DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10
D8: 1401-1600
1401. Doctus nemo satis se didicisse putet. Nenhum homem culto pense que já aprendeu o suficiente.
1402. Doctus novit indoctum, quia indoctus fuit; sed indoctus non novit doctum, quia doctus non fuit. [Erpênio / Rezende 1375] O sábio reconhece o ignorante, porque foi ignorante; mas o ignorante não reconhece o sábio, porque não foi sábio.
1403. Doctus sine opera, ut nubes est sine pluvia. [Erpênio / Rezende 1376] Um erudito sem obras é como nuvens sem chuva. ■Muita fumaça, pouco fogo. VIDE: ●Animo ignavus, procax ore. ●Nubes sine pluvia.
1404. Doctus spectare lacunar. [Juvenal, Satira 1.56] Um especialista em olhar o teto. (=Um homem que finge não ver o que ocorre à sua roda).
1405. Doctus sum damno meo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.45.22] Aprendi à minha custa.
1406. Doctus usu. Uma pessoa experiente. VIDE: ●Aetate et usu doctus.
1407. Docui te urinandi artem, et tu vis me demergere. [Erasmo, Adagia 3.4.84] Eu te ensinei a arte de mergulhar, e tu me queres afogar. ■Por bem fazer, mal haver. ●Docui te urinare, et tu submergere me vis. [Apostólio 7.51] ●Docui te natandi artem, et tu me vis demergere. [Binder, Medulla 355] Eu te ensinei a arte de nadar, e tu queres afogar-me.
1408. Dolendum cuique non est quod multis accidit. O indivíduo não deve sofrer com o que acontece a muitos. ■Mal de muitos meu conforto é.
1409. Doli capax. [Jur] Capaz de intenção criminosa. (=Diz-se de quem tem capacidade de distinguir entre o certo e o errado).
1410. Doli forenses. Artifícios usados nas lides forenses. VIDE: ●Artificia forensia. ●Stratagemata forensia.
1411. Doli incapax. [Jur / Broom 264] Incapaz de intenção criminosa.
1412. Doli non doli sunt, nisi astu colas, sed malum maximum, si id palam provenit. [Plauto, Captivi 155] O ardil só é ardil se é executado com habilidade, mas é a maior desgraça, se é descoberto.
1413. Dolia plena silent. Barris cheios não fazem barulho. ■Panela vazia soa mais alto. ■Cântaro vazio soa muito. VIDE: ●A peiore rota semper sunt murmura mota. ●Vasa inania multum strepunt. ●Vacuum vas altius pleno vaso resonat.
1414. Dolia plena fluunt tibi; sed mihi vix sat aceti est. [Schottus, Adagia 583] Para ti correm barris cheios, mas para mim mal há vinagre que baste.
1415. Dolio figularem artem discere. [Pereira 99] Aprender a arte do oleiro pelo barril. (=Começar pela parte mais difícil). ■Começar por onde os outros acabam. VIDE: ●A dolio figulinam auspicaris. ●In dolio figlinam discere. ●In dolio figlinam exercere. ●In dolio figularem artem discere. ●In dolio sic figulus artem exerceat.
1416. Dolium inexplebile. [Schottus, Adagia 28] É um barril que não se consegue encher. ■É um saco roto. ■Bebe como funil. ●Dolium Danaidum. ●Dolium pertusum. ●Dolium pertusum non impletur. Barril furado nunca fica cheio. VIDE: ●Danaidum dolium. ●Inexplebile dolium. ●Pertusum dolium.
1417. Dolo autem facere videtur qui id quod potest restituere non restituit. [Digesta, Ulpiano 17.1.8.9] Considera-se que age com dolo quem não restitui o que pode restituir.
1418. Dolo facere non videtur qui se plus alio diligit. [Charles Cahier, Quelques Six Mille Proverbes 1304] Não se considera que aja mal quem mais ama a si mesmo do que a outrem. ■A caridade bem entendida começa por casa. VIDE: ●Caritas bene ordinata incipit a se ipso.
1418a. Dolo facere praesumitur qui fecit quod facere non debuit. [Agostinho Barbosa, Thesaurus Locorum Communium Jurisprudentiae 353] Presume-se que agiu com dolo quem fez o que não deveria fazer.
1419. Dolo illuditur dolus. É com engano que se desmoraliza o engano. ■Com esperto, esperto e meio. ■Para maroto, maroto e meio.
1420. Dolo malo non videtur habere, qui iure suo utitur. [Digesta 43.29.3.2] Considera-se que não retém algo com dolo quem usa de seu direito.
1421. Dolo malo pactum se non servaturum. [Digesta 2.14.7.9] O que foi pactuado com fraude não se manterá.
1422. Dolo pugnandum dum quis par non est armis. [Walther 6249 / Tosi 256] Deve-se combater com ardis quando se é inferior em armas. ■Quem não pode trapaceia. ■Se não basta a pele de leão, põe uma de raposa. ●Dolo erat pugnandum, cum par non esset armis. [Cornélio Nepos, Hannibal 10] Era preciso combater com astúcia, uma vez que era inferior em armas. VIDE: ●Ars compensabit, quod vis tibi magna negabit. ●Pellem indue vulpis, ubi leonis deficit. ●Quo non pervenit leonis pellis, vulpina assuenda est. ●Quod nequis Marte, utere arte. ●Si in leonina sat haud sit pelle, vulpinam adhibe. ●Si leonina non sufficit, vulpina assuenda. ●Si leonina pellis non satis est, assuenda est vulpina. ●Si leonina pellis non satis est, vulpina addenda. ●Si leonina pellis non sufficerit, etiam vulpinam assuito. ●Si leonina pellis non sufficit, vulpinam adhibe. ●Si leonina pellis non sufficit, vulpinam assume. ●Ubi deficiunt vires, astu utendum. ●Ubi leonina pellis non pertingit, assumenda est et vulpina. ●Ubi leonis pellis deficit, vulpina induenda est. ●Ubi leonis pellis deficit, vulpina insuenda est. ●Ubi leonis pellis deficit, vulpinam induendam esse.
