DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

D1  D2  D3  D4  D5  D6  D7  D8  D9  D10

D8: 1401-1600

1401. Doctus nemo satis se didicisse putet. Nenhum homem culto pense que já aprendeu o suficiente.

1402. Doctus novit indoctum, quia indoctus fuit; sed indoctus non novit doctum, quia doctus non fuit. [Erpênio / Rezende 1375] O sábio reconhece o ignorante, porque foi ignorante; mas o ignorante não reconhece o sábio, porque não foi sábio.

1403. Doctus sine opera, ut nubes est sine pluvia. [Erpênio / Rezende 1376] Um erudito sem obras é como nuvens sem chuva. Muita fumaça, pouco fogo. VIDE: Animo ignavus, procax ore. Nubes sine pluvia.

1404. Doctus spectare lacunar. [Juvenal, Satira 1.56] Um especialista em olhar o teto. (=Um homem que finge não ver o que ocorre à sua roda).

1405. Doctus sum damno meo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.45.22] Aprendi à minha custa.

1406. Doctus usu. Uma pessoa experiente. VIDE: Aetate et usu doctus.

1407. Docui te urinandi artem, et tu vis me demergere. [Erasmo, Adagia 3.4.84] Eu te ensinei a arte de mergulhar, e tu me queres afogar. Por bem fazer, mal haver. Docui te urinare, et tu submergere me vis. [Apostólio 7.51] Docui te natandi artem, et tu me vis demergere. [Binder, Medulla 355] Eu te ensinei a arte de nadar, e tu queres afogar-me.

1408. Dolendum cuique non est quod multis accidit. O indivíduo não deve sofrer com o que acontece a muitos. Mal de muitos meu conforto é.

1409. Doli capax. [Jur] Capaz de intenção criminosa. (=Diz-se de quem tem capacidade de distinguir entre o certo e o errado).

1410. Doli forenses. Artifícios usados nas lides forenses. VIDE: Artificia forensia. Stratagemata forensia.

1411. Doli incapax. [Jur / Broom 264] Incapaz de intenção criminosa.

1412. Doli non doli sunt, nisi astu colas, sed malum maximum, si id palam provenit. [Plauto, Captivi 155] O ardil só é ardil se é executado com habilidade, mas é a maior desgraça, se é descoberto.

1413. Dolia plena silent. Barris cheios não fazem barulho. Panela vazia soa mais alto. Cântaro vazio soa muito. VIDE: A peiore rota semper sunt murmura mota. Vasa inania multum strepunt. Vacuum vas altius pleno vaso resonat.

1414. Dolia plena fluunt tibi; sed mihi vix sat aceti est. [Schottus, Adagia 583] Para ti correm barris cheios, mas para mim mal há vinagre que baste.

1415. Dolio figularem artem discere. [Pereira 99] Aprender a arte do oleiro pelo barril. (=Começar pela parte mais difícil). Começar por onde os outros acabam. VIDE: A dolio figulinam auspicaris. In dolio figlinam discere. In dolio figlinam exercere. In dolio figularem artem discere. In dolio sic figulus artem exerceat.

1416. Dolium inexplebile. [Schottus, Adagia 28] É um barril que não se consegue encher. É um saco roto. Bebe como funil. Dolium Danaidum. Dolium pertusum. Dolium pertusum non impletur. Barril furado nunca fica cheio. VIDE: Danaidum dolium. Inexplebile dolium. Pertusum dolium.

1417. Dolo autem facere videtur qui id quod potest restituere non restituit. [Digesta, Ulpiano 17.1.8.9] Considera-se que age com dolo quem não restitui o que pode restituir.

1418. Dolo facere non videtur qui se plus alio diligit. [Charles Cahier, Quelques Six Mille Proverbes 1304] Não se considera que aja mal quem mais ama a si mesmo do que a outrem. A caridade bem entendida começa por casa. VIDE: Caritas bene ordinata incipit a se ipso.

1418a. Dolo facere praesumitur qui fecit quod facere non debuit. [Agostinho Barbosa, Thesaurus Locorum Communium Jurisprudentiae 353] Presume-se que agiu com dolo quem fez o que não deveria fazer.

1419. Dolo illuditur dolus. É com engano que se desmoraliza o engano. Com esperto, esperto e meio. Para maroto, maroto e meio.

1420. Dolo malo non videtur habere, qui iure suo utitur. [Digesta 43.29.3.2] Considera-se que não retém algo com dolo quem usa de seu direito.

1421. Dolo malo pactum se non servaturum. [Digesta 2.14.7.9] O que foi pactuado com fraude não se manterá.

1422. Dolo pugnandum dum quis par non est armis. [Walther 6249 / Tosi 256] Deve-se combater com ardis quando se é inferior em armas. Quem não pode trapaceia. Se não basta a pele de leão, põe uma de raposa. Dolo erat pugnandum, cum par non esset armis. [Cornélio Nepos, Hannibal 10] Era preciso combater com astúcia, uma vez que era inferior em armas. VIDE: Ars compensabit, quod vis tibi magna negabit. Pellem indue vulpis, ubi leonis deficit. Quo non pervenit leonis pellis, vulpina assuenda est. Quod nequis Marte, utere arte. Si in leonina sat haud sit pelle, vulpinam adhibe. Si leonina non sufficit, vulpina assuenda. Si leonina pellis non satis est, assuenda est vulpina. Si leonina pellis non satis est, vulpina addenda. Si leonina pellis non sufficerit, etiam vulpinam assuito. Si leonina pellis non sufficit, vulpinam adhibe. Si leonina pellis non sufficit, vulpinam assume. Ubi deficiunt vires, astu utendum. Ubi leonina pellis non pertingit, assumenda est et vulpina. Ubi leonis pellis deficit, vulpina induenda est. Ubi leonis pellis deficit, vulpina insuenda est. Ubi leonis pellis deficit, vulpinam induendam esse.

