenção redobrada.
1100. Diligentia ditat. [Divisa] A diligência enriquece.
1101. Diligentia maximum etiam mediocris ingenii subsidium. [Sêneca Retórico, Controversiae 3.6] A diligência é a maior ajuda até para quem possui uma inteligência medíocre.
1102. Diligentiae adiciuntur omnia. [Medina 688] Ao trabalho tudo se junta. ■O trabalho tudo vence.
1103. Diligentiam adhibe. [Dionísio Catão, Monosticha 15] Mostra zelo.
1104. Diligentibus patriam fausta. [Inscrição em relógio solar] Que esta hora seja favorável aos que amam a pátria.
1105. Diligentior praesumitur in re sua dominus quam procurator. [Detlef Liebs, Lateinische Rechtsregeln 65] Presume-se que o dono é mais cuidadoso na coisa própria que o procurador.
1106. Diligentius tegitur quo propius accedit. [Sêneca, Epistulae Morales 103] Quanto mais se aproxima, mais cuidadosamente se oculta o homem.
1107. Diligere parentes prima naturae lex est. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 5.4.7] Amar os pais é a primeira lei da natureza.
1108. Diliges amicum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Levítico 19.18] Amarás o teu amigo como a ti mesmo.
1109. Diliges proximum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Mateus 19.19; 22.39] Amarás o teu próximo como a ti mesmo. ●Diliges proximum tuum tamquam teipsum. [S.Agostinho, De Doctrina Christiana 1.22.21]
1110. Diligi et carum esse et iucundum est. [Cícero, De Finibus 1.16] Ser estimado e querido é agradável.
1111. Diligit hic natum, virga qui corripit illum. [Columbano] Ama seu filho quem o corrige com a vara. ■Quem ama, castiga. ■Quem não faz filho chorar, chora por ele. VIDE: ●Qui parcit virgae, odit filium suum.
1112. Diligite homines, interficite errores. [S.Agostinho, Contra Doctrina Petiliani 1.29.3] Amai os homens, destruí os erros.
1113. Diligite inimicos vestros. [Vulgata, Mateus 5.44] Amai os vossos inimigos.
1114. Diligite iustitiam, qui iudicatis terram. [Vulgata, Sabedoria 1.1] Amai a justiça, vós que governais a terra.
1115. Diligite lumen. [Inscrição em relógio solar] Amai a luz. ●Diligite lumen sapientiae, omnes qui praeestis populis. [Vulgata, Sabedoria 6.23] Amai a luz da sabedoria todos vós que presidis aos povos.
1116. Diligito, cunctis non applaudentibus, aequum. [Pereira 121] Ama o justo, mesmo que nem todos aprovem. ■Segue a razão, posto que a uns agrades, a outros não.
1117. Diligitur nemo, nisi cui fortuna secunda est. [Ovídio, Ex Ponto 2.3.23] Só é amado aquele a quem a sorte favorece. ■Quem tem dinheiro, tem parentes. ■Só vale quem tem.
1118. Diligitur, quem sors illuminat aere. Aquele é amado, a quem a sorte embeleza com dinheiro. ■Quem tem dinheiro, tem graça e amigos. VIDE: ●Amicos pecuniae faciunt. ●Et lupus et meretrix grati sunt aera ferentes. ●Vel lupus cum nummis gratiosus et acceptus.
1119. Diligo te, non propter te, sed propter tua. Não te amo por ti, mas pelo que tens. ■Abana o rabo o cão, não por ti, mas pelo pão. VIDE: ●Lenonem lena non diligit absque crumena.
1120. Diluculo surgere saluberrimum est. [Bacon, Promus] Faz muito bem à saúde levantar-se ao romper do dia. ■Cedo deitar e cedo erguer dá saúde e faz crescer. VIDE: ●Ditat, sanctificat, sanat quoque surgere cum die.
1121. Dimidio vitae nihil differunt felices ab infelicibus. [Plutarco / Erasmo, Adagia 2.1.9] Na metade da vida em nada diferem os homens felizes dos infelizes. ■A vida infeliz com a bem afortunada o sono iguala.
1122. Dimidium facti habet qui fortiter audet. [Swenska Ordsprak 51] Metade da obra tem feita quem ousa com coragem.
1123. Dimidium facti perfectum dicere noli. [Eiselein 286] Não digas que está perfeito o que foi feito pela metade. VIDE: ●Domum cum facis, ne relinquas impolitam.
