DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

E1  E2  E3  E4  E5  E6  E7  E8

E1: 1-200

1. E bello enim pax firmatur. [Tucídides / Rezende 1502] Com a guerra se firma a paz. A boa guerra faz a boa paz. E bello pax. VIDE: Ex bello pax.

2. E cantu cognoscitur avis. [Rezende 1506] Pelo canto se conhece a ave. Pelo canto se conhece o pássaro. As palavras revelam quem cada um é. E cantu dignoscitur avis. [Erasmo, Adagia 4.2.21] E cantu avem. VIDE: A cantu avis dignoscitur. Avis a cantu dignoscitur. E plumis avis dignosco. Ex cantu dignoscitur avis. Ex cantu et plumis volucris dignoscitur omnis. Nulla unquam avis mala bene cecinit. Nulla unquam avis mala bonum cantum edidit. Psittacus et perdix non voce loquuntur eadem. Quaelibet avis a proprio cantu dignoscitur. Qualis avis, talis cantus. Qualis vir, talis oratio.

3. E carceribus ad calcem pervenire. [Cícero, De Amicitia 101] Partindo do começo, conseguir chegar ao fim. VIDE: A carceribus ad metam. A carceribus ad calcem. A carcere ad carcerem.

3a. E casa vir magnus exire potest. De um casebre pode sair um grande homem. E casa quoque vir magnus prodit. VIDE: E tenui casa saepe vir magnus exit. Exire magnus e tugurio vir potest. Potest ex casa vir magnus exire. Potest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.

4. E caula ad aulam. [Binder, Thesaurus 892] Do curral para a corte. Ontem vaqueiro, hoje cavaleiro. VIDE: A caula ad aulam. E trivio ad sceptrum. Heri servus, hodie liber.

5. E cocto pullus nunquam producitur ovo. [Binder, Thesaurus 893] De ovo cozido nunca nasce pinto.

6. E comoedia tragoedia. [Binder, Thesaurus 895] De uma comédia, uma tragédia.

7. E contra. Pelo contrário. E converso. VIDE: A contrario sensu. A contrario.

8. E copia, ferocia. [Binder, Thesaurus 896] Da abundância vem a bravura. Fartura faz bravura. VIDE: Ferociam satietas parit.

9. E culmo spica conicitur. [Erasmo, Adagia 4.2.3] Pela palha se conhece a espiga. Pela palha se conhece qual foi a espiga. Pelas ações se conhece o homem. E culmo perspicitur spica demessa. [Binder, Thesaurus 897] Pela palha se reconhece a espiga colhida.

10. E diverticulo ad viam redire. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 204] Retornar do atalho para a estrada. (=Voltar ao assunto principal). E diverticulo in viam redeamus. Voltemos à vaca fria. VIDE: In viam redire. Sed tempus est ut e diverticulo in viam revertamur.

11. E duobus malis minus eligendum. [Gaal 1564; Rezende 1522] De dois males, deve-se escolher o menor. Dos males, o menor. Antes cair das nuvens do que de um terceiro andar. E duobus malis eligendum est minus. E duobus malis minus eligere semper oportet. De dois males, é preciso sempre escolher o menor. E duobus malis minus eligere prudentis est. É do prudente de dois males escolher o menor. E duobus malis, cum maius fugiendum sit, levius est eligendum. De dois males, como se deve evitar o maior, é o mais leve que se deve escolher. VIDE: De duobus malis minus malum est eligendum. De duobus malis, minus est semper eligendum. De duobus malis, minus est deligendum. E malis multis malum quod minimum est. Elige ex malis minima. Ex duobus malis eligendum quod minus. Ex duobus malis minus est eligendum. Ex malis eligere minima oportere. Minima de malis eligenda. Minima de malis. Minus damnum maiori anteponendum. Ut evitetur maius periculum, eligendum est minus malum.

12. E duobus tria vides. [Erasmo, Adagia 3.1.6] De dois tu vês três. (=Diz-se de quem, ou por defeito de visão ou por embriaguez, vê uma coisa por outra). Isto é muito tresler. VIDE: Duo cum sint, tu tria vides.

12a. E felicitate invidia. [Henderson 98] A felicidade provoca inveja. A felicidade e a riqueza despertam a inveja.

13. E fetu cognosco arborem; e factis hominem iudico. [Grynaeus 125] Pelo fruto conheço a árvore; pelas ações julgo o homem. Pelas obras, e não pelo vestido, é o homem conhecido. Árvore ruim não dá bom fruto. VIDE: Arbor ex fructu cognoscitur. Arbor ut ex fructu, sic nequam noscitur actu. De fructu arborem cognosco. E fructu arbor cognoscitur. E fructu arborem cognosco. E fructu arborem. Ex fructu arbor. Ex fructu cognoscitur arbor. Ex fructu arbor agnoscitur. Fructibus ipsa suis, quae sit, cognoscitur arbor. Unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur.

14. E fimbria de texto iudicatur. [Pereira 117] Pela franja se conhece o tecido. Pela amostra se conhece a chita. Pela amostra se conhece o pano. E fimbria de texto iudico. [Erasmo, Adagia 1.9.36] Pela franja avalio o pano. E fimbria textum omne cognosco. [Manúcio, Adagia 381] Pela franja reconheço qualquer pano. VIDE: A digito cognoscitur leo. Cauda de vulpe testatur. De fimbria telam omnem. Ex fimbria tela ipsa ostenditur. Ex fimbria textura manifesta. Non raro parva magnarum rerum sunt indicia.

15. E fissis lignis componitur optimus ignis. [Binder, Thesaurus 900] De madeiras rachadas se faz ótimo fogo. Pau torto faz fogo direito. VIDE: Aeque pars ligni curvi ac recti valet igni.

16. E flamma cibum petere. [Terêncio, Eunuchus 490] Tirar comida das chamas. (=Roubar da fogueira o que se queimava em honra aos mortos. Era considerado um crime infamante). VIDE: Cibum e flamma petere. E transenna cibum petere.

16a. E fontibus haurire. Beber da fonte. (=Diz-se dos fatos de que se tomou conhecimento de fonte confiável).