1423. Dolor animi nimio gravior est quam corporis. [Publílio Siro] A dor do espírito é mais grave do que a dor do corpo. ●Dolor animi multo gravior est quam corporis dolor. ●Dolor animi multo gravior est quam corporis. ●Dolor animi morbus gravior est quam corporis. A dor do espírito é doença mais grave que a dor do corpo.
1424. Dolor decrescit, ubi quo crescat non habet. [Publílio Siro] A dor diminui quando não tem para onde crescer.
1424a. Dolor dolori, luctus luctui est comes. [Seybold 93] A dor é companheira da dor; a tristeza, da tristeza.
1425. Dolor esse videtur acerrimus virtutis adversarius. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.27] A dor parece ser o mais terrível inimigo da virtude.
1426. Dolor etiam venustos facit. [Plínio Moço, Epistulae 3.9.3] A dor faz até espirituosos.
1427. Dolor excitat iram. [Binder, Medulla 357] A dor produz o ódio. VIDE: ●Nate, quis indomitas tantus dolor excitat iras?
1428. Dolor gaudet in multos sua fata mitti. [Sêneca, Troades 1014] A dor gosta que seus males sejam atirados contra muitos. ■Mal de muitos consolo é.
1429. Dolor imminet. Si exiguus est, feramus: levis est patientia. Si gravis est, feramus: non levis est gloria. A dor nos ameaça. Se é pequena, suportemo-la: nesse caso o sofrimento é pequeno. Se é grande, suportemo-la: a glória não é de pouco valor.
1430. Dolor in longinquitate levis, in gravitate brevis. [Cícero, De Finibus 1.40] A dor, se é longa, é fraca, se é forte, é breve.
1431. Dolor patientia vincitur. [DM 6] A dor se vence com a paciência. ■A paciência é ungüento para todas as chagas. VIDE: ●Viriliter feras quae necesse est; dolor enim patientia vincitur.
1432. Dolor voluptatis comes. [Rezende 1382] A dor é companheira do prazer. ■O prazer está perto da dor. VIDE: ●Brevis voluptas mox doloris est parens. ●Gaudia perpetuos pariunt mundana dolores. ●Mala sunt vicina bonis. ●Post florem fructus, post gaudia sequitur luctus.
1432b. Dolore affici, sed resistere tamen. [Divisa] Sofrer com a dor, mas opor-lhe resistência.
1433. Dolore repulsae crescit amor. Com a dor da recusa, o amor cresce. VIDE: ●Amor crescit dolore repulsae.
1434. Dolorem dies longa consumit. [Sêneca, Ad Marciam 8.1] O tempo consome a dor. ■O tempo tudo cura. VIDE: ●Dies adimit aegritudinem.
1435. Dolori cuivis remedium est patientia. [DAPR 503] A paciência é remédio para qualquer dor. ■A paciência abranda a dor. ■A paciência é ungüento para todas as chagas. VIDE: ●Cuivis dolori remedium est patientia. ●Patientia est remedium cuivis dolori.
1436. Dolori enim medetur una oratio. [Grynaeus 45] Uma única frase cura uma dor.
1437. Doloris medicinam a philosophia peto. [Cícero, Academica 1.3.11] Busco na filosofia o remédio da dor.
1438. Doloris medicus tempus. O tempo é o médico da dor.
1439. Doloris omnis privatio recte nominata est voluptas. [Cícero, De Finibus 1.11] Toda ausência de dor é com razão chamada prazer.
1440. Dolosus versatur in generalibus. [Jur / Broom 240] A pessoa que pretende enganar, sempre se exprime em termos gerais. VIDE: ●Dolus latet in generalibus. ●Fraus latet in generalibus.
1441. Dolum ex insidiis perspicuis probari convenit. [Codex Iustiniani2.20.6] Convém comprovar o dolo resultante de artifícios evidentes.
1442. Dolus an virtus, quis in hoste requirat? [Virgílio, Eneida 2.390] Se é astúcia ou coragem, quem perguntará, tratando-se de um inimigo?
1443. Dolus apertus. [Jur] O dolo evidente.
1444. Dolus bonus. [Jur] Dolo bom. (=Sua finalidade é de relevante valor social ou moral).
1445. Dolus bonus est quo malus pellitur. [Binder, Thesaurus 836] É boa a astúcia com que se evita uma maldade. VIDE: ●Bonus dolus, quo malus pellitur.
1446. Dolus dolo compensatur. [J.P.Molitor, Les Obligations en Droit Romain 2.8] O dolo se compensa com o dolo. ●Dolus cum dolo compensatur. [Agostinho Barbosa, Thesaurus Locorum Communium Jurisprudentiae 354] VIDE: ●Fides violanti fidem non servanda. ●Frangenti fidem fides frangatur eidem. ●Frangentibus fidem fides non est servanda. ●Non servanti fidem, fides non est servanda.
