DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

V1  V2  V3  V4  V5  V6  V7  V8

V1: 1-200

1. Vacare culpa magnum est solacium. [Cícero, Ad Familiares 7.3] Estar isento de culpa é um grande consolo. A consciência tranqüila é o melhor consolo. VIDE: Culpa vacare maximum est solacium.

2. Vacatio legis. [Jur] Isenção da lei. (=Espaço vago entre uma lei extinta e a vigência da outra. Carletti 197).

3. Vacca quae multum boat, parum lactis habet. Vaca que muito muge, tem pouco leite. Cacareja, mas não põe ovo. Muita fumaça, pouco fogo. VIDE: Animo ignavus, procax ore. Eloquentiae flumen, sapientiae gutta. Ex verborum copia cognoscitur cerebri inopia. Factis procul, verbis tenus. Mare verborum, gutta rerum. Ubi plurima verba, ibi egestas.

4. Vacivum laboris tempus. Tempo vazio de trabalho. Vacuum laboris tempus. VIDE: Tempus vacivum laboris.

5. Vacivus virium. [Plauto, Bacchides 154] Destituído de forças. Fraco. Impotente.

6. Vacuae manus temeraria petitio est. [John of Salisbury, Policraticus 5.10] É audacioso o pedido feito de mãos vazias. Sem dinheiro, nada se alcança. Sem dinheiro tudo é vão. Quem unta, amolenta. VIDE: Absque argento omnia vana. Qui caret argento, frustra utitur argumento. Sola pecunia regnat.

7. Vacuis manibus non facile falcones revocari, nec piscem sine esca capi. [F.Latendorf, Agricolas Sprichwörter 207] Não é fácil atrair falcões com as mãos vazias, nem pegar peixe sem isca. Mãos generosas, mãos poderosas. Não há proveito sem custo. VIDE: Commoditas omnis fert secum incommoda. Necesse est facere sumptum, qui quaerit lucrum.

8. Vacuum in natura non detur. [Espinosa, Ethica 1.15] Na natureza não ocorre o vazio. VIDE: Natura abhorret vacuum. Natura vacuum abhorret.

9. Vacuum legis. [Jur] O vazio da lei. (=A inexistência de lei).

10. Vacuum vas altius pleno vase resonat. [Grynaeus 69] O vaso vazio ressoa mais alto do que o vaso cheio. Cântaro vazio soa muito. Panela vazia soa mais alto. A pior roda é a que mais chia. A caixa menos cheia é a que mais chacoalha. O ignorante é sempre o que mais fala. VIDE: A peiore rota semper sunt murmura nota. Rota plaustri male uncta stridet. Semper deterior vehiculi rota perstrepit. Stridet maiore sonitu pars pessima plaustri. Tinnit: inane est. Vasa inania multum strepunt. Vasa inania plurimum sonant. Vasa vacua magis tinniunt. Vasa vacua multum sonant. Vasa vacua plurimum sonant. Vasa vacua sunt bene sonantia. Vasa vana sunt bene sonantia.

11. Vacuus cantat coram latrone viator. [Juvenal, Satirae 10.22, adaptado] O viajante de bolsos vazios canta diante do assaltante. Caminheiro sem despesa canta seguro ante o ladrão. Quem não tem, não teme. Ninguém pode despir um homem nu. VIDE: Abs re qui vadit, res sibi nulla cadit. An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? Cantabit pauper coram latrone viator. Cantabit vacuus coram latrone viator. Cantabunt vacui coram latrone clientes. Habere eripitur, habuisse nunquam. Perdere nihil potest, qui nihil aeris habet. Qui nihil aeris habet, nihil aeris perdit unquam. Si vitae huius callem vacuus viator intrasses coram latrone cantares.

12. Vadas ad diabolum! [John Malverne / Stevenson 558] Vai para o diabo! Vai para o inferno! VIDE: Abi ad Acherontem!

13. Vade a me, et non appropies ad me! [Vulgata 4Esdras 5.19] Afasta-te de mim, e não te aproximes de mim! VIDE: Recede a me, non appropinques mihi.

14. Vade ad formicam, o piger. Vai ter com a formiga, ó preguiçoso. Segue a formiga, viverás com fadiga. Vade ad formicam, o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam. [Vulgata, Provérbios 6.6] Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, olha para os seus caminhos, e aprende a sabedoria. VIDE: Abi ad formicam, o piger. Abi, o piger, ad formicam, inspice vias eius, ut sapiens fias. I, piger, ad formicam.