1124. Dimidium facti, qui coepit, habet. [Horácio, Epistulae 1.2.40] Quem começou, tem a metade da obra executada. ■Começar bem é ter feito a metade. ■Metade da obra tem feito quem começa bem e com jeito. ■O bom princípio é a metade. ■Rego aberto meia jeira é. ■Trabalho bem começado, meio acabado. ●Dimidium facti, qui bene coepit, habet. [Pereira 99] ●Dimidium facti est coepisse. [Ausônio, Epigrammata 84] Ter começado é a metade da obra. VIDE: ●Bonum initium est dimidium facti. ●Incipe: dimidium facti est coepisse. Superfit dimidium: rursum hoc incipe et efficies. ●Principium dimidium totius est. ●Principium dimidium operis est.
1125. Dimidium plus toto. [Hesíodo / Erasmo, Adagia 1.9.95] A metade é mais que o todo. ■Antes um pássaro na mão que dois a voar. VIDE: ●Partem habere est melius quam totum privari.
1126. Dimisisti pullos sub custodia vulpis. Deixaste os pintos sob a guarda da raposa. ■Entregaste o ouro ao bandido. ●Dimisi pullos sub custodia vulpis. [Bomcompagno, Palma 26.5] Confiei os pintos à guarda da raposa. VIDE: ●Dimittis pullos sub custodia vulpis.
1127. Dimissum quod nescitur, non amittitur. [Publílio Siro] O que não se sabe que se perdeu, não é uma perda. ■A perda que teu amigo não sabe, não é perda de verdade. VIDE: ●Amissum quod nescitur non amittitur.
1128. Dimitte mortuos sepelire mortuos suos. [Vulgata, Mateus 8.22] Deixa aos mortos sepultar os seus mortos. VIDE: ●Sequere me, et dimitte mortuos sepelire mortuos suos. ●Sine ut mortui sepeliant mortuos suos.
1129. Dimitte omnia, et invenies omnia; relinque cupidinem, et reperies requiem. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.32.4] Deixa tudo, e encontrarás tudo; renuncia aos teus desejos, e acharás o repouso.
1130. Dimitte omnia transitoria, quaere aeterna. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.1.11] Abandona tudo que é passageiro; busca o que é eterno.
1131. Dimittis pullos sub custodia vulpis. Deixas os pintos sob a guarda da raposa. ■Entregas o ouro ao bandido. VIDE: ●Dimisisti pullos sub custodia vulpis.
1132. Diomedis et Glauci permutatio. [Pereira 120] A troca de Diomedes e de Glauco. (=Glauco e Diomedes, que eram ligados por vínculos de hospitalidade, ao se encontrarem em campos opostos, na guerra de Tróia, se reconheceram, abstiveram-se de lutar e trocaram armas). ■Quem troca odre por odre, algum deles há de ser podre.
1133. Dira fames auri culpae regina parensque. [Binder, Thesaurus 800] A terrível fome de dinheiro é rainha e mãe do pecado.
1134. Dira fames macros mittit in arva lupos. [Bebel, Proverbia Germanica 281] A cruel fome põe os lobos magros no campo. ■A fome faz o lobo sair do mato. VIDE: ●Longa fames macros mittit in arva lupos.
1135. Dira fames nullos peremit, gula devorat omnes. [Pereira 101] A cruel fome não destrói ninguém; a gula devora a todos. ■De fome não vi ninguém morrer, mas a muitos de comer.
1136. Dira Necessitas. [Horácio, Carmina 3.24.6] A assustadora Necessidade. VIDE: ●Dura necessitas.
1137. Dirige, Deus, gressus meos. [Inscrição em moeda inglesa] Guia, ó Deus, os meus passos.
1138. Dirigo. [Divisa do Estado de Maine, EUA] Eu dirijo.
1139. Dirimitur matrimonium divortio et morte. [Jur] O casamento se dissolve pelo divórcio e pela morte. ●Dirimitur matrimonium divortio, morte, captivitate vel alia contingente servitute utrius eorum. [Digesta 24.2.1] O casamento se dissolve pelo divórcio, morte, cativeiro ou outra servidão que atinja um dos cônjuges.
1140. Diruit, aedificat, mutat quadrata rotundis. [Horácio, Epistulae 1.1.100] Demole, edifica, muda quadrados em círculos.