17. E fructu arborem cognosco. [Rezende 1531] Pelo fruto conheço a árvore. Pelo fruto se conhece a árvore. Pelo fruto conheço a árvore. Árvore ruim não dá bom fruto. Pelas obras, e não pelo vestido, é o homem conhecido. E fructu arborem. E fructibus arborem. [Schottus, Adagia 220] E fructu arbor cognoscitur. Conhece-se a árvore pelo fruto. E fructu arborem iudico. [Manúcio, Adagia 6] VIDE: Arbor ex fructu cognoscitur. De fructu arborem cognosco. E fetu cognosco arborem; e factis hominem iudico. Ex fructu arbor. Ex fructu cognoscitur arbor. Ex fructu arbor agnoscitur. Fructibus ipsa suis, quae sit, cognoscitur arbor. Unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur.

18. E granis acervus. [Binder, Thesaurus 901] De grãos se forma um monte. Um grão não enche celeiro, mas ajuda o seu companheiro. E granis fit acervus. VIDE: De minimis granis fit magnus acervus. De multis, grandis acervus erit. De multis parvis grandis acervus erit. De stipula grandis acervus erit. Ex granis fit acervus. Nihil est aliud magnum quam multa minuta.

19. E gustu cognosco. [Schottus, Adagia 417] Conheço pela prova. Pelo cheiro do tição, sabe-se a madeira que queimou. VIDE: De gustu cognosco.

20. E lingua stulta veniunt incommoda multa. [Binder, Thesaurus 902] Da língua sem juízo vêm muitos transtornos. Língua é que fala, corpo é que paga. VIDE: Ex lingua stulta veniunt incommoda multa.

21. E machina Deus apparuisti. [Apostólio 3.86] Deus, tu apareceste por meio de um mecanismo. (=Diz-se de uma intervenção providencial, de um desfecho feliz e inesperado). VIDE: Deus ex machina apparens. Deus ex machina. Deus ex improviso apparens. Deus improviso apparens.

22. E malis, minimum eligendum. [James Kelly, Scottish Proverbs 171] Dos males, escolha-se o menor. Dos males o menor. E malis multis malum quod minimum est. De muitos males, (escolha-se) o mal que for menor. VIDE: De duobus malis minus malum est eligendum. De duobus malis, minus est deligendum. De duobus malis, minus est semper eligendum. E duobus malis minus eligendum. E duobus malis, cum maius fugiendum sit, levius est eligendum. Elige ex malis minima. Ex malis eligere minima oportere. Ex malis multis malum quod minimum est, id minime est malum. Minima de malis eligenda. Minima de malis. Minus damnum maiori anteponendum.

23. E medio flumine mella petat. [Ovídio, Ars Amatoria 1.748] Que ele procure mel no meio do rio. VIDE: Mella in medio flumine quaerit. Mella in medio flumine petit.

24. E mera gratia. Por mera graça. Por mero favor.

25. E minimo crescit, sed non cito fama quiescit. [Binder, Thesaurus 905] O boato nasce de coisa mínima, mas não pára.

26. E multis paleis, paulum fructus collegi. [Erasmo, Adagia 1.2.75] De muita palha, colhi poucos frutos. Muita palha e pouco grão. Muita galinha e pouco ovo. E multis paleis, parum fructus. [Pereira 111] VIDE: De multis paleis grana pauca coëgi. Ex multis paleis parum fructus reportavi. Ex multis paleis parum fructus.

27. E multis unum. [Erasmo, Herculei Labores] Um formado de muitos. Todos por um, um por todos.

28. E necessitate. Por necessidade. Não tendo alternativa.

29. E nervo cognoscere. [Pereira 100] Conhecer pela pinta.

30. E nigro color est mutatus in album. [Ovídio, Metamorphoses 15.46] De negro ficou branco.

30a. E nuce nucleum qui esse vult, frangit nucem. [E.Strauss, Dictionary of European Proverbs 1.680] Quem quer comer a amêndoa, quebra a noz. Quem quiser comer, depene. VIDE: Frangat nucleum qui vult nucem. His qui volunt edere, ferendus est labor. Labor ferendus est cibum petentibus. Ni molas, non comedes. Ni purges et molas, non comedes. Nucleum qui esse vult, frangit nucem. Qui e nuce nucleum esse vult, frangit nucem. Qui egent lucerna, infundunt oleum. Qui non laborat, non manducat. Quibus opus est fructu, stercorant agrum.

31. E parvo puero saepe peritus homo. [Binder, Thesaurus 907] De pequeno menino, muitas vezes um homem competente. VIDE: De parvo puero saepe peritus homo.

32. E parvo semine multa messis. De uma pequena semente, colheita abundante. De pequena fagulha, grande labareda. E parvo semine magna consurgit arbor. De pequena semente, nasce grande árvore. VIDE: Ex parvo semine ingentes arbores procreantur.

33. E paucis verbis ingens bonum aut malum. [Erasmo, Adagia 5.2.29] De poucas palavras pode vir um grande bem ou um grande mal.

34. E pilo pendet. [Schottus, Adagia 417] Está pendurado por um fio. Está por um fio. VIDE: A filo pendet. De filo pendet. De pilo pendet.

35. E plumis avem dignosci. [Manúcio, Adagia 1026] Pelas penas a ave é conhecida. E plumis cognoscitur avis. [Binder, Thesaurus 908] VIDE: Ex cantu et plumis volucris dignoscitur omnis.

36. E pluribus unum. [S.Agostinho, Confessiones 1.4.8.13 / Divisa dos Estados Unidos da America] Um composto de muitos. A união faz a força. VIDE: Auxilia firma humilia consensus facit. Ex pluribus unum. Ex pluribus unum facere. Unus fiat ex pluribus. Unus pro omnibus, omnes pro uno.

37. E poculo perforato bibis. [Erasmo, Adagia 3.4.3] Bebes de uma taça furada. Sabem-no cães e gatos. VIDE: Ex confracto calice bibis. In ore est omni populo. In ore atque oculis est omnium. Lippis et tonsoribus notum est. Notior fabula nulla. Notum lippis ac tonsoribus. Omnibus et lippis notum et tonsoribus esse. Omnibus notum est tonsoribus. Passeribus omnibus notus. Quod ignorare asseritis iam pervenit ad tabernarios et tonsores. Sapit et hoc vulgus. Sciunt haec coqui.

