DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
E1: 1-200
1. E bello enim pax firmatur. [Tucídides / Rezende 1502] Com a guerra se firma a paz. ■A boa guerra faz a boa paz. ●E bello pax. VIDE: ●Ex bello pax.
2. E cantu cognoscitur avis. [Rezende 1506] ■Pelo canto se conhece a ave. ■Pelo canto se conhece o pássaro. ■As palavras revelam quem cada um é. ●E cantu dignoscitur avis. [Erasmo, Adagia 4.2.21] ●E cantu avem. VIDE: ●A cantu avis dignoscitur. ●Avis a cantu dignoscitur. ●E plumis avis dignosco. ●Ex cantu dignoscitur avis. ●Ex cantu et plumis volucris dignoscitur omnis. ●Nulla unquam avis mala bene cecinit. ●Nulla unquam avis mala bonum cantum edidit. ●Psittacus et perdix non voce loquuntur eadem. ●Quaelibet avis a proprio cantu dignoscitur. ●Qualis avis, talis cantus. ●Qualis vir, talis oratio.
3. E carceribus ad calcem pervenire. [Cícero, De Amicitia 101] Partindo do começo, conseguir chegar ao fim. VIDE: ●A carceribus ad metam. ●A carceribus ad calcem. ●A carcere ad carcerem.
3a. E casa vir magnus exire potest. De um casebre pode sair um grande homem. ●E casa quoque vir magnus prodit. VIDE: ●E tenui casa saepe vir magnus exit. ●Exire magnus e tugurio vir potest. ●Potest ex casa vir magnus exire. ●Potest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.
4. E caula ad aulam. [Binder, Thesaurus 892] Do curral para a corte. ■Ontem vaqueiro, hoje cavaleiro. VIDE: ●A caula ad aulam. ●E trivio ad sceptrum. ●Heri servus, hodie liber.
5. E cocto pullus nunquam producitur ovo. [Binder, Thesaurus 893] De ovo cozido nunca nasce pinto.
6. E comoedia tragoedia. [Binder, Thesaurus 895] De uma comédia, uma tragédia.
7. E contra. Pelo contrário. ●E converso. VIDE: ●A contrario sensu. ●A contrario.
8. E copia, ferocia. [Binder, Thesaurus 896] Da abundância vem a bravura. ■Fartura faz bravura. VIDE: ●Ferociam satietas parit.
9. E culmo spica conicitur. [Erasmo, Adagia 4.2.3] ■Pela palha se conhece a espiga. ■Pela palha se conhece qual foi a espiga. ■Pelas ações se conhece o homem. ●E culmo perspicitur spica demessa. [Binder, Thesaurus 897] Pela palha se reconhece a espiga colhida.
10. E diverticulo ad viam redire. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 204] Retornar do atalho para a estrada. (=Voltar ao assunto principal). ●E diverticulo in viam redeamus. ■Voltemos à vaca fria. VIDE: ●In viam redire. ●Sed tempus est ut e diverticulo in viam revertamur.
11. E duobus malis minus eligendum. [Gaal 1564; Rezende 1522] De dois males, deve-se escolher o menor. ■Dos males, o menor. ■Antes cair das nuvens do que de um terceiro andar. ●E duobus malis eligendum est minus. ●E duobus malis minus eligere semper oportet. De dois males, é preciso sempre escolher o menor. ●E duobus malis minus eligere prudentis est. É do prudente de dois males escolher o menor. ●E duobus malis, cum maius fugiendum sit, levius est eligendum. De dois males, como se deve evitar o maior, é o mais leve que se deve escolher. VIDE: ●De duobus malis minus malum est eligendum. ●De duobus malis, minus est semper eligendum. ●De duobus malis, minus est deligendum. ●E malis multis malum quod minimum est. ●Elige ex malis minima. ●Ex duobus malis eligendum quod minus. ●Ex duobus malis minus est eligendum. ●Ex malis eligere minima oportere. ●Minima de malis eligenda. ●Minima de malis. ●Minus damnum maiori anteponendum. ●Ut evitetur maius periculum, eligendum est minus malum.
12. E duobus tria vides. [Erasmo, Adagia 3.1.6] De dois tu vês três. (=Diz-se de quem, ou por defeito de visão ou por embriaguez, vê uma coisa por outra). ■Isto é muito tresler. VIDE: ●Duo cum sint, tu tria vides.
12a. E felicitate invidia. [Henderson 98] A felicidade provoca inveja. ■A felicidade e a riqueza despertam a inveja.
13. E fetu cognosco arborem; e factis hominem iudico. [Grynaeus 125] Pelo fruto conheço a árvore; pelas ações julgo o homem. ■Pelas obras, e não pelo vestido, é o homem conhecido. ■Árvore ruim não dá bom fruto. VIDE: ●Arbor ex fructu cognoscitur. ●Arbor ut ex fructu, sic nequam noscitur actu. ●De fructu arborem cognosco. ●E fructu arbor cognoscitur. ●E fructu arborem cognosco. ●E fructu arborem. ●Ex fructu arbor. ●Ex fructu cognoscitur arbor. ●Ex fructu arbor agnoscitur. ●Fructibus ipsa suis, quae sit, cognoscitur arbor. ●Unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur.
14. E fimbria de texto iudicatur. [Pereira 117] Pela franja se conhece o tecido. ■Pela amostra se conhece a chita. ■Pela amostra se conhece o pano. ●E fimbria de texto iudico. [Erasmo, Adagia 1.9.36] Pela franja avalio o pano. ●E fimbria textum omne cognosco. [Manúcio, Adagia 381] Pela franja reconheço qualquer pano. VIDE: ●A digito cognoscitur leo. ●Cauda de vulpe testatur. ●De fimbria telam omnem. ●Ex fimbria tela ipsa ostenditur. ●Ex fimbria textura manifesta. ●Non raro parva magnarum rerum sunt indicia.
15. E fissis lignis componitur optimus ignis. [Binder, Thesaurus 900] De madeiras rachadas se faz ótimo fogo. ■Pau torto faz fogo direito. VIDE: ●Aeque pars ligni curvi ac recti valet igni.
16. E flamma cibum petere. [Terêncio, Eunuchus 490] Tirar comida das chamas. (=Roubar da fogueira o que se queimava em honra aos mortos. Era considerado um crime infamante). VIDE: ●Cibum e flamma petere. ●E transenna cibum petere.
16a. E fontibus haurire. Beber da fonte. (=Diz-se dos fatos de que se tomou conhecimento de fonte confiável).