1141. Dirum et invisum et grave est servitia ferre. [Sêneca, Troades 910] Suportar a servidão é duro, odioso e penoso.
1142. Dirum omen. [Tácito, Historiae 3.56] Um presságio terrível.
1143. Dirum tempus. Uma época de infelicidade.
1144. Discamus componere vitam ad bona exempla. Aprendamos a ordenar nossa vida pelos bons modelos.
1145. Discant cantare puellae. [Ovídio, Ars Amatoria 3.315] Que as moças aprendam a cantar.
1146. Discat qui nescit, nam sic sapientia crescit. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 373] Quem não sabe, aprenda, pois é assim que o conhecimento cresce. ■Quem não sabe, pergunte. ●Discat qui nescit, discendo sapientia crescit. Quem não sabe, estude, pois é aprendendo que se aumenta o conhecimento. ●Discat qui nescit, curando sapientia crescit. Quem não sabe, aprenda, pois é com esforço que o conhecimento cresce.
1147. Disce aliquid, nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit unquam. [Dionísio Catão, Disticha 4.19] Aprende um ofício, pois, quando a sorte de repente vai embora, o ofício fica e nunca abandona a vida do homem. ■Quem tem ofício, não morre de fome. VIDE: ●Ars infortunii portus est mortalibus. ●Ars ipsa inopiae portus est mortalibus. ●Ars manet, ars durat; fortuna recedere curat. ●Ars portus inopiae. ●Ars portus miseriae. ●Ars portus infelicitatis hominibus. ●Unicum confugium in egestate ars est.
1148. Disce aut discede. [Sweet 272] Aprende ou vai embora. VIDE: ●Aut disce, aut discede. ●Aut doce, aut disce, aut discede.
1149. Disce bonas artes, moneo, Romana iuventus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.457] Aprende as artes liberais, eu te aconselho, juventude romana.
1150. Disce docendo. Aprende ensinando.
1151. Disce gaudere. [Sêneca, Epistulae Morales 23.3] Aprende a alegrar-te.
1152. Disce legendo. [Dionísio Catão, Disticha 2, Praefatio 10] Aprende lendo.
1153. Disce minori parcere, maiori cedere, ferre parem. [Gaal 907] Aprende a poupar o mais fraco, submeter-te ao mais forte, aturar o igual.
1154. Disce mori. [Lucano, Bellum Civile 5.364] Aprende a morrer.
1155. Disce mortem praevidere et mortalia despicere. Aprende a preparar-te para a morte e a desprezar as coisas mortais.
1156. Disce natare sine cortice. [Michael Pexenfelder, Apparatus Eruditionis 281] Aprende a nadar sem bóia. (=Usa teus próprios recursos. Não contes com ajuda alheia).
1157. Disce parere. Aprende a obedecer. ■Quem não aprendeu a obedecer, não sabe mandar. VIDE: ●Parere cum didiceris, imperare scies.
1158. Disce parum bibere, sis procul a Venere. [Regimen Sanitatis Salernitanum 230] Aprende a beber pouco, fica longe de Vênus.
1159. Disce parvo contentus esse. Aprende a satisfazer-te com pouco. ●Disce parvo esse contentus; et illam vocem magnus atque animosus exclama: Habemus aquam, habemus polentam. [Sêneca, Epistulae Morales 110] Aprende a viver contente com pouca coisa e exclama, solene e corajoso: Temos água, temos farinha.
1160. Disce pati, si vincere voles. [DAPR 529] Aprende a sofrer, se queres vencer. ■Quem quiser vencer, aprenda a sofrer. VIDE: ●Patientes vincunt. ●Vincit qui patitur.
1161. Disce patienter sustinere adversa. [Petrus Blesensis, De Duodecim Utilitatibus Tribulationis] Aprende a suportar com paciência a adversidade.
1161a. Disce prius si vis pueris te offerre magistrum: quod nunquam didicit, nemo docere potest. Se queres oferecer-te como professor das crianças, aprende primeiro: ninguém poode ensinar o que nunca aprendeu. ■Quem não sabe, não ponha escola. VIDE: ●Quod nunquam didicit, nemo docere potest.
1161b. Disce puer quod tibi viro sunt usui futura. [Henry Ellis, Original Letters 136] Aprende enquanto és menino aquilo que te será útil quando fores homem. VIDE: ●Quod puer non didiceris, seni tibi discendum erit.