1423. Dolor animi nimio gravior est quam corporis. [Publílio Siro] A dor do espírito é mais grave do que a dor do corpo. Dolor animi multo gravior est quam corporis dolor. Dolor animi multo gravior est quam corporis. Dolor animi morbus gravior est quam corporis. A dor do espírito é doença mais grave que a dor do corpo.

1424. Dolor decrescit, ubi quo crescat non habet. [Publílio Siro] A dor diminui quando não tem para onde crescer.

1424a. Dolor dolori, luctus luctui est comes. [Seybold 93] A dor é companheira da dor; a tristeza, da tristeza.

1425. Dolor esse videtur acerrimus virtutis adversarius. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.27] A dor parece ser o mais terrível inimigo da virtude.

1426. Dolor etiam venustos facit. [Plínio Moço, Epistulae 3.9.3] A dor faz até espirituosos.

1427. Dolor excitat iram. [Binder, Medulla 357] A dor produz o ódio. VIDE: Nate, quis indomitas tantus dolor excitat iras?

1428. Dolor gaudet in multos sua fata mitti. [Sêneca, Troades 1014] A dor gosta que seus males sejam atirados contra muitos. Mal de muitos consolo é.

1429. Dolor imminet. Si exiguus est, feramus: levis est patientia. Si gravis est, feramus: non levis est gloria. A dor nos ameaça. Se é pequena, suportemo-la: nesse caso o sofrimento é pequeno. Se é grande, suportemo-la: a glória não é de pouco valor.

1430. Dolor in longinquitate levis, in gravitate brevis. [Cícero, De Finibus 1.40] A dor, se é longa, é fraca, se é forte, é breve.

1431. Dolor patientia vincitur. [DM 6] A dor se vence com a paciência. A paciência é ungüento para todas as chagas. VIDE: Viriliter feras quae necesse est; dolor enim patientia vincitur.

1432. Dolor voluptatis comes. [Rezende 1382] A dor é companheira do prazer. O prazer está perto da dor. VIDE: Brevis voluptas mox doloris est parens. Gaudia perpetuos pariunt mundana dolores. Mala sunt vicina bonis. Post florem fructus, post gaudia sequitur luctus.

1432b. Dolore affici, sed resistere tamen. [Divisa] Sofrer com a dor, mas opor-lhe resistência.

1433. Dolore repulsae crescit amor. Com a dor da recusa, o amor cresce. VIDE: Amor crescit dolore repulsae.

1434. Dolorem dies longa consumit. [Sêneca, Ad Marciam 8.1] O tempo consome a dor. O tempo tudo cura. VIDE: Dies adimit aegritudinem.

1435. Dolori cuivis remedium est patientia. [DAPR 503] A paciência é remédio para qualquer dor. A paciência abranda a dor. A paciência é ungüento para todas as chagas. VIDE: Cuivis dolori remedium est patientia. Patientia est remedium cuivis dolori.

1436. Dolori enim medetur una oratio. [Grynaeus 45] Uma única frase cura uma dor.

1437. Doloris medicinam a philosophia peto. [Cícero, Academica 1.3.11] Busco na filosofia o remédio da dor.

1438. Doloris medicus tempus. O tempo é o médico da dor.

1439. Doloris omnis privatio recte nominata est voluptas. [Cícero, De Finibus 1.11] Toda ausência de dor é com razão chamada prazer.

1440. Dolosus versatur in generalibus. [Jur / Broom 240] A pessoa que pretende enganar, sempre se exprime em termos gerais. VIDE: Dolus latet in generalibus. Fraus latet in generalibus.

1441. Dolum ex insidiis perspicuis probari convenit. [Codex Iustiniani2.20.6] Convém comprovar o dolo resultante de artifícios evidentes.

1442. Dolus an virtus, quis in hoste requirat? [Virgílio, Eneida 2.390] Se é astúcia ou coragem, quem perguntará, tratando-se de um inimigo?

1443. Dolus apertus. [Jur] O dolo evidente.

1444. Dolus bonus. [Jur] Dolo bom. (=Sua finalidade é de relevante valor social ou moral).

1445. Dolus bonus est quo malus pellitur. [Binder, Thesaurus 836] É boa a astúcia com que se evita uma maldade. VIDE: Bonus dolus, quo malus pellitur.

1446. Dolus dolo compensatur. [J.P.Molitor, Les Obligations en Droit Romain 2.8] O dolo se compensa com o dolo. Dolus cum dolo compensatur. [Agostinho Barbosa, Thesaurus Locorum Communium Jurisprudentiae 354] VIDE: Fides violanti fidem non servanda. Frangenti fidem fides frangatur eidem. Frangentibus fidem fides non est servanda. Non servanti fidem, fides non est servanda.