15. Vade, annuntia populo meo qualia et quanta mirabilia Domini Dei vidisti. [Vulgata, 4Esdras 2.48] Vai, anúncia a meu povo a natureza e o tamanho dos milagres que viste do Senhor Deus.

16. Vade ergo, et comede in laetitia panem tuum. [Vulgata, Eclesiastes 9.7] Vai, pois, e come o teu pão com alegria.

17. Vade, et fac tu similiter. Vai e faze o mesmo. Vade ergo, et fac tu similiter. VIDE: Abi et fac tu similiter. Vade, et tu fac similiter.

18. Vade et iam amplius noli peccare. [Vulgata, João 8.7] Vai, e não peques mais.

19. Vade, et nuntia regi quae vidisti. [Vulgata, 2Reis 18.21] Vai anunciar ao rei o que viste.

20. Vade, et tu fac similiter. [Vulgata, Lucas 10.37] Vai, e faze tu o mesmo. VIDE: Vade, et fac tu similiter.

21. Vade foras! Cai fora! VIDE: Exi! Surge! Vade foras! Uxor, vade foras aut moribus utere nostris.

22. Vade in pace. [Vulgata, Êxodo 4.18] Vai em paz. Vade in pace, et Dominus sit tecum. [Vulgata, Judite 8.34] Vai em paz, e que o Senhor esteja contigo.

23. Vade in pacem. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable 436] Vai para a paz. (=Vai para o repouso eterno).

24. Vade malis avibus. [Binder, Thesaurus 3466] Vai com maus augúrios! Má hora vá contigo! Diabos te levem! VIDE: Ito malis avibus!

25. Vade mecum. Vem comigo. (=1.Vade-mécum. Livro de pouco volume e de fácil manejo para consulta rápida sobre noções fundamentais de determinada área de conhecimento. 2.Badameco, corruptela de vade-mécum, era o nome dado à pasta com papéis ou livros que os estudantes levavam para a escola).

26. Vade, pondera mihi ignis pondus, aut mensura mihi flatum venti, aut revoca mihi diem quae praeteriit. [Vulgata, 4Esdras 4.5] Vai, pesa para mim o peso do fogo, ou mede para mim o sopro do vento, ou chama de volta para mim o dia que passou.

27. Vade post me, Satana. [Vulgata, Mateus 16.23] Tira-te de diante de mim, Satanás. Vade retro me, Satana. [Vulgata, Marcos 8.33] Retira-te daqui, Satanás. Vade retro, Satana. VIDE: Retro, Satana!

28. Vade, Satana. [Vulgata, Mateus 4.10] Vai-te, Satanás.

28a. Vade, vale, cave ne titubes, mandataque frangas. [Horácio, Epistulae 1.13.19] Adeus, passa bem, toma cuidado para que não tropeces e não quebres o objeto que te foi confiado.

29. Vado piscari. [Vulgata, João 21.3] Eu vou pescar.

30. Vae autem illi per quem veniunt scandala. [Vulgata, Lucas 17.1] Ai daquele por quem vêm os escândalos.

31. Vae civitati in qua iuvenes magistratum gerunt! [John Case, Sphaera Civitatis] Pobre da cidade em que jovens ocupam o governo! VIDE: Vae regno cuius rex puer est. Vae tibi, terra, cuius rex puer est.

32. Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus malefacientibus et peccatori terram ingredienti duabus viis! [Vulgata, Eclesiástico 2.14] Ai do coração dobre, e dos lábios criminosos, e das mãos que fazem o mal, e do pecador que anda sobre a terra por dois caminhos!

33. Vae ei qui multiplicat non sua. [Vulgata, Habacuc 2.6] Ai daquele que acrescenta o que não é seu.

34. Vae his qui perdiderunt sustinentiam. [Vulgata, Eclesiástico 2.16] Ai dos que perderam a paciência.

34a. Vae malo, et vae his qui adhaerent ei. [Florilegium Hebraicum 124] Coitado do homem mau, e coitados daqueles que a ele se juntam.

35. Vae mihi, qui ista dico et ista non facio; et si aliquanto facio, non diu persevero. [S.Bernardo, Meditationes Piissimae 7.21] Pobre de mim, que digo essas coisas, mas não as faço, e, se às vezes as faço, não persevero por muito tempo.