38. E proprio vivet iam liber quisque suo. [Pereira 111] Cada um viverá livre com o que é seu. Meu dinheiro, teu dinheiro, vamos à taberna.

39. E pulchro ligno vel suspendi praestat. [Apostólio 3.77] De árvore bonita, vale a pena até enforcar-se. VIDE: De pulchro ligno vel pendere libeat. De pulchro ligno vel strangulare. Suspendium etiam fiat e digna trabe. Vel strangulari pulchro de ligno iuvat.

40. E pumice aquam petis. Buscas água numa pedra. Buscas água em fonte seca. Malhas em ferro frio. E pumice aquam postulabat. [U.Zwingli, Werke 3.383] Exigia água da pedra. E pumice aquam exspectare. Esperar água de uma pedra. E pumice haurire aquam. Tirar água da pedra. VIDE: A pumice aquam petis. A pumice aquam postulas. Ab asino lanam quaeris. Aquam a pumice ne expostules. Aquam a pumice nunc postulas. Aquam e pumice postulas.

41. E re nata. A partir das coisas que surgirem. Conforme as circunstâncias.

42. E re nata consilium capiemus. [Pereira 97] Decidiremos de acordo com as circunstâncias. O tempo e a ocasião mostram o que se deve fazer. Assim como virmos, assim faremos. Como se toca, assim se dança. E re nata consilium capere. [Manúcio, Adagia 261] VIDE: Gladiator in arena consilium capit. Tempori serviendum est.

43. E relato referre fere mentiri est. [Binder, Thesaurus 909] Contar um fato pelo que nos foi contado é quase mentir. Quem conta um conto, aumenta um ponto. VIDE: Fama crescit eundo. In maius auget fama quaevis tam vera quam falsa. Male narrando fabula depravatur. Mobilitate viget fama. Nil est quin male narrando possit depravari. Vulgus veritatis pessimus interpres.

44. E republica. Pelo país. No interesse do país.

45. E rivo flumina magna facis. [Ovídio, Ex Ponto 2.5.22] De um regato fazes um grande rio. Fazes de uma mosca um elefante. VIDE: Flumen e rivo facere.

46. E scurra facilius dives quam paterfamilias sit. [Grynaeus 312] De um bufão é mais fácil fazer-se um homem rico que um pai de família. Nunca de bom mouro bom cristão. Quem foi ruim, não deixa de ser. VIDE: De scurra multo facilius divitem quam patrem familias fieri posse. Qui semel scurra, nunquam paterfamilias. Scurra semel nunquam paterfamilias.

46a. E sociis tribus semper deluditur unus. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 324] De três sócios, um é sempre enganado.

46b. E spinis uvas colligere. Colher uvas entre os espinhos.

47. E squilla non nascitur rosa. [Erasmo, Adagia 2.3.93] Da cebola não nasce rosa. Não pode o ulmeiro dar peras. De cobra não nasce passarinho. VIDE: Non etenim e scilla rosa nascitur, aut hyacinthus. Nunquam scilla rosam produxerit, aut hyacinthum.

47a. E sublimi me derides. [Erasmo, Adagia 1.2.80] Ris de mim depois que chegaste ao alto. Falais de palanque.

48. E Tantali horto fructum colligis. [Erasmo, Adagia 4.3.31] Colhes fruta no pomar de Tântalo. (=Não conseguirás o que desejas). Andar à caça com furão morto.

49. E tardo asino equus prodiit. [Schottus, Adagia 28] De um burro vagaroso saiu um cavalo. Cavalo formoso de potro sarnoso. E tardigradis asinis equus prodiit. [Albertatius 417] De burros vagarosos saiu um cavalo. VIDE: A tardigradis asinis equus prodiit. Emersit ex asinis equus tardigradis. Quoties ab indocto praeceptore proficiscitur discipulus eruditus.

50. E tenui casa saepe vir magnus exit. [Burton, The Anatomy of Melancholy 2.3.2; Riley 96] De um casebre muitas vezes sai um grande homem. De ruim ninho também sai bom passarinho. VIDE: E casa vir magnus exire potest. Exire magnus e tugurio vir potest. Potest ex casa vir magnus exire. Potest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.

51. E terra in terram. (Transferir) de uma terra para outra. Transplantar.

52. E terra spectare naufragium. [Erasmo, Adagia 5.1.38] De terra, observar o naufrágio. Ver os touros de palanque. Assistir ao tiroteio do alto do coqueiro. Quem está de fora, joga melhor. E terra aliorum spectare naufragium. De terra, observar o naufrágio dos outros. VIDE: Cupio istorum naufragia ex terra intueri. Facile, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Naufragia ex terra intueri. Suave e terra magnum alterius spectare laborem.

53. E thymbra hastam conficere nemo queat. [Schottus, Adagia 271] De capim ninguém consegue fazer uma lança. VIDE: Ex thymbra nemo queat conficere lanceam, neque e Socrate probum militem.

54. E transenna cibum petere. [Pereira 108] Buscar comida na armadilha. Ir buscar lã e voltar tosquiado. VIDE: Ab transenna cibum petere. E flamma cibum petere. Cibum e flamma petere.

55. E tribus optimis rebus tres pessimae oriuntur: e veritate odium, e familiaritate contemptum, e felicitate invidia. [Plutarco / Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] De três coisas ótimas nascem três coisas péssimas: da verdade, o ódio; da familiaridade, o desprezo; do sucesso, a inveja.

56. E trivio ad sceptrum. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 7] Da praça para a realeza. Ontem vaqueiro, hoje cavaleiro. VIDE: A caula ad aulam. E caula ad aulam.

57. E turpibus facta turpia discimus. [Manúcio, Adagia 237] De pessoas infames aprendemos ações vergonhosas. Com quem te achares, com tal te afazes. Quem com porcos vive, deita-se na lama. VIDE: Ad mala facta malus socius socium trahit. Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. Magni refert quibuscum vixeris. Multum refert quibuscum vixeris. Qui conversatur cum sanctis, sanctus erit.