1447. Dolus est consilium alteri nocendi. [L.De-Mauri, Regulae Juris 69] O dolo é a intenção de fazer mal a outrem.

1448. Dolus est machinatio, cum aliud dissimulat, aliud agit. [Jur / Black 606] O dolo é um artifício, uma vez que finge fazer uma coisa e faz outra.

1449. Dolus et fraus praesumi non debet. [Jur] Não se deve presumir nem o dolo nem a fraude.

1450. Dolus latet in generalibus. [Jur / Black 606] A fraude se esconde nas generalidades. VIDE: Dolosus versatur in generalibus. Fraus latet in generalibus.

1451. Dolus malus. [Jur] Dolo mau. (=Tem por propósito o ato ilícito).

1452. Dolus malus est, cum aliud simulatur, aliud agitur. [Cícero, Topica 40] Ocorre dolo quando se simula uma coisa e se faz outra.

1453. Dolus malus est omnis calliditas, fallacia, machinatio ad circumveniendum, fallendum, decipiendum alterum adhibita. [Digesta 4.3.1.2] Dolo é toda astúcia, engano, maquinação empregada para iludir, enganar, burlar a outrem.

1454. Dolus non praesumitur, sed probandus. [Jur] Não se presume o dolo: é preciso comprová-lo.

1455. Dolus omnimodo puniatur. [Digesta 44.4.11.1] Que o dolo de todas as maneiras seja punido.

1456. Dolus praeponderat culpae. [Jur] O dolo prepondera sobre a culpa.

1457. Dolus praesumitur in eo qui facit quod tenetur non facere. [Jur] Presume-se dolo naquele que faz o que tem obrigação de não fazer. VIDE: Dolo facere praesumitur qui fecit quod facere non debuit.

1458. Dolus ubi non adest, ibi non est delictum poena dignum. [Jur] Onde não há dolo, não ha delito digno de punição.

1459. Dolus unius non debet alteri nocere. [Jur] O dolo de um não deve prejudicar a outro.

1460. Dolus velatus. [Jur] O dolo disfarçado.

1461. Domat atque subigit cuncta diligentia. [Antífanes / Grynaeus 76] A diligência vence e disciplina tudo. A diligência é a mãe do bom êxito. A perseverança tudo alcança. VIDE: Assiduitas durissima vincit. Donat atque subigit omnia diligentia. Exercitatio potest omnia. Labor omnia vincit. Qui quaerit, invenit.

1462. Domat omnia virtus. O valor conquista tudo.

1463. Domesticis hostibus laboramus. Sofremos com os inimigos internos. Ódio de irmãos, ódio do diabo. VIDE: Nec externis hostibus magis quam domesticis laboramus.

1464. Domesticum thesaurum calumniari. [Manúcio, Adagia 261; Pereira 101] Dizer mal do seu. Degolar-se com a própria mão. Domesticum thesaurum calumniari turpe est. [Erasmo, Adagia 1.6.49] É uma vergonha um homem falar mal das coisas de sua casa. Quem diz mal do seu, mal calará o alheio. Domesticum thesaurum calumniatur domesticus hostis. [Gaal 1214] Quem fala mal das coisas da casa é o inimigo que está dentro da casa. VIDE: Turpis avis proprium qui foedat stercore nidum.

1465. Domesticus testis. [Schottus, Adagia 494] Uma testemunha da própria casa (=Diz-se de quem louva a si e a suas coisas). Quem gabará a noiva, senão o pai, que a quer casar? VIDE: Testis ex ipsis aedibus.

1466. Domi. Em casa. VIDE: Ad domum.

1467. Domi bellique. Na paz e na guerra. Domi duellique. VIDE: Domi militiaeque.

1468. Domi discordia, foris bellum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.52] Em casa, a discórdia; fora, a guerra.

1469. Domi erat quod quaeritabam; sex sodales repperi: Vitam, Amicitiam, Civitatem, Laetitiam, Ludum, Iocum. [Plauto, Mercator 837] Estava em casa o que eu buscava com afã; encontrei seis companheiros: a Vida, a Amizade, a Pátria, a Alegria, o Prazer, o Divertimento.

1470. Domi habuit unde disceret. [Terêncio, Adelphi 413] Teve em casa de quem aprender. É filho de seu pai. Filho de gato mata rato.

1471. Domi leones, foras vulpes. [Aristófanes / Petrônio, Satiricon 44.14] Em casa, leões; do lado de fora, raposas. Domi leones, proelio vulpeculae. [Schottus, Adagia 617] Em casa, leões, no combate, raposinhas. Domi leones, in pugna vulpes. [Dumaine 239] VIDE: Intra domus saevus est; foris mitis. In otio tumultuosi, in bello segnes. In pace leones, in proelio cervi. In praetoriis leones, in castris lepores.