1447. Dolus est consilium alteri nocendi. [L.De-Mauri, Regulae Juris 69] O dolo é a intenção de fazer mal a outrem.
1448. Dolus est machinatio, cum aliud dissimulat, aliud agit. [Jur / Black 606] O dolo é um artifício, uma vez que finge fazer uma coisa e faz outra.
1449. Dolus et fraus praesumi non debet. [Jur] Não se deve presumir nem o dolo nem a fraude.
1450. Dolus latet in generalibus. [Jur / Black 606] A fraude se esconde nas generalidades. VIDE: ●Dolosus versatur in generalibus. ●Fraus latet in generalibus.
1451. Dolus malus. [Jur] Dolo mau. (=Tem por propósito o ato ilícito).
1452. Dolus malus est, cum aliud simulatur, aliud agitur. [Cícero, Topica 40] Ocorre dolo quando se simula uma coisa e se faz outra.
1453. Dolus malus est omnis calliditas, fallacia, machinatio ad circumveniendum, fallendum, decipiendum alterum adhibita. [Digesta 4.3.1.2] Dolo é toda astúcia, engano, maquinação empregada para iludir, enganar, burlar a outrem.
1454. Dolus non praesumitur, sed probandus. [Jur] Não se presume o dolo: é preciso comprová-lo.
1455. Dolus omnimodo puniatur. [Digesta 44.4.11.1] Que o dolo de todas as maneiras seja punido.
1456. Dolus praeponderat culpae. [Jur] O dolo prepondera sobre a culpa.
1457. Dolus praesumitur in eo qui facit quod tenetur non facere. [Jur] Presume-se dolo naquele que faz o que tem obrigação de não fazer. VIDE: ●Dolo facere praesumitur qui fecit quod facere non debuit.
1458. Dolus ubi non adest, ibi non est delictum poena dignum. [Jur] Onde não há dolo, não ha delito digno de punição.
1459. Dolus unius non debet alteri nocere. [Jur] O dolo de um não deve prejudicar a outro.
1460. Dolus velatus. [Jur] O dolo disfarçado.
1461. Domat atque subigit cuncta diligentia. [Antífanes / Grynaeus 76] A diligência vence e disciplina tudo. ■A diligência é a mãe do bom êxito. ■A perseverança tudo alcança. VIDE: ●Assiduitas durissima vincit. ●Donat atque subigit omnia diligentia. ●Exercitatio potest omnia. ●Labor omnia vincit. ●Qui quaerit, invenit.
1462. Domat omnia virtus. O valor conquista tudo.
1463. Domesticis hostibus laboramus. Sofremos com os inimigos internos. ■Ódio de irmãos, ódio do diabo. VIDE: ●Nec externis hostibus magis quam domesticis laboramus.
1464. Domesticum thesaurum calumniari. [Manúcio, Adagia 261; Pereira 101] Dizer mal do seu. ■Degolar-se com a própria mão. ●Domesticum thesaurum calumniari turpe est. [Erasmo, Adagia 1.6.49] É uma vergonha um homem falar mal das coisas de sua casa. ■Quem diz mal do seu, mal calará o alheio. ●Domesticum thesaurum calumniatur domesticus hostis. [Gaal 1214] Quem fala mal das coisas da casa é o inimigo que está dentro da casa. VIDE: ●Turpis avis proprium qui foedat stercore nidum.
1465. Domesticus testis. [Schottus, Adagia 494] Uma testemunha da própria casa (=Diz-se de quem louva a si e a suas coisas). ■Quem gabará a noiva, senão o pai, que a quer casar? VIDE: ●Testis ex ipsis aedibus.
1466. Domi. Em casa. VIDE: ●Ad domum.
1467. Domi bellique. Na paz e na guerra. ●Domi duellique. VIDE: ●Domi militiaeque.
1468. Domi discordia, foris bellum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.52] Em casa, a discórdia; fora, a guerra.
1469. Domi erat quod quaeritabam; sex sodales repperi: Vitam, Amicitiam, Civitatem, Laetitiam, Ludum, Iocum. [Plauto, Mercator 837] Estava em casa o que eu buscava com afã; encontrei seis companheiros: a Vida, a Amizade, a Pátria, a Alegria, o Prazer, o Divertimento.
1470. Domi habuit unde disceret. [Terêncio, Adelphi 413] Teve em casa de quem aprender. ■É filho de seu pai. ■Filho de gato mata rato.
1471. Domi leones, foras vulpes. [Aristófanes / Petrônio, Satiricon 44.14] Em casa, leões; do lado de fora, raposas. ●Domi leones, proelio vulpeculae. [Schottus, Adagia 617] Em casa, leões, no combate, raposinhas. ●Domi leones, in pugna vulpes. [Dumaine 239] VIDE: ●Intra domus saevus est; foris mitis. ●In otio tumultuosi, in bello segnes. ●In pace leones, in proelio cervi. ●In praetoriis leones, in castris lepores.