58. E veritate odium. Da verdade (nasce) o ódio. A verdade amarga. A verdade provoca ódio. Mais perde em amizades quem mais teima nas verdades. VIDE: E tribus optimis rebus tres pessimae oriuntur: e veritate odium, e familiaritate contemptum, e felicitate invidia. Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit. Molesta veritas, siquidem ex ea nascitur odium, quod est venenum amicitiae. Obsequium amicos, veritas odium parit. Obsequium amicos, veritas odium, familiaritas contemptum parit. Odium veritas parit. Pericula veritati saepe contigua. Veritas odium parit.

59. E vipera rursus vipera nascitur. [Grynaeus 558] De uma víbora nasce mais uma víbora. Tal pai, tal filho. De cobra não nasce passarinho. De tal gente, tal semente.

60. E vita liber decedere malo quam sine libertate manere in illa. Prefiro sair livre da vida a permanecer nela sem liberdade. Antes morte que má sorte. E vita liber decedere maluit quam sine libertate manere in illa. [Dante, De Monarchia 2.5] Preferiu retirar-se da vida livre a permanecer nela sem liberdade. VIDE: Melior est mors quam vita amara.

61. E vitio alterius disce cavere tibi. [Binder, Medulla 455] Com o erro alheio aprende a cuidar de ti. Feliz é quem esperimenta em cabeça alheia. Aprende com o exemplo do vizinho. Do erro alheio tira o prudente conselho. VIDE: Bene facit qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumat.

62. Ea credimus libenter quae cupimus. Acreditamos com prazer no que desejamos. VIDE: Fere libenter homines id quod volunt credunt. Homines libenter credunt quod volunt. Libenter homines quod volunt credunt. Quae volumus, ea credimus libenter. Quod valde volumus, facile credimus.

63. Ea de re. Por esse motivo. VIDE: Ea re.

64. Ea demum tuta est potentia quae viribus suis modum imponit. [Valério Máximo, Historiae 4.1] O poder mais seguro é aquele que sabe impor moderação às suas forças. A quem muito pode, de modo algum convém abusar.

64b. Ea nostra sunt, quae virtute propria fecimus. Nosso é aquilo que fizemos com nosso próprio esforço. Quem sua geração gaba, coisa alheia louva. VIDE: Aliena laudat, qui genus iactat suum.

65. Ea vero demum proprie nostra sunt, quae fortuna non potest eripere. [Manúcio, Adagia 1112] Só é realmente nosso aquilo que a sorte não nos pode tirar.

66. Ea enim denique virtus esse videtur praestantis viri, quae est fructuosa aliis, ipsi aut laboriosa aut periculosa aut certe gratuita. [Cícero, De Oratore 2.85] Considera-se essa a virtude do homem superior, que é vantajosa aos outros, mas a ele mesmo laboriosa ou perigosa, mas certamente espontânea.

67. Ea est accipienda interpretatio, quae vitio caret. [Jur / Black 634] A interpretação que deve ser aceita é a que estás isenta de erro.

67a. Ea est consuetudo regum ut casus adversos hominibus tribuant, secundos fortunae suae. [Cornélio Nepos, Datames 5] É costume dos reis atribuir a adversidade ao erro dos homens, e o sucesso à sua própria boa fortuna.

67b. Ea est enim profecto iucunda laus, quae ab iis proficiscitur, qui ipsi in laude vixerunt. [Cícero, Ad Familiares 15.6] O elogio que realmente agrada é o que vem daqueles que tiveram vida digna de louvor. VIDE: Laetus sum laudari me abs te, pater, a laudato viro. Turpe est laudari ab illaudatis.

68. Ea ex ore profero, quae corde concepi, ea scilicet loquor, quae ipse sentio, omni fuco mendacioque procul. [Grynaeus 57] Da minha boca sai o que concebi no coração, digo o que sinto, sem qualquer artifício ou mentira.

69. Ea facile facimus, quae libenter facimus. [Grynaeus 75] Fazemos com facilidade o que fazemos com prazer. O que é de gosto regala a vida. VIDE: Leve fit, quod bene fertur, onus.  ●Onus non est quod sponte suscipitur. Portatur leviter quod portat quisque libenter.

70. Ea fama vagatur. [Virgílio, Eneida 2.17] Corre esse rumor. VIDE: Fama vagatur.

71. Ea invasit homines habendi cupido, ut possideri magis quam possidere videantur. [Plínio Moço, Epistulae 9.30.4] Invadiu os homens tal paixão pelas riquezas, que eles mais parecem possuídos do que possuidores.

72. Ea intentione. Com essa intenção.

73. Ea pueri discant quibus sunt senes usuri. [Medina 688] Aprendam quando meninos o que vão usar quando velhos.

74. Ea quae contra leges fiunt pro infectis habenda sunt. [Codex Iustiniani 1.2.14.4] O que é feito contra as leis deve ser considerado inexistente. VIDE: Quae contra ius fiunt, debent utique pro infectis haberi.

75. Ea quae dare possumus, nolunt, quae volunt, autem dare non possumus. Não querem o que podemos dar, mas não podemos dar o que querem. VIDE: Eam, quam dare possumus, nolunt; quam volunt autem, dare non possumus.

76. Ea quae dicet vir bonus, omnia salva dignitate ac verecundia dicet. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.3.35] O que disser o homem de bem dirá salvaguardando sua dignidade e decência.

77. Ea quae dolent, molestum est contingere. [Medina 592] Faz mal tocar o que dói. Em casa de enforcado, não se fala de corda. VIDE: Quae dolent, ea molestum est contingere.

78. Ea quae fiunt a iudice, si ad eius non spectant officium, non subsistunt. [Regulae Iuris 6.26] Os atos realizados pelo juiz, se não são de sua alçada, não subsistem.

79. Ea quae lege fieri prohibentur, si fuerint facta, non solum inutilia, sed pro infectis etiam habeantur. [Codex Iustiniani 1.14.5.1] O que pela lei é proibido fazer, se for feito, não só é inútil, mas deve ser considerado inexistente.

80. Ea quae raro accidunt, non temere in agendis negotiis computantur. [Digesta 50.17.64] As coisas que raramente acontecem não devem ser consideradas nas transações comerciais sem razão suficiente.

81. Ea re. Por esse motivo. VIDE: Ea de re.

82. Ea res verane an falsa sit, non laboro. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 6.22.2] Não me importo se esse fato é verdadeiro ou falso.