1472. Domi manendum. [Erasmo, Adagia 3.9.44] Deve-se ficar em casa.

1473. Domi manendum est, cuncta cui sint prospera. [Grynaeus 221] Deve ficar em casa aquele a quem tudo corre bem. Quem está bem, deixe-se estar. Domi manendum est, fata cui sunt prospera. [Manúcio, Adagia 834] Domi manere convenit felicibus. [Apostólio 14.17] Domi manere oportet belle fortunatum. [Erasmo, Adagia 3.1.13] Domi manere virum fortunatum decet. Domi manendum fortunato est. VIDE: Bene qui stat, non moveatur. Si velit felicem agere vitam, domi vivat. Testudo intra tegumentum tuta.

1474. Domi manendum, sit vir ut felicior. [Schottus, Adagia 617] O homem deve ficar na própria terra, para ser mais feliz.

1475. Domi manere tutum. É seguro permanecer na própria terra.

1476. Domi militiaeque. [Manúcio, Adagia 1396] Na paz e na guerra. VIDE: Domi bellique. Domi duellique. In pace et bello.

1477. Domi suae quilibet rex. [Grynaeus 588] Em sua casa, cada qual é rei. VIDE: Omnis est rex in domo sua. Quilibet est rex in domo sua. Quilibet est tugurii rex, dominusque sui.

1478. Domi talpa, foris lynx. [K.W.Wójcicki, Biblioteka 2.154] Em casa, toupeira; na rua, lince. O macaco vê o rabo da cutia e não vê o seu. Domi talpa, foris Argus. Em casa, toupeira; na rua, Argos. VIDE: Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. Foris Argus, domi talpa. Lynx foris, talpa domi.

1479. Domina emax. [Rezende 1391] Mulher que tem mania de comprar.

1480. Domina omnium et regina ratio. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.24] A razão é a senhora e rainha de tudo.

1481. Domina pecunia omne negotium consummat in curia. [VES 46] O senhor dinheiro resolve qualquer negócio na cúria.

1482. Domina rerum humanarum fortuna. A sorte é a senhora das coisas humanas.

1483. Dominam ancillari et ancillam dominari magna abusio est. [S.Bernardo, Meditationes Piissimae 3.8] A senhora servir e a criada governar é um grande abuso. (=S.Bernardo se refere à alma como senhora e à carne como criada).

1484. Dominamur ne crastino quidem. Não somos senhores nem do nosso amanhã.

1485. Dominari ex parte est, cum superior supplicare videtur. [Publílio Siro] É como termos um pouco de poder sermos solicitados por um maior do que nós. Dominari ex parte dignoscitur, cum superior supplicat.

1486. Dominari nequeat qui prius alicui servitutem praebere denegat. [S.Agostinho, De Duodecim Abusionum Gradibus / Tosi 984] Não poderá governar quem antes se nega a servir. Bem manda quem soube obedecer. É obedecendo que se aprende a mandar. Quem não sabe servir, não sabe mandar. Quem não sabe sofrer, não sabe reger. VIDE: Bene imperat qui bene paruit aliquando. Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio. Non bene imperat, nisi qui paruerit imperio. Qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet, dignus esse. Qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est.

1487. Dominas suas canes imitantur. [Apostólio 18.15] Os cães imitam suas donas. VIDE: Catulae dominas imitantes.

1488. Dominatur occasio in omnibus rebus humanis, maxime vero in bellicis. [Políbio / Rezende 1393] A ocasião prevalece em todas as coisas humanas, principalmente na guerra.

1489. Dominatus terrenorum commodorum in homine omnis est. [Cícero, De Natura Deorum 2.152, adaptado] O domínio dos bens terrenos está todo no homem.

1490. Domine Deus, memento mei. [Vulgata, Juízes 16.28] Senhor Deus, lembra-te de mim.

1491. Domine, dirige nos. [Divisa da Cidade de Londres] Senhor, guia-nos.

1492. Domine, exaudi orationem meam. [Vulgata, Salmos 101.2] Senhor, ouve a minha oração.

1493. Domine, exaudi vocem meam. [Vulgata, Salmos 129.2] Senhor, escuta a minha voz.

1494. Domine, labia mea aperies. [Vulgata, Salmos 50.17] Senhor, abrirás os meus lábios.

1495. Domine, ne in furore tuo arguas me. [Vulgata, Salmos 6.2] Senhor, não me arguas no teu furor. (=Inscrição em moeda inglesa).

1496. Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum. [Vulgata, Mateus 8.8] Senhor, não sou digno de que entres na minha casa.

1497. Domine, quid me vis facere? [Vulgata, Atos 9.6] Senhor, que queres que eu faça?

1498. Domine, quo vadis? [Vulgata, João 13.36] Senhor, aonde vais? VIDE: Quo vadis? Quo tu vadis? Quo vadis, Domine? Quo agis?

1499. Domine, salva nos, perimus. [Vulgata, Mateus 8.25] Senhor, salva-nos, que perecemos.

1500. Domine, salvam fac reginam. Senhor, guarda a rainha.

1501. Domine, salvam fac rempublicam. [De um hino católico] Senhor, guarda nosso país.

1502. Domine, salvum fac regem. [Vulgata, Salmos 19.9] Senhor, guarda o rei.

1503. Domine, salvum me fac. [Vulgata, Mateus 14.30] Senhor, põe-me a salvo.

1504. Domine, serva nos in pace. [Divisa dos cantões de Uric, Schwiz e Unterwalden, Suíça] Senhor, conserva-nos em paz.

1505. Domine, si vis, potes me mundare. [Vulgata, Mateus 8.2] Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.

1506. Domini est terra et caelum. [Divisa] É do Senhor a terra e o céu.

1506a. Domini frons plus prodest quam occipitium. O rosto do dono é mais útil do que sua nuca. O olho do dono vale mais que o seu calcanhar. O olho do dono engorda o cavalo. Domini oculus fertilissimus. O olho do dono é muito fértil. VIDE: Frons domini plus prodest quam occipitium

1506b. Domini pudet, non non servitutis. [Sêneca, Trôades 990] Tenho vergonha do meu senhor, não da minha servidão.