1472. Domi manendum. [Erasmo, Adagia 3.9.44] Deve-se ficar em casa.
1473. Domi manendum est, cuncta cui sint prospera. [Grynaeus 221] Deve ficar em casa aquele a quem tudo corre bem. ■Quem está bem, deixe-se estar. ●Domi manendum est, fata cui sunt prospera. [Manúcio, Adagia 834] ●Domi manere convenit felicibus. [Apostólio 14.17] ●Domi manere oportet belle fortunatum. [Erasmo, Adagia 3.1.13] ●Domi manere virum fortunatum decet. ●Domi manendum fortunato est. VIDE: ●Bene qui stat, non moveatur. ●Si velit felicem agere vitam, domi vivat. ●Testudo intra tegumentum tuta.
1474. Domi manendum, sit vir ut felicior. [Schottus, Adagia 617] O homem deve ficar na própria terra, para ser mais feliz.
1475. Domi manere tutum. É seguro permanecer na própria terra.
1476. Domi militiaeque. [Manúcio, Adagia 1396] Na paz e na guerra. VIDE: ●Domi bellique. ●Domi duellique. ●In pace et bello.
1477. Domi suae quilibet rex. [Grynaeus 588] ■Em sua casa, cada qual é rei. VIDE: ●Omnis est rex in domo sua. ●Quilibet est rex in domo sua. ●Quilibet est tugurii rex, dominusque sui.
1478. Domi talpa, foris lynx. [K.W.Wójcicki, Biblioteka 2.154] Em casa, toupeira; na rua, lince. ■O macaco vê o rabo da cutia e não vê o seu. ●Domi talpa, foris Argus. Em casa, toupeira; na rua, Argos. VIDE: ●Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. ●Foris Argus, domi talpa. ●Lynx foris, talpa domi.
1479. Domina emax. [Rezende 1391] Mulher que tem mania de comprar.
1480. Domina omnium et regina ratio. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.24] A razão é a senhora e rainha de tudo.
1481. Domina pecunia omne negotium consummat in curia. [VES 46] O senhor dinheiro resolve qualquer negócio na cúria.
1482. Domina rerum humanarum fortuna. A sorte é a senhora das coisas humanas.
1483. Dominam ancillari et ancillam dominari magna abusio est. [S.Bernardo, Meditationes Piissimae 3.8] A senhora servir e a criada governar é um grande abuso. (=S.Bernardo se refere à alma como senhora e à carne como criada).
1484. Dominamur ne crastino quidem. Não somos senhores nem do nosso amanhã.
1485. Dominari ex parte est, cum superior supplicare videtur. [Publílio Siro] É como termos um pouco de poder sermos solicitados por um maior do que nós. ●Dominari ex parte dignoscitur, cum superior supplicat.
1486. Dominari nequeat qui prius alicui servitutem praebere denegat. [S.Agostinho, De Duodecim Abusionum Gradibus / Tosi 984] Não poderá governar quem antes se nega a servir. ■Bem manda quem soube obedecer. ■É obedecendo que se aprende a mandar. ■Quem não sabe servir, não sabe mandar. ■Quem não sabe sofrer, não sabe reger. VIDE: ●Bene imperat qui bene paruit aliquando. ●Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio. ●Non bene imperat, nisi qui paruerit imperio. ●Qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet, dignus esse. ●Qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est.
1487. Dominas suas canes imitantur. [Apostólio 18.15] Os cães imitam suas donas. VIDE: ●Catulae dominas imitantes.
1488. Dominatur occasio in omnibus rebus humanis, maxime vero in bellicis. [Políbio / Rezende 1393] A ocasião prevalece em todas as coisas humanas, principalmente na guerra.
1489. Dominatus terrenorum commodorum in homine omnis est. [Cícero, De Natura Deorum 2.152, adaptado] O domínio dos bens terrenos está todo no homem.
1490. Domine Deus, memento mei. [Vulgata, Juízes 16.28] Senhor Deus, lembra-te de mim.
1491. Domine, dirige nos. [Divisa da Cidade de Londres] Senhor, guia-nos.
1492. Domine, exaudi orationem meam. [Vulgata, Salmos 101.2] Senhor, ouve a minha oração.
1493. Domine, exaudi vocem meam. [Vulgata, Salmos 129.2] Senhor, escuta a minha voz.
1494. Domine, labia mea aperies. [Vulgata, Salmos 50.17] Senhor, abrirás os meus lábios.
1495. Domine, ne in furore tuo arguas me. [Vulgata, Salmos 6.2] Senhor, não me arguas no teu furor. (=Inscrição em moeda inglesa).
1496. Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum. [Vulgata, Mateus 8.8] Senhor, não sou digno de que entres na minha casa.
1497. Domine, quid me vis facere? [Vulgata, Atos 9.6] Senhor, que queres que eu faça?
1498. Domine, quo vadis? [Vulgata, João 13.36] Senhor, aonde vais? VIDE: ●Quo vadis? ●Quo tu vadis? ●Quo vadis, Domine? ●Quo agis?
1499. Domine, salva nos, perimus. [Vulgata, Mateus 8.25] Senhor, salva-nos, que perecemos.
1500. Domine, salvam fac reginam. Senhor, guarda a rainha.
1501. Domine, salvam fac rempublicam. [De um hino católico] Senhor, guarda nosso país.
1502. Domine, salvum fac regem. [Vulgata, Salmos 19.9] Senhor, guarda o rei.
1503. Domine, salvum me fac. [Vulgata, Mateus 14.30] Senhor, põe-me a salvo.
1504. Domine, serva nos in pace. [Divisa dos cantões de Uric, Schwiz e Unterwalden, Suíça] Senhor, conserva-nos em paz.
1505. Domine, si vis, potes me mundare. [Vulgata, Mateus 8.2] Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
1506. Domini est terra et caelum. [Divisa] É do Senhor a terra e o céu.
1506a. Domini frons plus prodest quam occipitium. O rosto do dono é mais útil do que sua nuca. ■O olho do dono vale mais que o seu calcanhar. ■O olho do dono engorda o cavalo. ●Domini oculus fertilissimus. O olho do dono é muito fértil. VIDE: ●Frons domini plus prodest quam occipitium
1506b. Domini pudet, non non servitutis. [Sêneca, Trôades 990] Tenho vergonha do meu senhor, não da minha servidão.