17. E fructu arborem cognosco. [Rezende 1531] Pelo fruto conheço a árvore. ■Pelo fruto se conhece a árvore. ■Pelo fruto conheço a árvore. ■Árvore ruim não dá bom fruto. ■Pelas obras, e não pelo vestido, é o homem conhecido. ●E fructu arborem. ●E fructibus arborem. [Schottus, Adagia 220] ●E fructu arbor cognoscitur. Conhece-se a árvore pelo fruto. ●E fructu arborem iudico. [Manúcio, Adagia 6] VIDE: ●Arbor ex fructu cognoscitur. ●De fructu arborem cognosco. ●E fetu cognosco arborem; e factis hominem iudico. ●Ex fructu arbor. ●Ex fructu cognoscitur arbor. ●Ex fructu arbor agnoscitur. ●Fructibus ipsa suis, quae sit, cognoscitur arbor. ●Unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur.
18. E granis acervus. [Binder, Thesaurus 901] De grãos se forma um monte. ■Um grão não enche celeiro, mas ajuda o seu companheiro. ●E granis fit acervus. VIDE: ●De minimis granis fit magnus acervus. ●De multis, grandis acervus erit. ●De multis parvis grandis acervus erit. ●De stipula grandis acervus erit. ●Ex granis fit acervus. ●Nihil est aliud magnum quam multa minuta.
19. E gustu cognosco. [Schottus, Adagia 417] Conheço pela prova. ■Pelo cheiro do tição, sabe-se a madeira que queimou. VIDE: ●De gustu cognosco.
20. E lingua stulta veniunt incommoda multa. [Binder, Thesaurus 902] Da língua sem juízo vêm muitos transtornos. ■Língua é que fala, corpo é que paga. VIDE: ●Ex lingua stulta veniunt incommoda multa.
21. E machina Deus apparuisti. [Apostólio 3.86] Deus, tu apareceste por meio de um mecanismo. (=Diz-se de uma intervenção providencial, de um desfecho feliz e inesperado). VIDE: ●Deus ex machina apparens. ●Deus ex machina. ●Deus ex improviso apparens. ●Deus improviso apparens.
22. E malis, minimum eligendum. [James Kelly, Scottish Proverbs 171] Dos males, escolha-se o menor. ■Dos males o menor. ●E malis multis malum quod minimum est. De muitos males, (escolha-se) o mal que for menor. VIDE: ●De duobus malis minus malum est eligendum. ●De duobus malis, minus est deligendum. ●De duobus malis, minus est semper eligendum. ●E duobus malis minus eligendum. ●E duobus malis, cum maius fugiendum sit, levius est eligendum. ●Elige ex malis minima. ●Ex malis eligere minima oportere. ●Ex malis multis malum quod minimum est, id minime est malum. ●Minima de malis eligenda. ●Minima de malis. ●Minus damnum maiori anteponendum.
23. E medio flumine mella petat. [Ovídio, Ars Amatoria 1.748] Que ele procure mel no meio do rio. VIDE: ●Mella in medio flumine quaerit. ●Mella in medio flumine petit.
24. E mera gratia. Por mera graça. Por mero favor.
25. E minimo crescit, sed non cito fama quiescit. [Binder, Thesaurus 905] O boato nasce de coisa mínima, mas não pára.
26. E multis paleis, paulum fructus collegi. [Erasmo, Adagia 1.2.75] De muita palha, colhi poucos frutos. ■Muita palha e pouco grão. ■Muita galinha e pouco ovo. ●E multis paleis, parum fructus. [Pereira 111] VIDE: ●De multis paleis grana pauca coëgi. ●Ex multis paleis parum fructus reportavi. ●Ex multis paleis parum fructus.
27. E multis unum. [Erasmo, Herculei Labores] Um formado de muitos. ■Todos por um, um por todos.
28. E necessitate. Por necessidade. Não tendo alternativa.
29. E nervo cognoscere. [Pereira 100] ■Conhecer pela pinta.
30. E nigro color est mutatus in album. [Ovídio, Metamorphoses 15.46] De negro ficou branco.
30a. E nuce nucleum qui esse vult, frangit nucem. [E.Strauss, Dictionary of European Proverbs 1.680] Quem quer comer a amêndoa, quebra a noz. ■Quem quiser comer, depene. VIDE: ●Frangat nucleum qui vult nucem. ●His qui volunt edere, ferendus est labor. ●Labor ferendus est cibum petentibus. ●Ni molas, non comedes. ●Ni purges et molas, non comedes. ●Nucleum qui esse vult, frangit nucem. ●Qui e nuce nucleum esse vult, frangit nucem. ●Qui egent lucerna, infundunt oleum. ●Qui non laborat, non manducat. ●Quibus opus est fructu, stercorant agrum.
31. E parvo puero saepe peritus homo. [Binder, Thesaurus 907] De pequeno menino, muitas vezes um homem competente. VIDE: ●De parvo puero saepe peritus homo.
32. E parvo semine multa messis. De uma pequena semente, colheita abundante. ■De pequena fagulha, grande labareda. ●E parvo semine magna consurgit arbor. De pequena semente, nasce grande árvore. VIDE: ●Ex parvo semine ingentes arbores procreantur.
33. E paucis verbis ingens bonum aut malum. [Erasmo, Adagia 5.2.29] De poucas palavras pode vir um grande bem ou um grande mal.
34. E pilo pendet. [Schottus, Adagia 417] Está pendurado por um fio. ■Está por um fio. VIDE: ●A filo pendet. ●De filo pendet. ●De pilo pendet.
35. E plumis avem dignosci. [Manúcio, Adagia 1026] Pelas penas a ave é conhecida. ●E plumis cognoscitur avis. [Binder, Thesaurus 908] VIDE: ●Ex cantu et plumis volucris dignoscitur omnis.
36. E pluribus unum. [S.Agostinho, Confessiones 1.4.8.13 / Divisa dos Estados Unidos da America] Um composto de muitos. ■A união faz a força. VIDE: ●Auxilia firma humilia consensus facit. ●Ex pluribus unum. ●Ex pluribus unum facere. ●Unus fiat ex pluribus. ●Unus pro omnibus, omnes pro uno.
37. E poculo perforato bibis. [Erasmo, Adagia 3.4.3] Bebes de uma taça furada. ■Sabem-no cães e gatos. VIDE: ●Ex confracto calice bibis. ●In ore est omni populo. ●In ore atque oculis est omnium. ●Lippis et tonsoribus notum est. ●Notior fabula nulla. ●Notum lippis ac tonsoribus. ●Omnibus et lippis notum et tonsoribus esse. ●Omnibus notum est tonsoribus. ●Passeribus omnibus notus. ●Quod ignorare asseritis iam pervenit ad tabernarios et tonsores. ●Sapit et hoc vulgus. ●Sciunt haec coqui.