1507. Domini sit mihi sermo cibus. Sirva-me de alimento a palavra do Senhor.

1508. Domini voluntas fiat. [Vulgata, Atos 21.14] Seja feita a vontade do Senhor.

1509. Dominia rerum traditionibus transferuntur. [Jur] O domínio das coisas se transfere pela entrega. VIDE: Traditionibus et usucapionibus dominia rerum transferuntur.

1510. Dominica Palmarum. [Da liturgia católica] Domingo de Ramos. Dominica in ramis palmarum.

1510a. Dominium a possessione coepisse dicitur. [Jur] Considera-se que o domínio começa com a posse.

1511. Dominium est ius in re corporali. [Jur] O domínio é o direito sobre a coisa material.

1512. Dominium est ius utendi, fruendi, et abutendi re sua, quatenus iuris ratio patitur. [Jur] Domínio é o direito de usar, gozar e dispor de propriedade sua, até onde a razão de direito o permite.

1513. Dominium nihil aliud est quam ius utendi re in usum suum. [Jur] O domínio não é mais que o direito de dispor de uma coisa para uso próprio.

1514. Dominium proprietatis est ius disponendi de re tamquam sua, nisi lex, vel pactum obsistat. [Jur] O domínio é o direito de dispor de uma coisa como sua, a não ser que uma lei ou um contrato o impeça.

1514a. Dominium sine possessione non acquiritur. [Breviarium Advocatorum 125] Não se adquire o domínio sem a posse.

1514a. Domino foeneratur qui pauperis miseretur. O que se compadece do pobre, empresta ao Senhor. Quem dá ao pobre, empresta a Deus. VIDE: Foeneratur Domino qui miseretur pauperis. Qui largitur pauperi, Domino foeneratur.

1515. Domino optimo maximo. Ao Senhor, que é muito bom e muito grande. VIDE: Deo optimo maximo.

1516. Dominum ferre non potuimus, conservo servimus! [Cícero, Ad Familiares 12.3] Não pudemos suportar um senhor, e eis que somos escravos de um companheiro de escravidão!

1517. Dominum servus, et dominam sequatur famula. [Schrevelius 1174] Que o criado siga o patrão, e a criada, a patroa.

1518. Dominus conservet eum! [Vulgata, Salmos 40.3] Que o Senhor o guarde!

1519. Dominus custodiat introitum tuum, et exitum tuum. [Vulgata, Salmos 120.8] O Senhor guarde a tua entrada e a tua saída.

1520. Dominus dedit, Dominus abstulit, sicut Domino placuit, ita factum est. Sit nomen Domini benedictum. [Vulgata, Jó 1.21] O Senhor deu, o Senhor levou; como agradou ao Senhor, assim se fez. Louvado seja o nome do Senhor.

1521. Dominus dominorum est et Rex regum. [Vulgata, Apocalipse 17.14] Ele é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. VIDE: Rex regum, et Dominus dominantium.

1522. Dominus enim iudex noster, Dominus legifer noster, Dominus rex noster, Ipse salvabit nos. [Vulgata, Isaías 33.22] O Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; Ele mesmo nos salvará.

1523. Dominus est: quod bonum est in oculis suis faciat. [Vulgata, 1Samuel 3.18] Ele é o Senhor; faça o que for agradável a seus olhos.

1524. Dominus habet oculos centum. O dono tem cem olhos. Ninguém vê melhor a fazenda do que seu dono. O olho do dono engorda o cavalo. VIDE: Dominus videt plurimum in rebus suis. Dominus videt multum in rebus suis. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam. Nisi dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam.

1525. Dominus habetur qui possidet, donec probatur contrarium. [Jur / G.Fumagalli, L'Ape Latina 68] Considera-se dono quem tem a posse, até prova em contrário.

1526. Dominus illuminatio mea. [Divisa da Universidade de Oxford, Inglaterra] O Senhor é minha luz. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? [Vulgata, Salmos 26.1] O Senhor é minha luz e minha salvação: a quem temerei?

1527. Dominus litis. [Jur / Black 610] O dono da lide. (=A pessoa diretamente interessada no processo).

1528. Dominus lux mea est. [Vulgata, Miquéas 7.8] O Senhor é a minha luz.

1529. Dominus mihi adiutor. [Divisa] O Senhor é meu amparo. Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo. [Vulgata, Salmos 117.6; Hebreus 13.6] O Senhor é meu sustentáculo: não temerei o que me possa fazer o homem. VIDE: Deus mihi adiutor.

1530. Dominus misereatur eius! Que o Senhor se compadeça dele! Dominus misereatur nostri! Que o Senhor se compadeça de nós!