1507. Domini sit mihi sermo cibus. Sirva-me de alimento a palavra do Senhor.
1508. Domini voluntas fiat. [Vulgata, Atos 21.14] Seja feita a vontade do Senhor.
1509. Dominia rerum traditionibus transferuntur. [Jur] O domínio das coisas se transfere pela entrega. VIDE: ●Traditionibus et usucapionibus dominia rerum transferuntur.
1510. Dominica Palmarum. [Da liturgia católica] Domingo de Ramos. ●Dominica in ramis palmarum.
1510a. Dominium a possessione coepisse dicitur. [Jur] Considera-se que o domínio começa com a posse.
1511. Dominium est ius in re corporali. [Jur] O domínio é o direito sobre a coisa material.
1512. Dominium est ius utendi, fruendi, et abutendi re sua, quatenus iuris ratio patitur. [Jur] Domínio é o direito de usar, gozar e dispor de propriedade sua, até onde a razão de direito o permite.
1513. Dominium nihil aliud est quam ius utendi re in usum suum. [Jur] O domínio não é mais que o direito de dispor de uma coisa para uso próprio.
1514. Dominium proprietatis est ius disponendi de re tamquam sua, nisi lex, vel pactum obsistat. [Jur] O domínio é o direito de dispor de uma coisa como sua, a não ser que uma lei ou um contrato o impeça.
1514a. Dominium sine possessione non acquiritur. [Breviarium Advocatorum 125] Não se adquire o domínio sem a posse.
1514a. Domino foeneratur qui pauperis miseretur. O que se compadece do pobre, empresta ao Senhor. ■Quem dá ao pobre, empresta a Deus. VIDE: ●Foeneratur Domino qui miseretur pauperis. ●Qui largitur pauperi, Domino foeneratur.
1515. Domino optimo maximo. Ao Senhor, que é muito bom e muito grande. VIDE: ●Deo optimo maximo.
1516. Dominum ferre non potuimus, conservo servimus! [Cícero, Ad Familiares 12.3] Não pudemos suportar um senhor, e eis que somos escravos de um companheiro de escravidão!
1517. Dominum servus, et dominam sequatur famula. [Schrevelius 1174] Que o criado siga o patrão, e a criada, a patroa.
1518. Dominus conservet eum! [Vulgata, Salmos 40.3] Que o Senhor o guarde!
1519. Dominus custodiat introitum tuum, et exitum tuum. [Vulgata, Salmos 120.8] O Senhor guarde a tua entrada e a tua saída.
1520. Dominus dedit, Dominus abstulit, sicut Domino placuit, ita factum est. Sit nomen Domini benedictum. [Vulgata, Jó 1.21] O Senhor deu, o Senhor levou; como agradou ao Senhor, assim se fez. Louvado seja o nome do Senhor.
1521. Dominus dominorum est et Rex regum. [Vulgata, Apocalipse 17.14] Ele é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. VIDE: ●Rex regum, et Dominus dominantium.
1522. Dominus enim iudex noster, Dominus legifer noster, Dominus rex noster, Ipse salvabit nos. [Vulgata, Isaías 33.22] O Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; Ele mesmo nos salvará.
1523. Dominus est: quod bonum est in oculis suis faciat. [Vulgata, 1Samuel 3.18] Ele é o Senhor; faça o que for agradável a seus olhos.
1524. Dominus habet oculos centum. O dono tem cem olhos. ■Ninguém vê melhor a fazenda do que seu dono. ■O olho do dono engorda o cavalo. VIDE: ●Dominus videt plurimum in rebus suis. ●Dominus videt multum in rebus suis. ●Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam. ●Nisi dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam.
1525. Dominus habetur qui possidet, donec probatur contrarium. [Jur / G.Fumagalli, L'Ape Latina 68] Considera-se dono quem tem a posse, até prova em contrário.
1526. Dominus illuminatio mea. [Divisa da Universidade de Oxford, Inglaterra] O Senhor é minha luz. ●Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? [Vulgata, Salmos 26.1] O Senhor é minha luz e minha salvação: a quem temerei?
1527. Dominus litis. [Jur / Black 610] O dono da lide. (=A pessoa diretamente interessada no processo).
1528. Dominus lux mea est. [Vulgata, Miquéas 7.8] O Senhor é a minha luz.
1529. Dominus mihi adiutor. [Divisa] O Senhor é meu amparo. ●Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo. [Vulgata, Salmos 117.6; Hebreus 13.6] O Senhor é meu sustentáculo: não temerei o que me possa fazer o homem. VIDE: ●Deus mihi adiutor.
1530. Dominus misereatur eius! Que o Senhor se compadeça dele! ●Dominus misereatur nostri! Que o Senhor se compadeça de nós!