38. E proprio vivet iam liber quisque suo. [Pereira 111] Cada um viverá livre com o que é seu. ■Meu dinheiro, teu dinheiro, vamos à taberna.
39. E pulchro ligno vel suspendi praestat. [Apostólio 3.77] De árvore bonita, vale a pena até enforcar-se. VIDE: ●De pulchro ligno vel pendere libeat. ●De pulchro ligno vel strangulare. ●Suspendium etiam fiat e digna trabe. ●Vel strangulari pulchro de ligno iuvat.
40. E pumice aquam petis. Buscas água numa pedra. ■Buscas água em fonte seca. ■Malhas em ferro frio. ●E pumice aquam postulabat. [U.Zwingli, Werke 3.383] Exigia água da pedra. ●E pumice aquam exspectare. Esperar água de uma pedra. ●E pumice haurire aquam. Tirar água da pedra. VIDE: ●A pumice aquam petis. ●A pumice aquam postulas. ●Ab asino lanam quaeris. ●Aquam a pumice ne expostules. ●Aquam a pumice nunc postulas. ●Aquam e pumice postulas.
41. E re nata. A partir das coisas que surgirem. Conforme as circunstâncias.
42. E re nata consilium capiemus. [Pereira 97] Decidiremos de acordo com as circunstâncias. ■O tempo e a ocasião mostram o que se deve fazer. ■Assim como virmos, assim faremos. ■Como se toca, assim se dança. ●E re nata consilium capere. [Manúcio, Adagia 261] VIDE: ●Gladiator in arena consilium capit. ●Tempori serviendum est.
43. E relato referre fere mentiri est. [Binder, Thesaurus 909] Contar um fato pelo que nos foi contado é quase mentir. ■Quem conta um conto, aumenta um ponto. VIDE: ●Fama crescit eundo. ●In maius auget fama quaevis tam vera quam falsa. ●Male narrando fabula depravatur. ●Mobilitate viget fama. ●Nil est quin male narrando possit depravari. ●Vulgus veritatis pessimus interpres.
44. E republica. Pelo país. No interesse do país.
45. E rivo flumina magna facis. [Ovídio, Ex Ponto 2.5.22] De um regato fazes um grande rio. ■Fazes de uma mosca um elefante. VIDE: ●Flumen e rivo facere.
46. E scurra facilius dives quam paterfamilias sit. [Grynaeus 312] De um bufão é mais fácil fazer-se um homem rico que um pai de família. ■Nunca de bom mouro bom cristão. ■Quem foi ruim, não deixa de ser. VIDE: ●De scurra multo facilius divitem quam patrem familias fieri posse. ●Qui semel scurra, nunquam paterfamilias. ●Scurra semel nunquam paterfamilias.
46a. E sociis tribus semper deluditur unus. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 324] De três sócios, um é sempre enganado.
46b. E spinis uvas colligere. Colher uvas entre os espinhos.
47. E squilla non nascitur rosa. [Erasmo, Adagia 2.3.93] Da cebola não nasce rosa. ■Não pode o ulmeiro dar peras. ■De cobra não nasce passarinho. VIDE: ●Non etenim e scilla rosa nascitur, aut hyacinthus. ●Nunquam scilla rosam produxerit, aut hyacinthum.
47a. E sublimi me derides. [Erasmo, Adagia 1.2.80] Ris de mim depois que chegaste ao alto. ■Falais de palanque.
48. E Tantali horto fructum colligis. [Erasmo, Adagia 4.3.31] Colhes fruta no pomar de Tântalo. (=Não conseguirás o que desejas). ■Andar à caça com furão morto.
49. E tardo asino equus prodiit. [Schottus, Adagia 28] De um burro vagaroso saiu um cavalo. ■Cavalo formoso de potro sarnoso. ●E tardigradis asinis equus prodiit. [Albertatius 417] De burros vagarosos saiu um cavalo. VIDE: ●A tardigradis asinis equus prodiit. ●Emersit ex asinis equus tardigradis. ●Quoties ab indocto praeceptore proficiscitur discipulus eruditus.
50. E tenui casa saepe vir magnus exit. [Burton, The Anatomy of Melancholy 2.3.2; Riley 96] De um casebre muitas vezes sai um grande homem. ■De ruim ninho também sai bom passarinho. VIDE: ●E casa vir magnus exire potest. ●Exire magnus e tugurio vir potest. ●Potest ex casa vir magnus exire. ●Potest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.
51. E terra in terram. (Transferir) de uma terra para outra. Transplantar.
52. E terra spectare naufragium. [Erasmo, Adagia 5.1.38] De terra, observar o naufrágio. ■Ver os touros de palanque. ■Assistir ao tiroteio do alto do coqueiro. ■Quem está de fora, joga melhor. ●E terra aliorum spectare naufragium. De terra, observar o naufrágio dos outros. VIDE: ●Cupio istorum naufragia ex terra intueri. ●Facile, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. ●Naufragia ex terra intueri. ●Suave e terra magnum alterius spectare laborem.
53. E thymbra hastam conficere nemo queat. [Schottus, Adagia 271] De capim ninguém consegue fazer uma lança. VIDE: ●Ex thymbra nemo queat conficere lanceam, neque e Socrate probum militem.
54. E transenna cibum petere. [Pereira 108] Buscar comida na armadilha. ■Ir buscar lã e voltar tosquiado. VIDE: ●Ab transenna cibum petere. ●E flamma cibum petere. ●Cibum e flamma petere.
55. E tribus optimis rebus tres pessimae oriuntur: e veritate odium, e familiaritate contemptum, e felicitate invidia. [Plutarco / Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] De três coisas ótimas nascem três coisas péssimas: da verdade, o ódio; da familiaridade, o desprezo; do sucesso, a inveja.
56. E trivio ad sceptrum. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 7] Da praça para a realeza. ■Ontem vaqueiro, hoje cavaleiro. VIDE: ●A caula ad aulam. ●E caula ad aulam.
57. E turpibus facta turpia discimus. [Manúcio, Adagia 237] De pessoas infames aprendemos ações vergonhosas. ■Com quem te achares, com tal te afazes. ■Quem com porcos vive, deita-se na lama. VIDE: ●Ad mala facta malus socius socium trahit. ●Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. ●Magni refert quibuscum vixeris. ●Multum refert quibuscum vixeris. ●Qui conversatur cum sanctis, sanctus erit.