1162. Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus. [Sweet 263] Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: ●Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus.
1163. Disce quod doceas. Aprende o que ensinares.
1164. Disce tamen pigris non flecti numina votis, praesentesque adhibe, cum facis ipse, deos. [Aviano, Fabulae 32.11] Aprende que os deuses não se dobram aos desejos dos indolentes; pede a ajuda deles quando tu mesmo estiveres agindo. ■Ajuda-te, que Deus te ajudará. ■Deus ajuda a quem se ajuda.
1165. Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus. Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: ●Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus.
1166. Disce, doce, dilige Deum et inimicum tuum. [Stevenson 687] Aprende, ensina, ama a Deus e a teu inimigo.
1167. Disce, doce. [Divisa da Universidade de Sheffield, Grã-Bretanha] Aprende, ensina.
1168. Disce, puer, virtutem ex me verumque laborem, fortunam ex aliis. [Virgílio, Eneida 12.435] Menino, aprende de mim a coragem e a constância, dos outros aprende a felicidade.
1169. Disce, sed a doctis. [Manúcio, Adagia 1167] Aprende, mas com quem sabe. ●Disce, sed a doctis; consilium pete, sed a consultis. [Grynaeus 112] Aprende, mas com os doutos; pede conselho, mas aos experientes. ■Com o bom só se aprende o bem. ■Chega-te aos bons, e serás um deles. VIDE: ●A bonis bona disce. ●A sapiente viro sapientiam discere convenit. ●Qui bonus est, ab eo bona discito.
1170. Disce, sed a doctis; indoctos ipse doceto. [Dionísio Catão, Disticha 4.23] Aprende, mas com os que sabem; aos que não sabem, ensina-lhes tu mesmo.
1170a. Discendo et docendo. [Divisa] Aprendendo e ensinando.
1171. Discendum quamdiu vivas. [Polydorus, Adagia] Deve-se aprender enquando se vive. VIDE: ●Ad discendum nulla aetas sera. ●Etiam seni est discendum. ●Quamvis pulchrius sit senem docere quam discere, mihi tamen nulla aetas sera est ad discendum. ●Tamdiu discendum est, quamdiu vivas. ●Tamdiu discendum, quamdiu vivitur.
1172. Discenti assidue multa, senecta venit. [Solon / Grynaeus 204] Envelheço sempre aprendendo muito. ■Vivendo e aprendendo. VIDE: ●Consenesco cotidie addiscens aliquod. ●Semper discendo plurima fio senex. ●Senesco semper multa addiscens.
1173. Discere ei convenit, non docere. A ele compete aprender, não ensinar.
1174. Discere ne cessa: cura sapientia crescit. [Dionísio Catão, Disticha 4.27] Não pares de estudar: com a dedicação o conhecimento cresce.
1175. Discere nihil aliud est, nisi recordari. [Platão / Cícero, Tusculanae Disputationes 1.57] Aprender não é senão lembrar-se.
1176. Discere non est vitiosum, sed ignorare. [Binder, Thesaurus 802] Aprender não é mau; mau é não saber.
1177. Discere non norunt quid ferat hora sequens. [Tibulo, Elegiae 3.4.46] Não podem saber o que trará a hora seguinte.
1178. Discere non unquam venturas differ in horas: si non es hodie, cras minus aptus eris. [Weinreiter 58] Nunca deixes para aprender depois: se hoje não estás preparado, amanhã estarás menos ainda. VIDE: ●Hansellus teneris quicquid non discit in annis, Hans nunquam discet, semper ineptus erit. ●Quae puer non didicisti, vir discere nequibis. ●Quod in iuventute non discitur, in matura aetate nescitur.
1178a. Discere si quaeris, doceas; sic ipse doceris. Se queres aprender, ensina; assim tu mesmo serás ensinado. VIDE: ●Doce ut discas.
1179. Discernere res honestas a turpibus, veraces a fallacibus, graves a levibus, serias a ludicris, appetendas a respuendis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.9.4] Distinguir a decência da impureza, a verdade da mentira, as coisas graves das frívolas, as coisas sérias das divertidas, as desejáveis das que devem ser repelidas.
1180. Discernit sapiens res quam confundit asellus. O ajuizado distingue as coisas que o ignorante confunde.
1180a. Discessum reditus non sinit esse gravem. [Binder, Thesaurus 803] A volta não permite que a ida seja dolorosa. ■A esperança é o refrigério do trabalho.