1531. Dominus negotii. [Jur] O dono da empresa.
1532. Dominus novit cogitationes sapientium, quoniam vanae sunt. [Vulgata, 1Coríntios 3.20] O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos. VIDE: ●Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
1533. Dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat. [Vulgata, 1Samuel 2.7] O Senhor é o que empobrece e enriquece; ele abate e eleva.
1534. Dominus protector vitae meae; a quo trepidabo? [Vulgata, Salmos 26.1] O Senhor é o defensor de minha vida: de quem tremerei?
1535. Dominus providebit. [Divisa] O Senhor proverá. VIDE: ●Deus providebit.
1536. Dominus regit me, et nihil mihi deerit. [Vulgata, Salmos 22.1] O Senhor é meu pastor, e nada me faltará. ●Dominus pascit me: nihil mihi deest. O Senhor é meu pastor: nada me falta.
1537. Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. [Vulgata, Salmos 93.11] O Senhor conhece os pensamentos dos homens, que são vãos. VIDE: ●Dominus novit cogitationes sapientium, quoniam vanae sunt.
1538. Dominus sit cum omnibus vobis. Que o Senhor esteja com todos vós.
1539. Dominus solus dux eius fuit. [Vulgata, Deuteronômio 32.12] Só o Senhor foi o seu guia.
1540. Dominus tecum. [Vulgata, Lucas 1.22] Que o Senhor esteja contigo. VIDE: ●Deus tecum!
1541. Dominus videt plurimum in rebus suis. [Fedro, Fabulae 2.8.27] Nos seus negócios, o dono vê muito mais. ■O olho do dono faz mais que suas mãos. ■Ninguém vê melhor a fazenda que o dono. ●Dominus videt multum in rebus suis. [Rezende 1408] Muito vê o dono no que é seu. VIDE: ●Dominus habet oculos centum. ●Nisi dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam.
1542. Dominus vivit et videt. [Divisa] O Senhor está vivo e vê.
1543. Dominus vobiscum. [Vulgata, Rute 2.4] Que o Senhor esteja convosco. VIDE: ●Deus vobiscum!
1544. Dominus vos in pace conservet. [S.Agostinho, Epistulae 122] Que o Senhor vos conserve em paz.
1545. Dominus, fortitudo nostra. [Divisa do Cardeal D. Joaquim Arcoverde] O Senhor é nossa fortaleza.
1546. Dominus, fortitudo plebis suae. [Vulgata, Salmos 27.8] O Senhor é a fortaleza do seu povo.
1547. Domitrix omnium patientia. [Binder, Medulla 362] A paciência é a domadora de todas as coisas. ■A paciência é ungüento para todas as chagas.
1548. Domo iam combusta ad incendium exstinguendum venire. Vir para apagar o incêndio quando a casa já está queimada. ■Cada arrombada, trancas na porta. ■Chegar ao atar das feridas. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Cena comesa venire.
1549. Domos pulchras aedificaveris, et habitaveris in eis. [Vulgata, Deuteronômio 8.12] Tereis edificado belas casas, e habitado nelas.
1550. Domum pusillam rem publicam esse iudicaverunt. [Sêneca, Epistulae Morales 47.14] Consideraram sua casa como um pequeno estado.
1551. Domum cum facis, ne relinquas impolitam. [Hesíodo / Erasmo, Adagia 1.6.26] Já que fazes tua casa, não a deixes inacabada. ●Domum quam facis, ne relinquas impolitam. [Albertatius 384] Não deixes inacabada a casa que constróis. ●Domum qui aedificat, impolitam ne sinat. [Publílio Siro] Quem constrói sua casa não a deixe inacabada. VIDE: ●Dimidium facti perfectum dicere noli.
1552. Domum suam coercere plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere. [Tácito, Agrícola 9, adaptado] Pôr em ordem a própria casa geralmente não é menos difícil do que governar uma província.
1553. Domum suam reficere unicuique licet, dum non officiat invito alteri, in quo ius non habet. [Ulpiano, Digesta 50.17.61] Cada um pode restaurar sua casa, desde que não prejudique outra, sobre a qual não tem direito.
1554. Domum tuam guberna. [Quílon / Rezende 1413] Dirige tua casa.
1555. Domus aeterna. A morada eterna. (=A sepultura).
1556. Domus amica, domus optima. [Apostólio 14.12] Minha casa é minha amiga, minha casa é a melhor casa. ■Minha casinha, meu lar, não há um melhor lugar. ●Domus amata, domus optima. [Dumaine 243] ●Domus cara, domus optima. [Schottus, Adagia 302]
1557. Domus avaritiae, domus tristitiae. Casa da avareza, casa da tristeza.
1558. Domus cuique optimus est amicus. [Schottus, Adagia 302] A casa de cada um é seu melhor amigo.
1559. Domus Dei. [Jur / Black 611] A casa de Deus. (=Nome aplicado a hospitais e casas religiosas).
1560. Domus divisa contra se, non stabit. A casa dividida contra si mesma não subsistirá. VIDE: ●Omnis civitas vel domus divisa contra se, non stabit.
1561. Domus dominis aedificata est, non muribus. A casa foi construída para seus donos, não para os ratos. ●Domus aedificatur hominibus, non muribus. É para os homens, não para os ratos, que se constrói a casa. VIDE: ●Domus pulchra dominis aedificatur, non muribus.
1562. Domus et divitiae dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens. [Vulgata, Provérbios 19.14] Os pais dão casas e riquezas, porém o Senhor dá propriamente uma mulher de prudência.