58. E veritate odium. Da verdade (nasce) o ódio. ■A verdade amarga. ■A verdade provoca ódio. ■Mais perde em amizades quem mais teima nas verdades. VIDE: ●E tribus optimis rebus tres pessimae oriuntur: e veritate odium, e familiaritate contemptum, e felicitate invidia. ●Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit. ●Molesta veritas, siquidem ex ea nascitur odium, quod est venenum amicitiae. ●Obsequium amicos, veritas odium parit. ●Obsequium amicos, veritas odium, familiaritas contemptum parit. ●Odium veritas parit. ●Pericula veritati saepe contigua. ●Veritas odium parit.
59. E vipera rursus vipera nascitur. [Grynaeus 558] De uma víbora nasce mais uma víbora. ■Tal pai, tal filho. ■De cobra não nasce passarinho. ■De tal gente, tal semente.
60. E vita liber decedere malo quam sine libertate manere in illa. Prefiro sair livre da vida a permanecer nela sem liberdade. ■Antes morte que má sorte. ●E vita liber decedere maluit quam sine libertate manere in illa. [Dante, De Monarchia 2.5] Preferiu retirar-se da vida livre a permanecer nela sem liberdade. VIDE: ●Melior est mors quam vita amara.
61. E vitio alterius disce cavere tibi. [Binder, Medulla 455] Com o erro alheio aprende a cuidar de ti. ■Feliz é quem esperimenta em cabeça alheia. ■Aprende com o exemplo do vizinho. ■Do erro alheio tira o prudente conselho. VIDE: ●Bene facit qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumat.
62. Ea credimus libenter quae cupimus. Acreditamos com prazer no que desejamos. VIDE: ●Fere libenter homines id quod volunt credunt. ●Homines libenter credunt quod volunt. ●Libenter homines quod volunt credunt. ●Quae volumus, ea credimus libenter. ●Quod valde volumus, facile credimus.
63. Ea de re. Por esse motivo. VIDE: ●Ea re.
64. Ea demum tuta est potentia quae viribus suis modum imponit. [Valério Máximo, Historiae 4.1] O poder mais seguro é aquele que sabe impor moderação às suas forças. ■A quem muito pode, de modo algum convém abusar.
64b. Ea nostra sunt, quae virtute propria fecimus. Nosso é aquilo que fizemos com nosso próprio esforço. ■Quem sua geração gaba, coisa alheia louva. VIDE: ●Aliena laudat, qui genus iactat suum.
65. Ea vero demum proprie nostra sunt, quae fortuna non potest eripere. [Manúcio, Adagia 1112] Só é realmente nosso aquilo que a sorte não nos pode tirar.
66. Ea enim denique virtus esse videtur praestantis viri, quae est fructuosa aliis, ipsi aut laboriosa aut periculosa aut certe gratuita. [Cícero, De Oratore 2.85] Considera-se essa a virtude do homem superior, que é vantajosa aos outros, mas a ele mesmo laboriosa ou perigosa, mas certamente espontânea.
67. Ea est accipienda interpretatio, quae vitio caret. [Jur / Black 634] A interpretação que deve ser aceita é a que estás isenta de erro.
67a. Ea est consuetudo regum ut casus adversos hominibus tribuant, secundos fortunae suae. [Cornélio Nepos, Datames 5] É costume dos reis atribuir a adversidade ao erro dos homens, e o sucesso à sua própria boa fortuna.
67b. Ea est enim profecto iucunda laus, quae ab iis proficiscitur, qui ipsi in laude vixerunt. [Cícero, Ad Familiares 15.6] O elogio que realmente agrada é o que vem daqueles que tiveram vida digna de louvor. VIDE: ●Laetus sum laudari me abs te, pater, a laudato viro. ●Turpe est laudari ab illaudatis.
68. Ea ex ore profero, quae corde concepi, ea scilicet loquor, quae ipse sentio, omni fuco mendacioque procul. [Grynaeus 57] Da minha boca sai o que concebi no coração, digo o que sinto, sem qualquer artifício ou mentira.
69. Ea facile facimus, quae libenter facimus. [Grynaeus 75] Fazemos com facilidade o que fazemos com prazer. ■O que é de gosto regala a vida. VIDE: ●Leve fit, quod bene fertur, onus. ●Onus non est quod sponte suscipitur. ●Portatur leviter quod portat quisque libenter.
70. Ea fama vagatur. [Virgílio, Eneida 2.17] Corre esse rumor. VIDE: ●Fama vagatur.
71. Ea invasit homines habendi cupido, ut possideri magis quam possidere videantur. [Plínio Moço, Epistulae 9.30.4] Invadiu os homens tal paixão pelas riquezas, que eles mais parecem possuídos do que possuidores.
72. Ea intentione. Com essa intenção.
73. Ea pueri discant quibus sunt senes usuri. [Medina 688] Aprendam quando meninos o que vão usar quando velhos.
74. Ea quae contra leges fiunt pro infectis habenda sunt. [Codex Iustiniani 1.2.14.4] O que é feito contra as leis deve ser considerado inexistente. VIDE: ●Quae contra ius fiunt, debent utique pro infectis haberi.
75. Ea quae dare possumus, nolunt, quae volunt, autem dare non possumus. Não querem o que podemos dar, mas não podemos dar o que querem. VIDE: ●Eam, quam dare possumus, nolunt; quam volunt autem, dare non possumus.
76. Ea quae dicet vir bonus, omnia salva dignitate ac verecundia dicet. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.3.35] O que disser o homem de bem dirá salvaguardando sua dignidade e decência.
77. Ea quae dolent, molestum est contingere. [Medina 592] Faz mal tocar o que dói. ■Em casa de enforcado, não se fala de corda. VIDE: ●Quae dolent, ea molestum est contingere.
78. Ea quae fiunt a iudice, si ad eius non spectant officium, non subsistunt. [Regulae Iuris 6.26] Os atos realizados pelo juiz, se não são de sua alçada, não subsistem.
79. Ea quae lege fieri prohibentur, si fuerint facta, non solum inutilia, sed pro infectis etiam habeantur. [Codex Iustiniani 1.14.5.1] O que pela lei é proibido fazer, se for feito, não só é inútil, mas deve ser considerado inexistente.
80. Ea quae raro accidunt, non temere in agendis negotiis computantur. [Digesta 50.17.64] As coisas que raramente acontecem não devem ser consideradas nas transações comerciais sem razão suficiente.