36. Vae mihi, quia tacui. [Vulgata, Isaías 6.5] Ai de mim, porque me calei.

37. Vae miseris ovibus, iudex lupus est ubi saevus. [Bebel, Proverbia Germanica 555] Coitadas das pobres ovelhas: quando o juiz é o cruel lobo. VIDE: O praeclarum custodem ovium lupum! Ubi lupus iudex, ibi abeant oves.

38. Vae misero mihi! [Vulgata, Jeremias 45.3] Ai pobre de mim!

39. Vae mortuis! Coitados dos mortos! Triste de quem morre!

40. Vae, puto deus fio! [Suetônio, Vespasianus 23.4] Ai! Acho que estou virando deus! (=Atribuído a Vespasiano, moribundo).

41. Vae qui aedificat domum suam in iniustitia. [Vulgata, Jeremias 22.13] Ai daquele que edifica a sua casa na injustiça.

42. Vae qui condunt leges iniquas. [Vulgata, Isaías 10.1] Ai dos que estabelecem leis iníquas.

43. Vae qui consurgitis mane ad ebrietatem sectandam, et potandum usque ad vesperam, ut vino aestuetis! [Vulgata, Isaías 5.11] Ai de vós os que vos levantais pela manhã para seguir a embriaguez, e para beberdes até a noite, para aquecer-vos com o vinho!

44. Vae qui dicitis malum bonum, et bonum malum. [Vulgata, Isaías 5.20] Ai de vós que ao mau chamais bom, e ao bom mau.

45. Vae qui potentes estis ad bibendum vinum, et viri fortes ad miscendam ebrietatem. [Vulgata, Isaías 5.22] Ai de vós que sois poderosos para beber vinho, e valentes na competência da ebriedade.

46. Vae qui praedaris! nonne et ipse praedaberis? [Vulgata, Isaías 33.1] Ai de ti, que roubas! Porventura não serás também tu roubado?

47. Vae qui sapientes estis in oculis vestris. [Vulgata, Isaías 5.21] Ai de vós que sois sábios aos vossos olhos.

48. Vae regno cuius rex puer est. [Algernon Sidney, Discourses Concerning Government 7.7] Desgraçada da terra cujo rei é um menino. VIDE: Vae civitati in qua iuvenes magistratum gerunt! Vae tibi, terra, cuius rex puer est.

49. Vae soli! Ai de quem está sozinho! Vae soli, quia cum ceciderit, non habet sublevantem se. [Vulgata, Eclesiastes 4.10] Ai de quem está sozinho, pois, quando cair, não terá quem o levante.

50. Vae tibi ridenti, quia mox post gaudia flebis! [Rezende 6959] Ai de ti, que ris, porque logo depois da alegria chorarás! Depois da doçura, vem a amargura. Vae tibi ridenti, nam mox post gaudia flebis! VIDE: Sperne voluptates, quia mox post gaudia flebis. Vae vobis qui ridetis nunc; quia lugebitis et flebitis!

51. Vae tibi tam nigrae, dicebat caccabus ollae. [Pereira 102] Ai de ti, tão preta, dizia a caçarola à panela. Disse a caldeira à sertã: tir-te lá, não me luxes. Ri-se o roto do esfarrapado, e o sujo do mal lavado. Vae tibi nigrae, dicebat caccabus ollae. VIDE: Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. Ebrietatem patri obicis ebrius. O miserum bellum, dum tundit asellus asellum!

52. Vae tibi, terra, cuius rex puer est. [Vulgata, Eclesiastes 10.16] Desgraçada de ti, terra, cujo rei é menino. Quando a cabeça não regula, quem paga é o corpo. VIDE: Vae civitati in qua iuvenes magistratum gerunt! Vae regno cuius rex puer est.

53. Vae victis! [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.48.9] Ai dos vencidos! (=Frase dita por Breno, comandante dos gauleses, que conquistou Roma).

54. Vae vobis, legisperitis, quia tulistis clavem scientiae, ipsi non introistis, et eos qui introibant, prohibuistis. [Vulgata, Lucas 11.52] Ai de vós, doutores da lei, que, depois de terdes arrogado a vós a chave da ciência, nem vós outros entrastes, nem deixastes entrar os que vinham para entrar.

55. Vae vobis qui ridetis nunc; quia lugebitis et flebitis! [Vulgata, Lucas 6.25] Ai de vós os que agora rides, porque gemereis e chorareis! Depois da doçura, vem a amargura. VIDE: Brevis voluptas mox doloris est parens. Vae tibi ridenti, quia mox post gaudia flebis!