1531. Dominus negotii. [Jur] O dono da empresa.

1532. Dominus novit cogitationes sapientium, quoniam vanae sunt. [Vulgata, 1Coríntios 3.20] O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos. VIDE: Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.

1533. Dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat. [Vulgata, 1Samuel 2.7] O Senhor é o que empobrece e enriquece; ele abate e eleva.

1534. Dominus protector vitae meae; a quo trepidabo? [Vulgata, Salmos 26.1] O Senhor é o defensor de minha vida: de quem tremerei?

1535. Dominus providebit. [Divisa] O Senhor proverá. VIDE: Deus providebit.

1536. Dominus regit me, et nihil mihi deerit. [Vulgata, Salmos 22.1] O Senhor é meu pastor, e nada me faltará. Dominus pascit me: nihil mihi deest. O Senhor é meu pastor: nada me falta.

1537. Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. [Vulgata, Salmos 93.11] O Senhor conhece os pensamentos dos homens, que são vãos. VIDE: Dominus novit cogitationes sapientium, quoniam vanae sunt.

1538. Dominus sit cum omnibus vobis. Que o Senhor esteja com todos vós.

1539. Dominus solus dux eius fuit. [Vulgata, Deuteronômio 32.12] Só o Senhor foi o seu guia.

1540. Dominus tecum. [Vulgata, Lucas 1.22] Que o Senhor esteja contigo. VIDE: Deus tecum!

1541. Dominus videt plurimum in rebus suis. [Fedro, Fabulae 2.8.27] Nos seus negócios, o dono vê muito mais. O olho do dono faz mais que suas mãos. Ninguém vê melhor a fazenda que o dono. Dominus videt multum in rebus suis. [Rezende 1408] Muito vê o dono no que é seu. VIDE: Dominus habet oculos centum. Nisi dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam.

1542. Dominus vivit et videt. [Divisa] O Senhor está vivo e vê.

1543. Dominus vobiscum. [Vulgata, Rute 2.4] Que o Senhor esteja convosco. VIDE: Deus vobiscum!

1544. Dominus vos in pace conservet. [S.Agostinho, Epistulae 122] Que o Senhor vos conserve em paz.

1545. Dominus, fortitudo nostra. [Divisa do Cardeal D. Joaquim Arcoverde] O Senhor é nossa fortaleza.

1546. Dominus, fortitudo plebis suae. [Vulgata, Salmos 27.8] O Senhor é a fortaleza do seu povo.

1547. Domitrix omnium patientia. [Binder, Medulla 362] A paciência é a domadora de todas as coisas. A paciência é ungüento para todas as chagas.

1548. Domo iam combusta ad incendium exstinguendum venire. Vir para apagar o incêndio quando a casa já está queimada. Cada arrombada, trancas na porta. Chegar ao atar das feridas. VIDE: Accepto claudenda est ianua damno. Cena comesa venire.

1549. Domos pulchras aedificaveris, et habitaveris in eis. [Vulgata, Deuteronômio 8.12] Tereis edificado belas casas, e habitado nelas.

1550. Domum pusillam rem publicam esse iudicaverunt. [Sêneca, Epistulae Morales 47.14] Consideraram sua casa como um pequeno estado.

1551. Domum cum facis, ne relinquas impolitam. [Hesíodo / Erasmo, Adagia 1.6.26] Já que fazes tua casa, não a deixes inacabada. Domum quam facis, ne relinquas impolitam. [Albertatius 384] Não deixes inacabada a casa que constróis. Domum qui aedificat, impolitam ne sinat. [Publílio Siro] Quem constrói sua casa não a deixe inacabada. VIDE: Dimidium facti perfectum dicere noli.

1552. Domum suam coercere plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere. [Tácito, Agrícola 9, adaptado] Pôr em ordem a própria casa geralmente não é menos difícil do que governar uma província.

1553. Domum suam reficere unicuique licet, dum non officiat invito alteri, in quo ius non habet. [Ulpiano, Digesta 50.17.61] Cada um pode restaurar sua casa, desde que não prejudique outra, sobre a qual não tem direito.

1554. Domum tuam guberna. [Quílon / Rezende 1413] Dirige tua casa.

1555. Domus aeterna. A morada eterna. (=A sepultura).

1556. Domus amica, domus optima. [Apostólio 14.12] Minha casa é minha amiga, minha casa é a melhor casa. Minha casinha, meu lar, não há um melhor lugar. Domus amata, domus optima. [Dumaine 243] Domus cara, domus optima. [Schottus, Adagia 302]

1557. Domus avaritiae, domus tristitiae. Casa da avareza, casa da tristeza.

1558. Domus cuique optimus est amicus. [Schottus, Adagia 302] A casa de cada um é seu melhor amigo.

1559. Domus Dei. [Jur / Black 611] A casa de Deus. (=Nome aplicado a hospitais e casas religiosas).

1560. Domus divisa contra se, non stabit. A casa dividida contra si mesma não subsistirá. VIDE: Omnis civitas vel domus divisa contra se, non stabit.

1561. Domus dominis aedificata est, non muribus. A casa foi construída para seus donos, não para os ratos. Domus aedificatur hominibus, non muribus. É para os homens, não para os ratos, que se constrói a casa. VIDE: Domus pulchra dominis aedificatur, non muribus.