81. Ea re. Por esse motivo. VIDE: ●Ea de re.
82. Ea res verane an falsa sit, non laboro. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 6.22.2] Não me importo se esse fato é verdadeiro ou falso.
83. Ea sola utilia sunt iusta. [Rezende 1500] Só as coisas úteis são justas. ●Ea sola utilia quae sunt iusta et honesta. Só é útil o que é justo e honesto.
84. Ea sola voluptas solamenque mali. [Virgílio, Eneida 3.660] É o único prazer que lhe resta, e o alívio de seu sofrimento.
85. Ea sub oculis posita neglegimus; proximorum incuriosi, longinqua sectamur. [Plínio Moço, Epistulae 8.20.1] Desprezamos o que temos sob os olhos; indiferentes em relação às coisas próximas, nós buscamos as distantes. ■O desconhecido sempre parece sublime.
86. Ea tela texitur. [Cícero, De Oratore 3.60 / Erasmo, Adagia 2.1.25] É este tecido que estamos tecendo. (=É disto que se trata).
87. Ea vero demum proprie nostra sunt, quae fortuna non potest eripere. [Grynaeus 93] Só é verdadeiramente nosso o que a sorte não nos pode tirar.
88. Eadem chorda oberrat. Ele erra na mesma corda. ■Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. ■Tropeçar duas vezes na mesma pedra. VIDE: ●Asinus ad lapidem non bis offendit eumdem. ●Citharoedus ridetur, chorda qui semper oberrat eadem. ●Eadem oberrare chorda.
89. Eadem de illo homines secreto loquuntur quae palam. [Sêneca, De Clementia 1.13.5] Dele o povo fala em segredo a mesma coisa que fala em público.
90. Eadem duobus nupta esse non potest. [Institutiones 1.10.4] A mesma mulher não pode ser casada com dois maridos.
91. Eadem est ratio, eadem est lex. [Jur / Black 634] A mesma razão, a mesma lei.
92. Eadem est vis taciti atque expressi consensus. [Jur] Igual é a força do consentimento tácito e do expresso. ●Eadem est vis taciti atque expressi. ●Eadem est vis taciti ac expressi.
93. Eadem filia duos tibi generos parare vis. [Friedrich Latendorf, Agricola's Sprichwörter 208] Com a mesma filha, queres conseguir dois genros. ■Queres matar dois coelhos com uma só cajadada. VIDE: ●Duas muscas uno ictu. ●Duos parietes de eadem fidelia dealbare. ●Duas linit parietes eadem fidelia. ●Unica filia duos parare generos. ●Una dote duos generos parare volui.
94. Eadem mediocritas ad omnem usum cultumque vitae transferenda est. [Cícero, De Officiis 1.34] A mesma moderação deve ser empregada em todas as circunstâncias e hábitos da vida.
95. Eadem mensura redde, qua accepisti. [Grynaeus 735] Devolve pela mesma medida por que recebeste. ■Como te fizer teu compadre, assim lhe faze. ●Eadem mensura reddere iubet qua acceperis, aut etiam cumulatione, si possis. [Cícero, Brutus 15] (Hesíodo) manda devolver na mesma medida em que se receber, ou até com aumento, se for possível.
96. Eadem oberrare chorda. [Erasmo, Adagia 1.5.9] Errar na mesma corda. ■Tropeçar duas vezes na mesma pedra. VIDE: ●Eadem chorda oberrat.
97. Eadem omnibus convenire non possunt. [Celso, De Medicina 3.9.4] As mesmas coisas não podem servir para todos. ■Nem tudo se adapta a todos.
98. Eadem omnibus principia, eademque origo: nemo altero nobilior. [Sêneca, De Beneficiis 3.28.1] Todos têm o mesmo começo e a mesma origem: nenhum é mais nobre que outro.
99. Eadem pensare trutina. [Erasmo, Adagia 1.5.15] Pesar na mesma balança. ■Tal por tal. ■Como ele te medir, assim o medirás.
100. Eadem per eadem. [Erasmo, Adagia 1.5.89] O mesmo pelo mesmo. ■Seis por meia-dúzia. ■Pagar na mesma moeda. ■Responder pelas mesmas consoantes.
101. Eadem ratione. Pela mesma razão. Da mesma maneira.
102. Eadem sumus navi. [Branco 269] ■Estamos todos no mesmo barco. ■Todos corremos para a mesma sorte. VIDE: ●In eadem arbore sumus. ●In eadem es navi. ●In eodem valetudinario iaceo. ●In eadem sumus navi. ●In eodem navigio sumus.
103. Eadem sunt quorum unum potest substitui alteri salva veritate. [Leibniz, Opera Philosophica] São idênticas duas coisas, se uma delas pode ser substituída pela outra, respeitando-se a verdade.
104. Eadem te efferet fortuna quae deiecit. [Pereira 95] A mesma sorte que te derrubou, te levantará. ■Onde perdeste a capa, aí a cata. ■Onde se quebrou o pote, aí procura a rodilha. VIDE: ●Damnum ubi feceris, ibi lucrum quaerito.
105. Eadem velle, et eadem nolle, ea demum firma amicitia est. [S.Jerônimo, Epistulae 130.12 / Rezende 1496] Querer as mesmas coisas e não querer as mesmas coisas, essa, na verdade, é a sólida amizade. VIDE: ●Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est.
105a. Eam elige artem, quam et senex exerceas. [I.C.Orellius, Publii Syri Mimi et Aliorum Sententiae 347] Escolhe o ofício que exercerás até quando fores velho.
106. Eam esse consuetudinem regiam, ut casus adversos hominibus tribuant, secundos fortunae suae. [Cornélio Nepos, Datames 5.4] Tal é o costume dos reis: atribuem aos homens os reveses, e à sua própria fortuna os sucessos.
107. Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae, salva fide et integra dignitate, parabitur. [Floro, Epitoma 1.6] Um homem virtuoso e sábio saberá que a verdadeira vitória é a que se alcançará sem ferir a lealdade e mantendo-se intacta a dignidade.
108. Eamdem cantilenam canis. [Dumaine 247] Cantas a mesma canção. ■Cantas sempre a mesma cantiga. ■Bates sempre na mesma tecla. ●Eamdem cantilenam recinis. VIDE: ●Cantilenam eamdem canis. ●Replicas eamdem cantilenam.