56. Vafram dolosis artibus vulpem capit. [Schottus, Adagia 613] Ele apanha a raposa astuta com artifícios dolosos. Vafra dolosis artibus vulpes capitur. Apanha-se a raposa astuta usando artimanhas.

57. Vafrum iuris. [Horácio, Sermones 2.2.131] Uma artimanha do direito. VIDE: Apex iuris.

58. Vaga est fortuna. A sorte é inconstante. A fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária. A fortuna dá e tira. Vaga est volubilisque fortuna. [Cícero, Pro Milone 26] A sorte é vária e inconstante. VIDE: Actutum fortunae solent mutari; varia vita est. Cui multum mellis, multum dat fortuna veneni. Fortuna, cum blanditur, captatum venit.

59. Vaga mens hominis freno eget. [Petrarca, De Remediis Utriusque Fortunae 2.582, De Podagra] A mente errante do homem não tem freio.

60. Vagabundum nuncupamus eum qui nullibi domicilium contraxit habitationis. [Jur / A.M.Burrill, Law Dictionary 571] Denominamos vagabundo aquele que não estabeleceu domicílio em nenhum lugar.

61. Vagatione vero non est peius aliud mortalibus. [Homero, Odisséia 15.344] Não há coisa pior para os mortais do que vagar sem pouso certo. Pedra que rola não cria limo. VIDE: Ad saxum volubile non adhaerescit muscus. Est dictum verum: privata domus valet aurum. Nihil miserabilius quam incerta sede vagari.

62. Valde bonus, valde deceptibilis. [DAPR 113] Muito bom, muito fácil de ser enganado. Demasiada bondade é necedade. Quem bondade tem, nunca o mundo será seu, e mil canseiras lhe vêm. [Gil Vicente] VIDE: Facilitas nimia ad partem stultitiae sapit. Semper homo bonus tiro est.

63. Valde enim turpe est ut quem non vincit homo, vincat libido, et obruatur vino qui non vincitur ferro. [Guilherme Peraldus, De Eruditione Principum 6.7] É muito vergonhoso que quem não foi vencido pelo homem, seja vencido pela sensualidade; e que seja derrubado pelo vinho quem não é vencido pela espada.

64. Valde mutabilis homo est. O ser humano é muito inconstante.

65. Vale! Passe bem! Saúde! Adeus!

66. Vale et me ama. Adeus, e que me queiras bem. Vale et memento mei. Adeus, e lembra-te de mim. (=Fórmulas de encerramento de carta).

67. Vale et me solito amore prosequere. [Salvador Fernandes / Ramalho 112] Adeus, e dedica-me o teu costumeiro afeto. (=Fórmula de encerramento de carta).

68. Vale, sape. [Divisa] Sê forte, sê sábio.

68a. Vale tandem, non immemor mei. [Divisa] Adeus, não te esqueças de mim.

69. Vale ut valeam. Passa bem, para que eu também passe bem. Vale bene ut valeam. (=Fórmulas de encerramento de carta).

70. Valeant cives mei: sint incolumes, sint florentes, sint beati. [Cícero, Pro Milone 93] Que os meus concidadãos sejam fortes, permaneçam sãos e salvos, sejam prósperos.

71. Valeat possessor oportet, si comportatis rebus bene cogitat uti. [Horácio, Epistulae 1.2.49] É preciso que o possuidor esteja com boa saúde, se ele pretende aproveitar-se dos bens acumulados.

72. Valentes recte consulunt aegrotis. [DAPR 184] As pessoas com saúde dão bons conselhos aos doentes. Diz o são ao doente: Deus te dê saúde. VIDE: Cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Facile, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.

73. Valere malo quam dives esse. [Cícero, De Officiis 2.78, adaptado] Prefiro ter saúde a ser rico. Mais vale saúde boa que pesada bolsa.

74. Valet ancora virtus. [Divisa / Stone 149] A virtude é âncora forte.

74a. Valet consuetudo, cui lex non adversatur. [Breviarium Advocatorum 28] É válido o costume a que a lei não se opõe.

75. Valet quantum vendi potest. [CODP 302] Isso vale tanto, por quanto pode ser vendido. Tanto vale a coisa quanto dão por ela. VIDE: Res tantum valet quantum vendi potest.

76. Valete et plaudite. [Plauto, Eunuchus 1094] Adeus, e batei palmas. VIDE: Plaudite, cives! Vos plaudite.

77. Valete, musae, et valete, curae. [Voltaire, Carta ao Conde de Argental, 28 out 1752] Adeus, musas, e adeus, preocupações.