83. Ea sola utilia sunt iusta. [Rezende 1500] Só as coisas úteis são justas. Ea sola utilia quae sunt iusta et honesta. Só é útil o que é justo e honesto.

84. Ea sola voluptas solamenque mali. [Virgílio, Eneida 3.660] É o único prazer que lhe resta, e o alívio de seu sofrimento.

85. Ea sub oculis posita neglegimus; proximorum incuriosi, longinqua sectamur. [Plínio Moço, Epistulae 8.20.1] Desprezamos o que temos sob os olhos; indiferentes em relação às coisas próximas, nós buscamos as distantes. O desconhecido sempre parece sublime.

86. Ea tela texitur. [Cícero, De Oratore 3.60 / Erasmo, Adagia 2.1.25] É este tecido que estamos tecendo. (=É disto que se trata).

87. Ea vero demum proprie nostra sunt, quae fortuna non potest eripere. [Grynaeus 93] Só é verdadeiramente nosso o que a sorte não nos pode tirar.

88. Eadem chorda oberrat. Ele erra na mesma corda. Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. Tropeçar duas vezes na mesma pedra. VIDE: Asinus ad lapidem non bis offendit eumdem. Citharoedus ridetur, chorda qui semper oberrat eadem. Eadem oberrare chorda.

89. Eadem de illo homines secreto loquuntur quae palam. [Sêneca, De Clementia 1.13.5] Dele o povo fala em segredo a mesma coisa que fala em público.

90. Eadem duobus nupta esse non potest. [Institutiones 1.10.4] A mesma mulher não pode ser casada com dois maridos.

91. Eadem est ratio, eadem est lex. [Jur / Black 634] A mesma razão, a mesma lei.

92. Eadem est vis taciti atque expressi consensus. [Jur] Igual é a força do consentimento tácito e do expresso. Eadem est vis taciti atque expressi. Eadem est vis taciti ac expressi.

93. Eadem filia duos tibi generos parare vis. [Friedrich Latendorf, Agricola's Sprichwörter 208] Com a mesma filha, queres conseguir dois genros. Queres matar dois coelhos com uma só cajadada. VIDE: Duas muscas uno ictu. Duos parietes de eadem fidelia dealbare. Duas linit parietes eadem fidelia. Unica filia duos parare generos. Una dote duos generos parare volui.

94. Eadem mediocritas ad omnem usum cultumque vitae transferenda est. [Cícero, De Officiis 1.34] A mesma moderação deve ser empregada em todas as circunstâncias e hábitos da vida.

95. Eadem mensura redde, qua accepisti. [Grynaeus 735] Devolve pela mesma medida por que recebeste. Como te fizer teu compadre, assim lhe faze. Eadem mensura reddere iubet qua acceperis, aut etiam cumulatione, si possis. [Cícero, Brutus 15] (Hesíodo) manda devolver na mesma medida em que se receber, ou até com aumento, se for possível.

96. Eadem oberrare chorda. [Erasmo, Adagia 1.5.9] Errar na mesma corda. Tropeçar duas vezes na mesma pedra. VIDE: Eadem chorda oberrat.

97. Eadem omnibus convenire non possunt. [Celso, De Medicina 3.9.4] As mesmas coisas não podem servir para todos. Nem tudo se adapta a todos.

98. Eadem omnibus principia, eademque origo: nemo altero nobilior. [Sêneca, De Beneficiis 3.28.1] Todos têm o mesmo começo e a mesma origem: nenhum é mais nobre que outro.

99. Eadem pensare trutina. [Erasmo, Adagia 1.5.15] Pesar na mesma balança. Tal por tal. Como ele te medir, assim o medirás.

100. Eadem per eadem. [Erasmo, Adagia 1.5.89] O mesmo pelo mesmo. Seis por meia-dúzia. Pagar na mesma moeda. Responder pelas mesmas consoantes.

101. Eadem ratione. Pela mesma razão. Da mesma maneira.

102. Eadem sumus navi. [Branco 269] Estamos todos no mesmo barco. Todos corremos para a mesma sorte. VIDE: In eadem arbore sumus. In eadem es navi. In eodem valetudinario iaceo. In eadem sumus navi. In eodem navigio sumus.

103. Eadem sunt quorum unum potest substitui alteri salva veritate. [Leibniz, Opera Philosophica] São idênticas duas coisas, se uma delas pode ser substituída pela outra, respeitando-se a verdade.

104. Eadem te efferet fortuna quae deiecit. [Pereira 95] A mesma sorte que te derrubou, te levantará. Onde perdeste a capa, aí a cata. Onde se quebrou o pote, aí procura a rodilha. VIDE: Damnum ubi feceris, ibi lucrum quaerito.

105. Eadem velle, et eadem nolle, ea demum firma amicitia est. [S.Jerônimo, Epistulae 130.12 / Rezende 1496] Querer as mesmas coisas e não querer as mesmas coisas, essa, na verdade, é a sólida amizade. VIDE: Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est.

105a. Eam elige artem, quam et senex exerceas. [I.C.Orellius, Publii Syri Mimi et Aliorum Sententiae 347] Escolhe o ofício que exercerás até quando fores velho.

106. Eam esse consuetudinem regiam, ut casus adversos hominibus tribuant, secundos fortunae suae. [Cornélio Nepos, Datames 5.4] Tal é o costume dos reis: atribuem aos homens os reveses, e à sua própria fortuna os sucessos.

107. Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae, salva fide et integra dignitate, parabitur. [Floro, Epitoma 1.6] Um homem virtuoso e sábio saberá que a verdadeira vitória é a que se alcançará sem ferir a lealdade e mantendo-se intacta a dignidade.

108. Eamdem cantilenam canis. [Dumaine 247] Cantas a mesma canção. Cantas sempre a mesma cantiga. Bates sempre na mesma tecla. Eamdem cantilenam recinis. VIDE: Cantilenam eamdem canis. Replicas eamdem cantilenam.

109. Eamdem incudem diem noctemque tundere. [Cícero, De Oratore 2.39.162] Malhar dia e noite a mesma bigorna. Bater sempre na mesma tecla. Cantar sempre a mesma cantiga. Eamdem incudem diu noctuque tundere. [Amiano Marcelino, Res Gestae 28.4.26] Eamdem incudem assidue tundere. Eamdem incudem tundis. Malhas sempre a mesma bigorna.