1563. Domus et placens uxor. [Horácio, Odes 2.14.21] Uma casa e uma mulher agradável. VIDE: ●Linquenda tellus, et domus, et placens uxor.
1564. Domus iuris consulti totius oraculum civitatis. [Cícero, De Oratore 200] A casa do jurisconsulto é o oráculo de toda a cidade.
1565. Domus mea domus orationis est. [Vulgata, Lucas 19.46] A minha casa é casa de oração.
1566. Domus optima. Uma casa muito boa.
1567. Domus Procerum. A casa dos nobres. (=A Casa do Lordes, na Inglaterra). VIDE: ●Procerum domus.
1568. Domus propria, domus optima. [Binder 844; DAPR 149] ■Casa própria, casa ótima. ■Minha casinha, meu lar, não há melhor lugar. ■A própria morada a ninguém desagrada. ■Nossa casa, nossa brasa. VIDE: ●Est dictum verum: privata domus valet aurum. ●Est foculus proprius multo pretiosior auro. ●Privata domus valet aurum. ●Propria domus omnium optima. ●Proprius focus auro comparandus.
1569. Domus pulchra dominis aedificatur, non muribus. [Cícero, De Natura Deorum 3.26] Casa bonita constrói-se para seus donos, não para os ratos. VIDE: ●Domus dominis aedificata est, non muribus.
1570. Domus tutissimum cuique refugium atque receptaculum sit. [Digesta 2.4.18] A casa é o refúgio e o asilo mais seguro para cada um. ●Domus sua cuique est tutissimum refugium. [Edward Coke / Black 611] Para cada um, sua casa é o abrigo mais seguro.
1571. Dona clandestina sunt semper suspitiosa. [Jur / Broom 240] Os presentes dados às ocultas são sempre suspeitos.
1572. Dona ingenii et fortunae proposita sunt omnibus. [Publílio Siro] Os dons do espírito e da sorte são oferecidos a todos. ●Dona ingenii et fortunae omnibus patent. [Seybold 94] Os dons do espírito e da sorte estão à disposição de todos.
1573. Dona inimicorum veneno illita sunt. Os presentes dados pelos inimigos estão impregnados de veneno. ■Dádiva de ruim a seu dono se parece. VIDE: ●Aut ulla putatis dona carere dolis Danaum? ●Donum inimicorum veneno illitum. ●Gratia malorum tam infida est quam ipsi. ●Hostium dona non dona, nec utilia. ●Hostium dona non sunt dona. ●Hostium munera non sunt munera. ●Hostium munera, non munera. ●Inimicorum dona infausta. ●Laedit, iuvat nil improbi munus viri. ●Mali viri munera inutilia. ●Putatis dona carere dolis? ●Quae dedit infidus mella, venena puto. ●Sua munera mittit cum hamo. ●Suspecta malorum beneficia.
1574. Dona multum possunt. Dádivas têm muita força. ■Dádivas quebrantam penhas. ■Dádivas aplacam homens e deuses. VIDE: ●Cum divis flectunt venerandos munera reges. ●Donis vincitur omnis amor. ●Donum hominis dilatat viam eius. ●Manus ferens munera pium facit impium.
1575. Dona naturae pro populo sunt. [Divisa da Ontario Power Generation, Canadá] As dádivas da natureza são para o povo.
1575a. Dona placant homines. Presentes reconciliam os homens. ■Dádivas aplacam homens e deuses. VIDE: ●Dona multum possunt.
1576. Dona praesentis cape laetus horae. [Inscrição em relógio solar] Colhe com alegria as dádivas da hora presente. ●Dona praesentis cape laetus horae, linque severa. [Horácio, Odes 3.8.27] Colhe com alegria as dádivas da hora presente, foge das questões sérias. VIDE: ●Nosce tempus.
1577. Dona praesentis rapit iactus horae. [Inscrição em relógio solar] A fuga da hora nos arrebata as dádivas do presente.
1578. Dona sua coronat Deus, non merita tua. [S.Agostinho, De Gratia et Libero Arbítrio 1.6.15] Deus coroa suas dádivas, não teus méritos.
1579. Donare est perdere. [Rezende 1417] Doar é perder (o domínio da coisa).
1580. Donari videtur quod nullo iure cogente conceditur. [Papiano, Digesta 50.17.42] Considera-se que é doado aquilo que se concede sem que lei alguma o obrigue.
1581. Donat atque subigit omnia diligentia. A diligência concede e conquista tudo. ■A diligência é a mãe do bom êxito. VIDE: ●Domat atque subigit cuncta diligentia. ●Exercitatio potest omnia. ●Qui quaerit, invenit.
1582. Donat cum egenus diviti, retia videtur tendere. [Diogo de Teive / Camilo Castelo Branco, A Queda dum Anjo, Dedicatória] Quando o pobre presenteia o rico, parece estender-lhe armadilhas. ■Quando o pobre dá ao rico, o diabo ri. VIDE: ●Cum pauper diviti donat, tunc diabolus ridet.
1583. Donati non sunt ora inspicienda caballi. Não se examina a boca do cavalo dado. ■A cavalo dado não se olham os dentes. ●Donato non sunt ora inspicienda caballo. [Binder, Thesaurus 846] ●Donati nec oportet equi cognoscere dentes. VIDE: ●Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. ●Equi donati dentes non inspiciuntur. ●Gratis quando datur equus, os non inspiciatur, non contemnatur, si morbidus. ●Noli equi dentes inspicere donati. ●Non oportet equi dentes inspicere donati. ●Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.