1562. Domus et divitiae dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens. [Vulgata, Provérbios 19.14] Os pais dão casas e riquezas, porém o Senhor dá propriamente uma mulher de prudência.

1563. Domus et placens uxor. [Horácio, Odes 2.14.21] Uma casa e uma mulher agradável. VIDE: Linquenda tellus, et domus, et placens uxor.

1564. Domus iuris consulti totius oraculum civitatis. [Cícero, De Oratore 200] A casa do jurisconsulto é o oráculo de toda a cidade.

1565. Domus mea domus orationis est. [Vulgata, Lucas 19.46] A minha casa é casa de oração.

1566. Domus optima. Uma casa muito boa.

1567. Domus Procerum. A casa dos nobres. (=A Casa do Lordes, na Inglaterra). VIDE: Procerum domus.

1568. Domus propria, domus optima. [Binder 844; DAPR 149] Casa própria, casa ótima. Minha casinha, meu lar, não há melhor lugar. A própria morada a ninguém desagrada. Nossa casa, nossa brasa. VIDE: Est dictum verum: privata domus valet aurum. Est foculus proprius multo pretiosior auro. Privata domus valet aurum. Propria domus omnium optima. Proprius focus auro comparandus.

1569. Domus pulchra dominis aedificatur, non muribus. [Cícero, De Natura Deorum 3.26] Casa bonita constrói-se para seus donos, não para os ratos. VIDE: Domus dominis aedificata est, non muribus.

1570. Domus tutissimum cuique refugium atque receptaculum sit. [Digesta 2.4.18] A casa é o refúgio e o asilo mais seguro para cada um. Domus sua cuique est tutissimum refugium. [Edward Coke / Black 611] Para cada um, sua casa é o abrigo mais seguro.

1571. Dona clandestina sunt semper suspitiosa. [Jur / Broom 240] Os presentes dados às ocultas são sempre suspeitos.

1572. Dona ingenii et fortunae proposita sunt omnibus. [Publílio Siro] Os dons do espírito e da sorte são oferecidos a todos. Dona ingenii et fortunae omnibus patent. [Seybold 94] Os dons do espírito e da sorte estão à disposição de todos.

1573. Dona inimicorum veneno illita sunt. Os presentes dados pelos inimigos estão impregnados de veneno. Dádiva de ruim a seu dono se parece. VIDE: Aut ulla putatis dona carere dolis Danaum? Donum inimicorum veneno illitum. Gratia malorum tam infida est quam ipsi. Hostium dona non dona, nec utilia. Hostium dona non sunt dona. Hostium munera non sunt munera. Hostium munera, non munera. Inimicorum dona infausta. Laedit, iuvat nil improbi munus viri. Mali viri munera inutilia. Putatis dona carere dolis? Quae dedit infidus mella, venena puto. Sua munera mittit cum hamo. Suspecta malorum beneficia.

1574. Dona multum possunt. Dádivas têm muita força. Dádivas quebrantam penhas. Dádivas aplacam homens e deuses. VIDE: Cum divis flectunt venerandos munera reges. Donis vincitur omnis amor. Donum hominis dilatat viam eius. Manus ferens munera pium facit impium.

1575. Dona naturae pro populo sunt. [Divisa da Ontario Power Generation, Canadá] As dádivas da natureza são para o povo.

1575a. Dona placant homines. Presentes reconciliam os homens. Dádivas aplacam homens e deuses. VIDE: Dona multum possunt.

1576. Dona praesentis cape laetus horae. [Inscrição em relógio solar] Colhe com alegria as dádivas da hora presente. Dona praesentis cape laetus horae, linque severa. [Horácio, Odes 3.8.27] Colhe com alegria as dádivas da hora presente, foge das questões sérias. VIDE: Nosce tempus.

1577. Dona praesentis rapit iactus horae. [Inscrição em relógio solar] A fuga da hora nos arrebata as dádivas do presente.

1578. Dona sua coronat Deus, non merita tua. [S.Agostinho, De Gratia et Libero Arbítrio 1.6.15] Deus coroa suas dádivas, não teus méritos.

1579. Donare est perdere. [Rezende 1417] Doar é perder (o domínio da coisa).

1580. Donari videtur quod nullo iure cogente conceditur. [Papiano, Digesta 50.17.42] Considera-se que é doado aquilo que se concede sem que lei alguma o obrigue.

1581. Donat atque subigit omnia diligentia. A diligência concede e conquista tudo. A diligência é a mãe do bom êxito. VIDE: Domat atque subigit cuncta diligentia. Exercitatio potest omnia. Qui quaerit, invenit.

1582. Donat cum egenus diviti, retia videtur tendere. [Diogo de Teive / Camilo Castelo Branco, A Queda dum Anjo, Dedicatória] Quando o pobre presenteia o rico, parece estender-lhe armadilhas. Quando o pobre dá ao rico, o diabo ri. VIDE: Cum pauper diviti donat, tunc diabolus ridet.