110. Eamus, faciamus, et pudet non esse impudentem. [S.Agostinho, Confessiones 2.9] Vamos, façamos, e tenhamos vergonha de não sermos despudorados.

111. Ebibe vas totum, si vis cognoscere potum. [Henderson 99] Se queres conhecer a bebida, esvazia o copo,.

112. Ebrietas caedis mater, parens litium, furoris genetrix. [S.Crisólogo, Sermão 21 / Bernardes, Nova Floresta 2.50] A embriaguez é a mãe dos assassinatos, pai das brigas, geradora da loucura.

112a. Ebrietas est metropolis omnium vitiorum. [E.Lautenbach, Latein-Deutsch Zitaten Lexikon 235] A embriaguez é a origem de todos os vícios.

112b. Ebrietas est speculum mentis. A embriaguez é o espelho da mente. Cachaceiro não tem segredo. VIDE: Arcanum demens detegit ebrietas.

113. Ebrietas est voluntaria insania. [Seybold 110] A embriaguez é uma loucura voluntária. VIDE: Ebrietatem furoris voluntariam speciem esse. Nihil aliud esse ebrietatem quam voluntariam insaniam.

114. Ebrietas et amor secreta produnt. [Grynaeus 453] A embriaguez e o amor revelam os segredos. Cachaceiro não tem segredo. Quando o vinho desce, as palavras sobem. VIDE: Arcanum demens detegit ebrietas. Calices quem non fecere disertum? Nullum secretum est ubi regnat ebrietas. Vinum verba ministrat.

115. Ebrietas mores aufert tibi, res et honores. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum 439] A embriaguez tira de ti o caráter, os bens e o respeito.

116. Ebrietas prodit quod amat cor, sive quod odit. [Binder, Thesaurus 925; DAPR 102] A embriguez descobre tanto o que ama como o que odeia o coração. Depois de beber, cada qual dá seu parecer. Enquanto o vinho desce, as palavras sobem. VIDE: Arcanum demens detegit ebrietas. Qua vinum influxit, refluent secreta bibentis.

117. Ebrietas sollicitis animis onus eximit. [Horácio, Epistulae 1.5.19] A embriaguez tira a preocupação às almas aflitas.

118. Ebrietas ut vera nocet, sic ficta iuvabit. [Ovídio, Ars Amatoria 1.597] Do mesmo modo que a embriaguez verdadeira prejudica, também poderá ajudar, quando fingida.

119. Ebrietatem furoris voluntariam speciem esse. [Catão / Amiano Marcelino, Historiae 15.12.4] A embriaguez é uma espécie de loucura voluntária. VIDE: Ebrietas est voluntaria insania. Nihil aliud esse ebrietatem quam voluntariam insaniam.

120. Ebrietatem patri obicis ebrius. [Sêneca Retórico, Controversiae 2.6.5] Reprovas a embriaguez do teu pai, e tu mesmo estás ébrio. Ri-se o roto do esfarrapado, e o sujo do mal lavado. VIDE: Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. O miserum bellum, dum tundit asellus asellum!

121. Ebrietatis comes oblivio. [Macróbio, Somnum Scipionis 12] O esquecimento é o companheiro da embriaguez.

122. Ebrietatis encomium. [Título de livro publicado em 1723] O elogio da embriaguez.

123. Ebrio credendum. Deve-se acreditar no bêbedo. Cachaceiro não tem segredo. VIDE: Arcanum demens detegit ebrietas. Vera dicunt ebrii.

124. Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari. [Schottus, Adagia 303] Os bêbedos, os loucos e as crianças na maioria das vezes dizem a verdade. As crianças e os loucos dizem a verdade. VIDE: Ebrius, insipiens, pueri dicent tibi verum. Pueri ac vinum vera profantur. Pueros, ebrios ac stultos verum profari. Stultus puerque semper vera dicunt. Stultus puerque vera dicunt. Vera dicunt ebrii. Vinum et pueri veraces. Vinum et pueri sunt veraces.

125. Ebriosus convictores in amorem meri trahit. [Sêneca, De Ira 3.8.1] O beberrão atrai os companheiros de mesa para o amor ao vinho. Com qual te achares, com tal te afazes. Quem se mistura com porcos, farelo come.

126. Ebriosus nec vino nec multa satiatur aqua. [Pere Labemia, Diccionari de la Llengua Catalana 229] O beberrão não se sacia nem com vinho, nem com muita água. VIDE: Non aqua, non vinum potorem expleverit acrem.

127. Ebrius atque satur stomachus male philosophatur. [Binder, Thesaurus 926] O bêbedo e o estômago cheio filosofam mal.

127a. Ebrius, insipiens, pueri dicent tibi verum. [Gaal 1006] O bêbedo, o ignorante e as crianças contar-te-ão a verdade. Ebrius et pueri dicent tibi verum. VIDE: Ebrio credendum. Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari.

128. Ebrius punitur propter ebrietatem. [Jur] Pune-se o ébrio por causa de sua embriaguez. Ebrius punitur non propter delictum, sed propter ebrietatem. [Farinacius 54] Não se pune o ébrio pelo delito, mas pela embriaguez.

129. Ebur atramento candefacere. [Plauto, Mostellaria 248] Pintar de branco o marfim. Enxugar gelo.

130. Ecce adsum. [Vulgata, Isaías 52.6] Eis aqui estou presente. Eis-me aqui. VIDE: Adsum! Ecce ego.

131. Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi. [Vulgata, João 1.29] Eis o cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.

132. Ecce ancilla Domini. [Vulgata, Lucas 1.38] Eis aqui a escrava do Senhor.

133. Ecce consilium: arripe et age. [S.Agostinho, Epistulae 220.9] Eis o conselho que te dou: ataca e age.

134. Ecce ego. Eis-me aqui. Estou presente. VIDE: Adsum! Ecce adsum.

135. Ecce ego adducam diluvii aquas super terram. [Vulgata, Gênesis 6.17] Eis que estou para derramar as águas do dilúvio sobre a terra.

136. Ecce ego do coram vobis viam vitae, et viam mortis. [Vulgata, Jeremias 21.8] Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte. VIDE: Ante hominem vita et mors, bonum et malum; quod placuerit ei dabitur illi.

137. Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum. [Vulgata, Mateus 10.16] Vede que eu vos mando como ovelhas no meio de lobos.

138. Ecce ego, quia vocasti me. [Vulgata, 1Reis 3.9] Eis-me aqui, pois tu me chamaste. Ecce ego ad te, quia invocasti me.

139. Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine. [Vulgata, Salmos 54.8] Eis que me afastei fugindo, e permaneci no deserto.

140. Ecce hereditas Domini, filii. [Vulgata, Salmos 126.3] Eis a herança do Senhor: os filhos.

141. Ecce homo! [Vulgata, João 19.5] Eis o homem!

142. Ecce homo vorax, et potator vini. [Vulgata, Mateus 11.19] Eis aqui um homem glutão e bebedor de vinho.

143. Ecce iterum Crispinus! [Juvenal, Satirae 4.1] Eis outra vez o Crispim! (=Lá vem de novo o assunto que já tratamos!).

144. Ecce lignum Crucis. [Da liturgia católica da Semana Santa] Eis o madeiro da Cruz.

145. Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante Te. [Vulgata, Salmos 38.6] Eis (Senhor) que puseste os meus dias em medida, e o meu ser é como nada diante de Ti. (=Sentença usada em relógios de sol).

146. Ecce mundus totus post eum abiit. [Vulgata, João 12.19] Eis aí vai após ele todo o mundo.

147. Ecce nunc patiemur philosophantem nobis asinum? [Apuleio, Metamorphoses 10.33] Será que agora teremos de agüentar um asno que nos filosofa?

148. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis. [Vulgata, 2Coríntios 6.2] Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.

149. Ecce parens verus patriae. [Lucano, Bellum Civile 9.601] Eis o verdadeiro pai da pátria.

150. Ecce pietas est sapientia; abstinere autem a malis scientia est. [S.Agostinho, De Trinitate 12.22] O amor é a própria sabedoria; e afastar-se do mal é a inteligência.

151. Ecce quam bonum et quam iucundum, habitare fratres in unum! [Vulgata, Salmos 132.1] Quão bom, e quão suave é habitarem os irmãos em união!

152. Ecce quam frequens et subita magnatum mutatio. [VES 8] Vede como é freqüente e abrupta a mudança de lado dos grandes.

153. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit! [Vulgata, Tiago 3.5] Vede como um pouco de fogo abrasa um grande bosque! VIDE: Ex sola scintilla conflagrat saepe tota domus. Exiguus ignis quantam silvam incendit! Scintilla, quamvis parva, magnum ignem excitat.

154. Ecce quomodo mundus suis servitoribus reddit mercedem. [Alexander Pope, Moral Essays 1.243] Eis como o mundo recompensa os seus servidores.

155. Ecce signum. Eis o sinal. Eis a prova. Ecce signum salutis. Eis o símbolo da salvação.

156. Ecce somniator venit. [Vulgata, Gênesis 37.19] Eis aí vem o sonhador.

157. Ecce sto ad ostium, et pulso: siquis audierit vocem meam, et aperuerit mihi ianuam, intrabo ad illum, et cenabo cum illo, et ipse mecum. [Vulgata, Apocalipse 3.20] Eis aí estou eu à porta, e bato; se algum ouvir a minha voz, e me abrir a porta, entrarei eu em sua casa, e cearei com ele, e ele comigo.

158. Ecce timor Domini, ipsa est sapientia, et recedere a malo, intellegentia. [Vulgata, Jó 28.28] O temor do Senhor é a própria sabedoria; e apartar-se do mal é a inteligência. VIDE: Corona sapientiae timor Domini. Initium sapientiae, timor Domini. Principium sapientiae timor Domini. Timor Domini principium sapientiae. Timor Domini principium scientiae.

159. Ecclesia non moritur. [Jur / Black 639] A Igreja não morre.

160. Ecclesia non sitit sanguinem. A Igreja não tem sede de sangue.

161. Ecclesiae et Litteris. [Divisa do King College, Bristol, Inglaterra] Para a Igreja e para a Cultura.

162. Eccum lupus in sermone. [Plauto, Stichus 571] Eis o lobo da história. Falar no mau e aparelhar o pau. Falai do ruim, e olhai para a porta. Quando se fala na albarda, aparece logo o burro. VIDE: En lupus in historia. Est lupus in fabula. Iam aderant ipsi nondum sermone peracto. Lupus in fabula. Lupus in sermone. Mentio si fiet, saepe lupus veniet. Video lupum.

163. Echino asperior. [Erasmo, Adagia 2.4.81] É mais espinhoso do que um ouriço.

164. Echinus partum differt. [Erasmo, Adagia 2.4.82] O ouriço adia o parto. (=Com o adiamento cresceriam os espinhos do filhote, tornando doloroso o parto). Dilata para seu mal. Na tardança está o perigo. VIDE: Erinaceus partum differt.

165. Echinus sic echinum amat. [Pereira 94] Assim um ouriço ama o outro. Amigo como a cabra do cutelo.

166. Ecquis me hodie vivit fortunatior? [Terêncio, Eunuchus 1031] Existe hoje alguém mais feliz do que eu?

167. Ecquis nocens esse poterit usquam, si negare sufficiet? Ecquis innocens esse poterit, si accusare sufficiet? [Amiano Marcelino, Historia 18.1.4] Poderia haver jamais alguém culpado, se bastasse negar a acusação? Poderia haver alguém inocente, se bastasse acusar?

168. Edamus, bibamus, gaudeamus: post mortem nulla voluptas. [Epitáfio de Sardanapalo / Rezende 1516] Comamos, bebamos, alegremo-nos: depois da morte não há nenhum prazer. Ede, bibe, lude: post mortem nulla voluptas. [Binder, Thesaurus 928] Come, bebe, brinca: depois da morte não há nenhum prazer.

169. Edamus et bibamus: cras enim moriemur. [Pereira 99] Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos. O que se leva desta vida é o que se come, o que se bebe e o que se brinca. VIDE: Comedamus et bibamus, cras enim moriemur. Manducemus et bibamus, cras enim moriemur.