109. Eamdem incudem diem noctemque tundere. [Cícero, De Oratore 2.39.162] Malhar dia e noite a mesma bigorna. ■Bater sempre na mesma tecla. ■Cantar sempre a mesma cantiga. ●Eamdem incudem diu noctuque tundere. [Amiano Marcelino, Res Gestae 28.4.26] ●Eamdem incudem assidue tundere. ●Eamdem incudem tundis. Malhas sempre a mesma bigorna.
110. Eamus, faciamus, et pudet non esse impudentem. [S.Agostinho, Confessiones 2.9] Vamos, façamos, e tenhamos vergonha de não sermos despudorados.
111. Ebibe vas totum, si vis cognoscere potum. [Henderson 99] Se queres conhecer a bebida, esvazia o copo,.
112. Ebrietas caedis mater, parens litium, furoris genetrix. [S.Crisólogo, Sermão 21 / Bernardes, Nova Floresta 2.50] A embriaguez é a mãe dos assassinatos, pai das brigas, geradora da loucura.
112a. Ebrietas est metropolis omnium vitiorum. [E.Lautenbach, Latein-Deutsch Zitaten Lexikon 235] A embriaguez é a origem de todos os vícios.
112b. Ebrietas est speculum mentis. A embriaguez é o espelho da mente. ■Cachaceiro não tem segredo. VIDE: ●Arcanum demens detegit ebrietas.
113. Ebrietas est voluntaria insania. [Seybold 110] A embriaguez é uma loucura voluntária. VIDE: ●Ebrietatem furoris voluntariam speciem esse. ●Nihil aliud esse ebrietatem quam voluntariam insaniam.
114. Ebrietas et amor secreta produnt. [Grynaeus 453] A embriaguez e o amor revelam os segredos. ■Cachaceiro não tem segredo. ■Quando o vinho desce, as palavras sobem. VIDE: ●Arcanum demens detegit ebrietas. ●Calices quem non fecere disertum? ●Nullum secretum est ubi regnat ebrietas. ●Vinum verba ministrat.
115. Ebrietas mores aufert tibi, res et honores. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum 439] A embriaguez tira de ti o caráter, os bens e o respeito.
116. Ebrietas prodit quod amat cor, sive quod odit. [Binder, Thesaurus 925; DAPR 102] A embriguez descobre tanto o que ama como o que odeia o coração. ■Depois de beber, cada qual dá seu parecer. ■Enquanto o vinho desce, as palavras sobem. VIDE: ●Arcanum demens detegit ebrietas. ●Qua vinum influxit, refluent secreta bibentis.
117. Ebrietas sollicitis animis onus eximit. [Horácio, Epistulae 1.5.19] A embriaguez tira a preocupação às almas aflitas.
118. Ebrietas ut vera nocet, sic ficta iuvabit. [Ovídio, Ars Amatoria 1.597] Do mesmo modo que a embriaguez verdadeira prejudica, também poderá ajudar, quando fingida.
119. Ebrietatem furoris voluntariam speciem esse. [Catão / Amiano Marcelino, Historiae 15.12.4] A embriaguez é uma espécie de loucura voluntária. VIDE: ●Ebrietas est voluntaria insania. ●Nihil aliud esse ebrietatem quam voluntariam insaniam.
120. Ebrietatem patri obicis ebrius. [Sêneca Retórico, Controversiae 2.6.5] Reprovas a embriaguez do teu pai, e tu mesmo estás ébrio. ■Ri-se o roto do esfarrapado, e o sujo do mal lavado. VIDE: ●Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. ●O miserum bellum, dum tundit asellus asellum!
121. Ebrietatis comes oblivio. [Macróbio, Somnum Scipionis 12] O esquecimento é o companheiro da embriaguez.
122. Ebrietatis encomium. [Título de livro publicado em 1723] O elogio da embriaguez.
123. Ebrio credendum. Deve-se acreditar no bêbedo. ■Cachaceiro não tem segredo. VIDE: ●Arcanum demens detegit ebrietas. ●Vera dicunt ebrii.
124. Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari. [Schottus, Adagia 303] Os bêbedos, os loucos e as crianças na maioria das vezes dizem a verdade. ■As crianças e os loucos dizem a verdade. VIDE: ●Ebrius, insipiens, pueri dicent tibi verum. ●Pueri ac vinum vera profantur. ●Pueros, ebrios ac stultos verum profari. ●Stultus puerque semper vera dicunt. ●Stultus puerque vera dicunt. ●Vera dicunt ebrii. ●Vinum et pueri veraces. ●Vinum et pueri sunt veraces.
125. Ebriosus convictores in amorem meri trahit. [Sêneca, De Ira 3.8.1] O beberrão atrai os companheiros de mesa para o amor ao vinho. ■Com qual te achares, com tal te afazes. ■Quem se mistura com porcos, farelo come.
126. Ebriosus nec vino nec multa satiatur aqua. [Pere Labemia, Diccionari de la Llengua Catalana 229] O beberrão não se sacia nem com vinho, nem com muita água. VIDE: ●Non aqua, non vinum potorem expleverit acrem.
127. Ebrius atque satur stomachus male philosophatur. [Binder, Thesaurus 926] O bêbedo e o estômago cheio filosofam mal.
127a. Ebrius, insipiens, pueri dicent tibi verum. [Gaal 1006] O bêbedo, o ignorante e as crianças contar-te-ão a verdade. ●Ebrius et pueri dicent tibi verum. VIDE: ●Ebrio credendum. ●Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari.
128. Ebrius punitur propter ebrietatem. [Jur] Pune-se o ébrio por causa de sua embriaguez. ●Ebrius punitur non propter delictum, sed propter ebrietatem. [Farinacius 54] Não se pune o ébrio pelo delito, mas pela embriaguez.
129. Ebur atramento candefacere. [Plauto, Mostellaria 248] Pintar de branco o marfim. ■Enxugar gelo.
130. Ecce adsum. [Vulgata, Isaías 52.6] Eis aqui estou presente. Eis-me aqui. VIDE: ●Adsum! ●Ecce ego.
131. Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi. [Vulgata, João 1.29] Eis o cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
132. Ecce ancilla Domini. [Vulgata, Lucas 1.38] Eis aqui a escrava do Senhor.
133. Ecce consilium: arripe et age. [S.Agostinho, Epistulae 220.9] Eis o conselho que te dou: ataca e age.
134. Ecce ego. Eis-me aqui. Estou presente. VIDE: ●Adsum! ●Ecce adsum.
135. Ecce ego adducam diluvii aquas super terram. [Vulgata, Gênesis 6.17] Eis que estou para derramar as águas do dilúvio sobre a terra.