1181. Disciplina mores facit. O estudo forma o caráter. VIDE: ●Non natura tantum, sed etiam disciplina mores facit.
1182. Disciplina pauperibus divitiae, divitibus ornamentum, senibus oblectamentum. [Rezende 1331] O saber é a riqueza dos pobres, o adorno dos ricos, o passatempo dos velhos.
1183. Disciplina praesidium civitatis. [Divisa da Universidade do Texas, EUA] A instrução é a salvaguarda da nação.
1183a. Disciplinam servare non potest ieiunus exercitus. [Cassiodoro] Um exército com fome não pode manter a disciplina.
1184. Discipulos id unum moneo, ut praeceptores suos non minus quam ipsa studia ament. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.9.1] Aos estudantes recomendo uma única coisa, que amem seus professores tanto quanto seus estudos.
1185. Discipulus est prioris posterior dies. [Publílio Siro] O dia de hoje é discípulo do dia de ontem. ■O tempo passado é mestre do presente e do porvir. ■Com o tempo vem o tento. ■O tempo é mestre de tudo. VIDE: ●Aetate sapimus rectius. ●Arescit gramen, veniente autumno. ●Dies diem docet. ●Dies posterior prioris est discipulus. ●Magister est prioris posterior dies.
1186. Discite a me, quia mitis sum, et humilis corde. [Vulgata, Mateus 11.29] Aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração.
1187. Discite benefacere; quaerite iudicium; subvenite oppresso, iudicate pupillo, defendite viduam. [Vulgata, Isaías 1.17] Aprendei a fazer o bem; procurai o que é justo; socorrei o oprimido, fazei justiça ao órfão, defendei a viúva.
1188. Discite iustitiam moniti, et non temnere divos. [Virgílio, Eneida 6.620] Advertidos pelo exemplo, aprendei a justiça e a não menosprezar os deuses.
1189. Discite non scholae, sed vitae. Aprendei não para a escola, mas para a vida. VIDE: ●Non scholae, sed vitae discimus. ●Non vitae, sed scholae discimus.
1190. Discite, o miseri, et causas cognoscite rerum. [Pérsio, Satirae 3.66] Aprendei, ó infelizes, e conhecei as causas das coisas.
1191. Discite, quaeso, bonum, cives, simulacra cavete. [Commodiano Gaza / Rezende 1334] Eu vos peço, cidadãos, aprendei a conhecer o bem e desconfiai das aparências.
1192. Discite sanari, per quem didicistis amare. [Ovídio, Remedia Amoris 43] Aprendei a curar-vos com quem aprendestes a amar.
1193. Discite venturam iam nunc sentire senectam. [Propércio, Carmina 11.93] Aprendei a sentir já agora a velhice que virá. VIDE: ●Mature fias senex, si diu velis senex esse.
1194. Discordia dilabuntur regna. [Leonard Culmann, Sententiae Pueriles 5] Pela desunião se perdem os países. VIDE: ●Concordia res parvae crescunt. ●Concordia parvae res crescunt; discordia maximae dilabuntur.
1195. Discordia duorum canum super ossa. [DAPR 254] É a disputa de dois cães sobre os ossos. ■Isso é briga de cachorro grande.
1196. Discordia fit carior concordia. [Publílio Siro] Na discórdia torna-se mais valioso o entendimento. VIDE: ●Amantium irae amoris integratio est. ●Amor fit ira iucundior. ●Cari rixantur, rixantes conciliantur.
1197. Discordia non tantum parvae res non crescunt, sed etiam magnae res miserabiliter dilabuntur. [Papa Leão 13] Pela discórdia, não só as coisas pequenas não crescem, mas até as grandes lamentavelmente se perdem. VIDE: ●Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. ●Concordia res parvae crescunt. ●Quam firma res est concordia, quamque imbecillis discordia!
1198. Discordia ordinum venenum est urbis. [Sweet 165] A discórdia das classes sociais é o veneno da cidade. ●Discordia ordinum et venenum urbis huius. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 3.67] Discórdia das classes e veneno desta cidade.
1199. Discordiae pomum. O pomo da discórdia. VIDE: ●Contentionis pomum. ●Dissidii pomum.
1200. Discretio est discernere per legem quid sit iustum. [Jur / Broom 68] Julgar bem é distinguir pela lei o que é justo.