1583. Donati non sunt ora inspicienda caballi. Não se examina a boca do cavalo dado. A cavalo dado não se olham os dentes. Donato non sunt ora inspicienda caballo. [Binder, Thesaurus 846] Donati nec oportet equi cognoscere dentes. VIDE: Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. Equi donati dentes non inspiciuntur. Gratis quando datur equus, os non inspiciatur, non contemnatur, si morbidus. Noli equi dentes inspicere donati. Non oportet equi dentes inspicere donati. Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.

1584. Donatio inter vivos. [Jur / Black 611] Doação entre vivos.

1585. Donatio mortis causa. [Jur / Black 611] Doação por morte. VIDE: Causa mortis donatio.

1586. Donatio non praesumitur. [Jur / Black 612] A doação não se presume.

1587. Donatio perficitur possessione accipientis. [Jur / Black 612] A doação se completa com a posse do recipiente.

1588. Donatio remuneratoria. [Jur / Black 611] Doação remuneratória. (=Doação feita espontaneamente como prêmio por serviços prestados).

1589. Donator sileat; donatus multa loquatur. [Collins 76] Cale quem deu, e fale quem recebeu. VIDE: Accepta memineris, data obliviscere. Qui dedit beneficium taceat; narret qui accepit.

1590. Donec ad metam. [Divisa de Grabrielle d’Annunzio] Até atingir o objetivo.

1591. Donec eris felix, multos numerabis amicos. Enquanto fores feliz, contarás muitos amigos. Enquanto o ouro luz, os amigos são de truz. Faze por ter, vir-te-ão ver. Donec eris sospes, multos numerabis amicos. Donec eris felix, multos numerabis amicos; tempora si fuerint nubila, solus eris. [Ovídio, Tristia 1.9.5] Enquanto fores feliz, contarás muitos amigos; se os tempos forem nublados, ficarás só. Preso e cativo não tem amigo. Amigos de bom tempo mudam-se com os ventos. VIDE: Cui fortuna favet, multos amicos habet. Cum fortuna perit, nullus amicus erit. Dum fervet olla, fervet amicitia. Dum fueris felix, multos numerabis amicos. Si fueris felix, multos numerabis amicos. Si fortuna iuvat, multi numerantur amici; si fortuna perit, nullus amicus erit. Tempore felici multi numerantur amici; sed si fortuna perit, nullus amicus erit. Ubi opes, ibi amici.

1592. Donis vincitur omnis amor. [Tibulo, Elegiae 1.5.60] Com dádivas vence-se qualquer amor. Dádivas quebrantam penhas. VIDE: Dona multum possunt. Donum hominis dilatat viam eius. Manus ferens munera pium facit impium.

1593. Dono accepistis, dono date. [Schottus, Adagialia Sacra 26] Dai de graça o que de graça recebestes. VIDE: Gratis accepistis, gratis date. Quae gratis accepimus, gratis demus.

1594. Dono datio. [Jur / Black 505] Entrega como doação. VIDE: Datio donandi animo.

1595. Donum et datorem in pectore gere. Guarda no teu coração a dádiva e o doador.

1596. Donum hominis dilatat viam eius. [Vulgata, Provérbios 18.16] O presente que um homem faz, abre-lhe um dilatado caminho. Dádivas quebrantam penhas. VIDE: Dona multum possunt. Donis vincitur omnis amor. Manus ferens munera pium facit impium.

1597. Donum inimicorum veneno illitum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.2] Dádiva de inimigos vem impregnada de veneno. Dádiva de ruim com seu dono se parece. VIDE: Dona inimicorum veneno illita sunt. Hostium dona non dona, nec utilia. Hostium dona non sunt dona. Hostium munera non sunt munera. Hostium munera, non munera. Inimicorum dona infausta. Laedit, iuvat nil improbi munus viri. Suspecta malorum beneficia.

1598. Donum, qualecumque sit, non debet examinari. [Hartleben 77] Presente, qualquer que seja, não deve ser examinado. Cavalo dado não se abre a boca. Donum quodcumque dat aliquis, lauda. [Schottus, Adagia 64] Elogia qualquer presente que te derem. Bom é o que Deus dá. Quando te derem um porquinho, acode logo com o baracinho. Donum quodcumque dat aliquis, proba. [Erasmo, Adagia 4.1.15] Aprecia qualquer presente que alguém te der. Donum quodcumque probato. [Pereira 98] Donum ne contempseris. [Seybold 94] Não desprezarás nenhum presente. VIDE: Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. Equi donati dentes non inspiciuntur. Nihil recusandum, quod donatur. Quae dantur munera lauda.

1599. Doribus dorice loqui fas est. [Pereira 98] Dóricos devem falar em língua dórica. Cada um fala como quem é. VIDE: Alia noctuae, alia vox coturnicis. Qualia verba viri, talis et ipse vir est.

1600. Dormiens nihil lucratur. Quem dorme, nada ganha. Quem dorme, dorme-lhe a fazenda. Quem dorme, não pega peixe. VIDE: Dormienti vulpi cadit intra os nihil. Dum stertit cattus, nunquam sibi currit in os mus. Labore constat quidquid amabile est. Nil dormienti cadit in os unquam cani. Noli diligere somnum ne te egestas opprimat. Non diligere somnum, ne te egestas opprimat. Odit victoria somnos. Raro lupi lenti praebentur fercula denti.

1600a. Dormientes mortuis similes sunt. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 421] Os que dormem se parecem com os mortos.

Ao TOPO