136. Ecce ego do coram vobis viam vitae, et viam mortis. [Vulgata, Jeremias 21.8] Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte. VIDE: ●Ante hominem vita et mors, bonum et malum; quod placuerit ei dabitur illi.
137. Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum. [Vulgata, Mateus 10.16] Vede que eu vos mando como ovelhas no meio de lobos.
138. Ecce ego, quia vocasti me. [Vulgata, 1Reis 3.9] Eis-me aqui, pois tu me chamaste. ●Ecce ego ad te, quia invocasti me.
139. Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine. [Vulgata, Salmos 54.8] Eis que me afastei fugindo, e permaneci no deserto.
140. Ecce hereditas Domini, filii. [Vulgata, Salmos 126.3] Eis a herança do Senhor: os filhos.
141. Ecce homo! [Vulgata, João 19.5] Eis o homem!
142. Ecce homo vorax, et potator vini. [Vulgata, Mateus 11.19] Eis aqui um homem glutão e bebedor de vinho.
143. Ecce iterum Crispinus! [Juvenal, Satirae 4.1] Eis outra vez o Crispim! (=Lá vem de novo o assunto que já tratamos!).
144. Ecce lignum Crucis. [Da liturgia católica da Semana Santa] Eis o madeiro da Cruz.
145. Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante Te. [Vulgata, Salmos 38.6] Eis (Senhor) que puseste os meus dias em medida, e o meu ser é como nada diante de Ti. (=Sentença usada em relógios de sol).
146. Ecce mundus totus post eum abiit. [Vulgata, João 12.19] Eis aí vai após ele todo o mundo.
147. Ecce nunc patiemur philosophantem nobis asinum? [Apuleio, Metamorphoses 10.33] Será que agora teremos de agüentar um asno que nos filosofa?
148. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis. [Vulgata, 2Coríntios 6.2] Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.
149. Ecce parens verus patriae. [Lucano, Bellum Civile 9.601] Eis o verdadeiro pai da pátria.
150. Ecce pietas est sapientia; abstinere autem a malis scientia est. [S.Agostinho, De Trinitate 12.22] O amor é a própria sabedoria; e afastar-se do mal é a inteligência.
151. Ecce quam bonum et quam iucundum, habitare fratres in unum! [Vulgata, Salmos 132.1] Quão bom, e quão suave é habitarem os irmãos em união!
152. Ecce quam frequens et subita magnatum mutatio. [VES 8] Vede como é freqüente e abrupta a mudança de lado dos grandes.
153. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit! [Vulgata, Tiago 3.5] Vede como um pouco de fogo abrasa um grande bosque! VIDE: ●Ex sola scintilla conflagrat saepe tota domus. ●Exiguus ignis quantam silvam incendit! ●Scintilla, quamvis parva, magnum ignem excitat.
154. Ecce quomodo mundus suis servitoribus reddit mercedem. [Alexander Pope, Moral Essays 1.243] Eis como o mundo recompensa os seus servidores.
155. Ecce signum. Eis o sinal. Eis a prova. ●Ecce signum salutis. Eis o símbolo da salvação.
156. Ecce somniator venit. [Vulgata, Gênesis 37.19] Eis aí vem o sonhador.
157. Ecce sto ad ostium, et pulso: siquis audierit vocem meam, et aperuerit mihi ianuam, intrabo ad illum, et cenabo cum illo, et ipse mecum. [Vulgata, Apocalipse 3.20] Eis aí estou eu à porta, e bato; se algum ouvir a minha voz, e me abrir a porta, entrarei eu em sua casa, e cearei com ele, e ele comigo.
158. Ecce timor Domini, ipsa est sapientia, et recedere a malo, intellegentia. [Vulgata, Jó 28.28] O temor do Senhor é a própria sabedoria; e apartar-se do mal é a inteligência. VIDE: ●Corona sapientiae timor Domini. ●Initium sapientiae, timor Domini. ●Principium sapientiae timor Domini. ●Timor Domini principium sapientiae. ●Timor Domini principium scientiae.
159. Ecclesia non moritur. [Jur / Black 639] A Igreja não morre.
160. Ecclesia non sitit sanguinem. A Igreja não tem sede de sangue.
161. Ecclesiae et Litteris. [Divisa do King College, Bristol, Inglaterra] Para a Igreja e para a Cultura.
162. Eccum lupus in sermone. [Plauto, Stichus 571] Eis o lobo da história. ■Falar no mau e aparelhar o pau. ■Falai do ruim, e olhai para a porta. ■Quando se fala na albarda, aparece logo o burro. VIDE: ●En lupus in historia. ●Est lupus in fabula. ●Iam aderant ipsi nondum sermone peracto. ●Lupus in fabula. ●Lupus in sermone. ●Mentio si fiet, saepe lupus veniet. ●Video lupum.
163. Echino asperior. [Erasmo, Adagia 2.4.81] É mais espinhoso do que um ouriço.
164. Echinus partum differt. [Erasmo, Adagia 2.4.82] O ouriço adia o parto. (=Com o adiamento cresceriam os espinhos do filhote, tornando doloroso o parto). ■Dilata para seu mal. ■Na tardança está o perigo. VIDE: ●Erinaceus partum differt.
165. Echinus sic echinum amat. [Pereira 94] Assim um ouriço ama o outro. ■Amigo como a cabra do cutelo.
166. Ecquis me hodie vivit fortunatior? [Terêncio, Eunuchus 1031] Existe hoje alguém mais feliz do que eu?
167. Ecquis nocens esse poterit usquam, si negare sufficiet? Ecquis innocens esse poterit, si accusare sufficiet? [Amiano Marcelino, Historia 18.1.4] Poderia haver jamais alguém culpado, se bastasse negar a acusação? Poderia haver alguém inocente, se bastasse acusar?
168. Edamus, bibamus, gaudeamus: post mortem nulla voluptas. [Epitáfio de Sardanapalo / Rezende 1516] Comamos, bebamos, alegremo-nos: depois da morte não há nenhum prazer. ●Ede, bibe, lude: post mortem nulla voluptas. [Binder, Thesaurus 928] Come, bebe, brinca: depois da morte não há nenhum prazer.
169. Edamus et bibamus: cras enim moriemur. [Pereira 99] ■Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos. ■O que se leva desta vida é o que se come, o que se bebe e o que se brinca. VIDE: ●Comedamus et bibamus, cras enim moriemur. ●Manducemus et bibamus, cras enim moriemur.