170. Edax vetustas. [Ovídio, Metamorphoses 15.872] A voraz velhice.

171. Ede tuum nomen. [Ovídio, Metamorphoses 3.580] Come a tua fama.

172. Ede ut vivas, non vivas ut edas. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Come para viver; não vivas para comer. Comer para viver, e não viver para comer. Edas, bibas ut bene vivas; non vivas ut tantum edas et bibas. [Sweet 290] Come e bebe para que vivas bem, não vivas apenas para comer e beber. Edendum tibi est ut vivas, et non vivendum ut edas. [Pereira 99] É preciso que comas para viver, e não viver para comer. Edere oportet ut vivas, non vivas ut edas. [Cícero, Rhetoricorum 4.7] É preciso que comas para viver, não vivas para comer. Edendum ut vivamus; non vivendum ut edamus. VIDE: Ad laetitiam est datum vinum, non ad ebrietatem. Esse decet ut vivas, vivere non ut edas. Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. Non vivas ut edas, sed edas ut vivere possis. Non vivendum est ut edas, sed edendum ut vivas. Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas.

173. Edebat tribus ursis quod satis esset. [Horácio, Epistulae 1.15.34] Comia como três ursos, para ficar satisfeito.

174. Edent pauperes, et saturabuntur. [Vulgata, Salmos 21.27] Os pobres comerão e serão fartos.

175. Edentulus vescentium dentibus invidet. [Erasmo, Adagia 3.1.7] O desdentado inveja os dentes dos que comem.

176. Ēdit terra cibos quos ĕdit omnis homo. A terra produz os alimentos que todo homem come. (ēdit, de ēdĕre, dar à luz, produzir; ĕdit de ĕdĕre, comer)

177. Editio cum notis variorum scriptorum. Edição com anotações de vários escritores. VIDE: Variorum.

178. Editio cum privilegio. Edição com privilégio. (=Edição autorizada).

179. Editio expurgata. Edição expurgada.

180. Editio princeps. Edição príncipe. Edição prínceps. (=Primeira edição impressa de um livro. Edição original).

181. Editio typica. Edição oficial.

182. Editio vulgata. Uma edição popular.

183. Editor sibi vindicat ius proprietatis. O autor se reserva o direito de propriedade.

184. Edo, ergo sum. Como, logo existo. VIDE: Cogito, ergo sum. Sum, ergo edo.

185. Educatio pupillorum nulli magis quam matri eorum commitenda est. [Jur / L. de Mauri, Regulae Juris 112] A educação dos menores a ninguém melhor do que à mãe deles deve ser confiada.

186. Edulcare convenit vitam, curasque acerbas gubernare. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 15.25] Convém adoçar a vida e dominar os amargos cuidados.

187. Eduxit aquam de petra. [Vulgata, Salmos 77.16] Tirou água da pedra.

188. Effare aperte. [Sêneca, Hippolytus 640] Fala abertamente.

189. Effare ocius. [Sêneca, Thyestes 639] Fala imediatamente.

190. Effector mundi Deus. Deus é o criador do mundo. Effector mundi et molitor Deus. Deus é o criador e construtor do mundo.

191. Effectus cessat, cessante causa. Quando a causa cessa, o efeito cessa. Effectus durat, durante causa. Dura o efeito, enquanto dura a causa. VIDE: Causa cessante, cessat effectus.

192. Effectus cognosci solet per suas causas. Costuma-se conhecer o efeito pelas causas. Effectus cognoscitur per causas.

193. Effectus in omnibus consideratur. Em tudo se considera o resultado.

194. Effectus posterior sua causa. [Signoriello 72] O efeito é posterior à sua causa. Effectus sequitur causam. [Jur / Black 643] O efeito segue a causa.

195. Effectus sceleris. [Jur] O resultado do crime.

196. Efficaci do manus scientiae. [Horácio, Epodon 17.1] Eu dou as mãos a uma ciência eficaz.

197. Efficacior est omni arte necessitas. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.3] A necessidade é mais eficaz do que qualquer conhecimento. A necessidade espicaça o engenho. VIDE: Etiam stultis acuit ingenium fames. Inventrix nimirum est rationum necessitas. Magister artis ingeniique largitor venter. Necessitas dat ingenium. Necessitas largitrix ingenii. Paupertas sapientiam sortita est. Paupertas sophiam nacta est. Venter mirus artifex.

198. Efficacior vox operis quam sermonis. É mais eficaz a voz da ação que a do discurso. Atos falam mais alto que palavras. Frei exemplo é o melhor pregador. Obras são amores, e não palavras doces. Cacarejar não é pôr ovo. Efficacius loquitur vox operis quam sermonis. Efficacior vox operis quam vox oris. É mais eficaz a vox da obra que a vox da boca. Efficacius est vitae quam linguae testimonium. É mais eficaz o testemunho da vida do que da língua. Mais vale exemplo que doutrina. VIDE: Agere, non loqui. Claret amor factis; dulcia verba volant. Demonstratio longe optima est experientia. Exempla, magis quam verba, movent. Hi mihi doctores semper placuere docenda qui faciunt, plus quam qui facienda docent. Illa vox libentius auditorum cor penetrat, quam dicentis vita commendat. Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. Magis movent exempla quam verba. Magna ne iactes, sed praestes. Melius homines exemplis docentur. Mores dicentis suadent plus quam oratio. Mores dicentis persuadent, non oratio. Plus enim plerumque exempla quam ratiocinationis verba compangunt. Plus exempla movent quam verba. Plus malefacta nocent quam bene dicta docent. Praecepta ducunt, exempla trahunt. Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. Validior vox operis, quam oris. Validiora sunt exempla quam verba. Verba docent, exempla trahunt. Verba movent, exempla trahunt. Verba sonant, exempla tonant. Vox operis validior est, quam oris.

198a. Efficimus pro opibus nostris moenia. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 153] Construímos os muros de acordo com nossos bens. Não estendas as pernas além do cobertor. Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. VIDE: Pro opibus tuis strue moenia.

199. Efficit ignavos patris indulgentia natos. [Pereira 115] A indulgência do pai faz dos filhos uns inúteis. O muito mimo perde os filhos.

200. Efficit insignem nimia indulgentia furem. [Pereira 117] A indulgência excessiva faz o grande ladrão. O perdão faz o ladrão. Perdoar ao mau é dizer-lhe que o seja. VIDE: Criminis indultu secura audacia crescit.

Ao TOPO