1584. Donatio inter vivos. [Jur / Black 611] Doação entre vivos.
1585. Donatio mortis causa. [Jur / Black 611] Doação por morte. VIDE: ●Causa mortis donatio.
1586. Donatio non praesumitur. [Jur / Black 612] A doação não se presume.
1587. Donatio perficitur possessione accipientis. [Jur / Black 612] A doação se completa com a posse do recipiente.
1588. Donatio remuneratoria. [Jur / Black 611] Doação remuneratória. (=Doação feita espontaneamente como prêmio por serviços prestados).
1589. Donator sileat; donatus multa loquatur. [Collins 76] ■Cale quem deu, e fale quem recebeu. VIDE: ●Accepta memineris, data obliviscere. ●Qui dedit beneficium taceat; narret qui accepit.
1590. Donec ad metam. [Divisa de Grabrielle d’Annunzio] Até atingir o objetivo.
1591. Donec eris felix, multos numerabis amicos. Enquanto fores feliz, contarás muitos amigos. ■Enquanto o ouro luz, os amigos são de truz. ■Faze por ter, vir-te-ão ver. ●Donec eris sospes, multos numerabis amicos. ●Donec eris felix, multos numerabis amicos; tempora si fuerint nubila, solus eris. [Ovídio, Tristia 1.9.5] Enquanto fores feliz, contarás muitos amigos; se os tempos forem nublados, ficarás só. ■Preso e cativo não tem amigo. ■Amigos de bom tempo mudam-se com os ventos. VIDE: ●Cui fortuna favet, multos amicos habet. ●Cum fortuna perit, nullus amicus erit. ●Dum fervet olla, fervet amicitia. ●Dum fueris felix, multos numerabis amicos. ●Si fueris felix, multos numerabis amicos. ●Si fortuna iuvat, multi numerantur amici; si fortuna perit, nullus amicus erit. ●Tempore felici multi numerantur amici; sed si fortuna perit, nullus amicus erit. ●Ubi opes, ibi amici.
1592. Donis vincitur omnis amor. [Tibulo, Elegiae 1.5.60] Com dádivas vence-se qualquer amor. ■Dádivas quebrantam penhas. VIDE: ●Dona multum possunt. ●Donum hominis dilatat viam eius. ●Manus ferens munera pium facit impium.
1593. Dono accepistis, dono date. [Schottus, Adagialia Sacra 26] Dai de graça o que de graça recebestes. VIDE: ●Gratis accepistis, gratis date. ●Quae gratis accepimus, gratis demus.
1594. Dono datio. [Jur / Black 505] Entrega como doação. VIDE: ●Datio donandi animo.
1595. Donum et datorem in pectore gere. Guarda no teu coração a dádiva e o doador.
1596. Donum hominis dilatat viam eius. [Vulgata, Provérbios 18.16] O presente que um homem faz, abre-lhe um dilatado caminho. ■Dádivas quebrantam penhas. VIDE: ●Dona multum possunt. ●Donis vincitur omnis amor. ●Manus ferens munera pium facit impium.
1597. Donum inimicorum veneno illitum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.2] Dádiva de inimigos vem impregnada de veneno. ■Dádiva de ruim com seu dono se parece. VIDE: ●Dona inimicorum veneno illita sunt. ●Hostium dona non dona, nec utilia. ●Hostium dona non sunt dona. ●Hostium munera non sunt munera. ●Hostium munera, non munera. ●Inimicorum dona infausta. ●Laedit, iuvat nil improbi munus viri. ●Suspecta malorum beneficia.
1598. Donum, qualecumque sit, non debet examinari. [Hartleben 77] Presente, qualquer que seja, não deve ser examinado. ■Cavalo dado não se abre a boca. ●Donum quodcumque dat aliquis, lauda. [Schottus, Adagia 64] Elogia qualquer presente que te derem. ■Bom é o que Deus dá. ■Quando te derem um porquinho, acode logo com o baracinho. ●Donum quodcumque dat aliquis, proba. [Erasmo, Adagia 4.1.15] Aprecia qualquer presente que alguém te der. ●Donum quodcumque probato. [Pereira 98] ●Donum ne contempseris. [Seybold 94] Não desprezarás nenhum presente. VIDE: ●Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. ●Equi donati dentes non inspiciuntur. ●Nihil recusandum, quod donatur. ●Quae dantur munera lauda.
1599. Doribus dorice loqui fas est. [Pereira 98] Dóricos devem falar em língua dórica. ■Cada um fala como quem é. VIDE: ●Alia noctuae, alia vox coturnicis. ●Qualia verba viri, talis et ipse vir est.
1600. Dormiens nihil lucratur. Quem dorme, nada ganha. ■Quem dorme, dorme-lhe a fazenda. ■Quem dorme, não pega peixe. VIDE: ●Dormienti vulpi cadit intra os nihil. ●Dum stertit cattus, nunquam sibi currit in os mus. ●Labore constat quidquid amabile est. ●Nil dormienti cadit in os unquam cani. ●Noli diligere somnum ne te egestas opprimat. ●Non diligere somnum, ne te egestas opprimat. ●Odit victoria somnos. ●Raro lupi lenti praebentur fercula denti.
1600a. Dormientes mortuis similes sunt. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 421] Os que dormem se parecem com os mortos.