170. Edax vetustas. [Ovídio, Metamorphoses 15.872] A voraz velhice.
171. Ede tuum nomen. [Ovídio, Metamorphoses 3.580] Come a tua fama.
172. Ede ut vivas, non vivas ut edas. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Come para viver; não vivas para comer. ■Comer para viver, e não viver para comer. ●Edas, bibas ut bene vivas; non vivas ut tantum edas et bibas. [Sweet 290] Come e bebe para que vivas bem, não vivas apenas para comer e beber. ●Edendum tibi est ut vivas, et non vivendum ut edas. [Pereira 99] É preciso que comas para viver, e não viver para comer. ●Edere oportet ut vivas, non vivas ut edas. [Cícero, Rhetoricorum 4.7] É preciso que comas para viver, não vivas para comer. ●Edendum ut vivamus; non vivendum ut edamus. VIDE: ●Ad laetitiam est datum vinum, non ad ebrietatem. ●Esse decet ut vivas, vivere non ut edas. ●Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. ●Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. ●Non vivas ut edas, sed edas ut vivere possis. ●Non vivendum est ut edas, sed edendum ut vivas. ●Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas.
173. Edebat tribus ursis quod satis esset. [Horácio, Epistulae 1.15.34] Comia como três ursos, para ficar satisfeito.
174. Edent pauperes, et saturabuntur. [Vulgata, Salmos 21.27] Os pobres comerão e serão fartos.
175. Edentulus vescentium dentibus invidet. [Erasmo, Adagia 3.1.7] O desdentado inveja os dentes dos que comem.
176. Ēdit terra cibos quos ĕdit omnis homo. A terra produz os alimentos que todo homem come. (ēdit, de ēdĕre, dar à luz, produzir; ĕdit de ĕdĕre, comer)
177. Editio cum notis variorum scriptorum. Edição com anotações de vários escritores. VIDE: ●Variorum.
178. Editio cum privilegio. Edição com privilégio. (=Edição autorizada).
179. Editio expurgata. Edição expurgada.
180. Editio princeps. Edição príncipe. Edição prínceps. (=Primeira edição impressa de um livro. Edição original).
181. Editio typica. Edição oficial.
182. Editio vulgata. Uma edição popular.
183. Editor sibi vindicat ius proprietatis. O autor se reserva o direito de propriedade.
184. Edo, ergo sum. Como, logo existo. VIDE: ●Cogito, ergo sum. ●Sum, ergo edo.
185. Educatio pupillorum nulli magis quam matri eorum commitenda est. [Jur / L. de Mauri, Regulae Juris 112] A educação dos menores a ninguém melhor do que à mãe deles deve ser confiada.
186. Edulcare convenit vitam, curasque acerbas gubernare. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 15.25] Convém adoçar a vida e dominar os amargos cuidados.
187. Eduxit aquam de petra. [Vulgata, Salmos 77.16] Tirou água da pedra.
188. Effare aperte. [Sêneca, Hippolytus 640] Fala abertamente.
189. Effare ocius. [Sêneca, Thyestes 639] Fala imediatamente.
190. Effector mundi Deus. Deus é o criador do mundo. ●Effector mundi et molitor Deus. Deus é o criador e construtor do mundo.
191. Effectus cessat, cessante causa. Quando a causa cessa, o efeito cessa. ●Effectus durat, durante causa. Dura o efeito, enquanto dura a causa. VIDE: ●Causa cessante, cessat effectus.
192. Effectus cognosci solet per suas causas. Costuma-se conhecer o efeito pelas causas. ●Effectus cognoscitur per causas.
193. Effectus in omnibus consideratur. Em tudo se considera o resultado.
194. Effectus posterior sua causa. [Signoriello 72] O efeito é posterior à sua causa. ●Effectus sequitur causam. [Jur / Black 643] O efeito segue a causa.
195. Effectus sceleris. [Jur] O resultado do crime.
196. Efficaci do manus scientiae. [Horácio, Epodon 17.1] Eu dou as mãos a uma ciência eficaz.
197. Efficacior est omni arte necessitas. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.3] A necessidade é mais eficaz do que qualquer conhecimento. ■A necessidade espicaça o engenho. VIDE: ●Etiam stultis acuit ingenium fames. ●Inventrix nimirum est rationum necessitas. ●Magister artis ingeniique largitor venter. ●Necessitas dat ingenium. ●Necessitas largitrix ingenii. ●Paupertas sapientiam sortita est. ●Paupertas sophiam nacta est. ●Venter mirus artifex.
198. Efficacior vox operis quam sermonis. É mais eficaz a voz da ação que a do discurso. ■Atos falam mais alto que palavras. ■Frei exemplo é o melhor pregador. ■Obras são amores, e não palavras doces. ■Cacarejar não é pôr ovo. ●Efficacius loquitur vox operis quam sermonis. ●Efficacior vox operis quam vox oris. É mais eficaz a vox da obra que a vox da boca. ●Efficacius est vitae quam linguae testimonium. É mais eficaz o testemunho da vida do que da língua. ■Mais vale exemplo que doutrina. VIDE: ●Agere, non loqui. ●Claret amor factis; dulcia verba volant. ●Demonstratio longe optima est experientia. ●Exempla, magis quam verba, movent. ●Hi mihi doctores semper placuere docenda qui faciunt, plus quam qui facienda docent. ●Illa vox libentius auditorum cor penetrat, quam dicentis vita commendat. ●Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. ●Magis movent exempla quam verba. ●Magna ne iactes, sed praestes. ●Melius homines exemplis docentur. ●Mores dicentis suadent plus quam oratio. ●Mores dicentis persuadent, non oratio. ●Plus enim plerumque exempla quam ratiocinationis verba compangunt. ●Plus exempla movent quam verba. ●Plus malefacta nocent quam bene dicta docent. ●Praecepta ducunt, exempla trahunt. ●Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. ●Validior vox operis, quam oris. ●Validiora sunt exempla quam verba. ●Verba docent, exempla trahunt. ●Verba movent, exempla trahunt. ●Verba sonant, exempla tonant. ●Vox operis validior est, quam oris.
198a. Efficimus pro opibus nostris moenia. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 153] Construímos os muros de acordo com nossos bens. ■Não estendas as pernas além do cobertor. ■Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. VIDE: ●Pro opibus tuis strue moenia.
199. Efficit ignavos patris indulgentia natos. [Pereira 115] A indulgência do pai faz dos filhos uns inúteis. ■O muito mimo perde os filhos.
200. Efficit insignem nimia indulgentia furem. [Pereira 117] A indulgência excessiva faz o grande ladrão. ■O perdão faz o ladrão. ■Perdoar ao mau é dizer-lhe que o seja. VIDE: ●Criminis indultu secura audacia crescit.