78. Valete, plaudite, vivite, bibite. [Erasmo, Moriae Encomium 68] Adeus, aplaudi, vivei, bebei. VIDE: Vivite et bibite.

79. Valetudine firma nihil melius. [Walther 32887h / Tosi 742] Nada há melhor do que uma boa saúde. Saúde e paz, dinheiro atrás. Saúde é riqueza. Saúde cuidada, vida conservada. VIDE: Absque sanitate nemo felix. Firma valetudine nihil melius: sani aegris ditiores. Homini nihil utilius sanitate. Nihil utilius firma valetudine. Nil sanitate vita habet praestantius.

80. Valetudo sustentatur notitia sui corporis et observatione. [Cícero, De Officiis 2.24] A saúde é conservada pelo conhecimento e observação do próprio corpo.

81. Validior vox operis, quam oris. [S.Bernardo, Sermones 59.3] A voz das obras pode mais do que a da boca. Obras falam, palavras calam. Obras são amores, e não palavras doces. Mais obras e menos palavras. VIDE: Claret amor factis; dulcia verba volant. Efficacior vox operis quam sermonis. Magna ne iactes, sed praestes. Melior est vox operis, quam vox oris. Vox operis validior est, quam oris.

81a. Validiora sunt exempla quam verba, et plenius opere docetur quam voce. Exemplos valem mais que palavras, e se ensina melhor com a ação do que com a voz. Validiora sunt exempla quam praecepta. Exemplos farão mais que doutrina. VIDE: Agere, non loqui. Efficacior vox operis quam sermonis. Exempla, magis quam verba, movent.

82. Vallis optime collem monstrat. [Bacon, De Clientibus] O vale destaca muito bem a montanha. Em terra de cegos, quem tem um olho é rei. VIDE: Quo altior mons, tanto profundior vallis. Si mons sublimis, profundior est tibi vallis.

83. Vana est sine viribus ira. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.10.4] É vã a cólera sem a força. Quem não pode morder, não mostre os dentes. VIDE: Sit licet Alcidae, fractus contemnitur arcus. Vana sine viribus ira est.

84. Vana gloria spica ingens est sine grano. [Gaal 318; Pereira 106] A glória vã é como uma grande espiga sem grãos. Glória vã floresce e não grandece.

85. Vana quoque ad veros accessit fama timores. [Lucano, Bellum Civile 469] Um boato infundado juntou-se ao medo justificado.

86. Vana sine viribus ira est. [DAPR 381] É inútil a cólera sem a força. Quem não tem pé, não dá coice. VIDE: Vana est sine viribus ira.

87. Vana sollicitis incutit umbra metum. [Ovídio, Ex Ponto 2.7.14] Uma simples sombra causa medo aos tímidos.

87a. Vana surdis auribus canere. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 48.8.10] Cantar conselhos inúteis a ouvidos surdos. Perder o latim. VIDE: Asello fabulam narrare. Praecepta vana surdis auribus canere.

88. Vana tonitrua. São trovões sem conseqüência. Quem não pode morder, não mostre os dentes. VIDE: Bruta fulmina.

89. Vana verba. Palavras vãs. VIDE: Quid vana verba loqueris? Ventis loqueris.

90. Vanae voces populi non sunt audiendae. [Diocleciano, De Poenis 1.12.1] As palavras vazias do povo não devem ser ouvidas.

90a. Vanam dant otia mentem. [Binder, Medulla 1821] A ociosidade produz mente vazia.

91. Vanam gloriam qui spreverit, veram habebit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.39.19] Quem desprezar a glória vã, alcançará a verdadeira.

92. Vane, quid insanis? Si vivere nescis, cum bestiis perge morari. [Comodiano / Jacques-Paul Migne, Patrologiae Cursus Completus 209] Imbecil, por que essa loucura? Se não sabes viver, vai morar com as feras.

93. Vanescit absens amor. O amor ausente desaparece. Ausência aparta amor. Vanescit absens, et novus intrat amor. [Ovídio, Ars Amatoria 2.358] O amor ausente dissipa-se, e um novo se insinua. VIDE: Absens carens. Absentia longa sensim amorem dissuit. Ex aspectu nascitur amor; absentia amicos perdit.

94. Vani timoris iusta excusatio non est. [Digesta 50.17.184] A escusa de temor sem motivo não é justa.

95. Vani vanum dant consilium. [Schottus, Adagia 228] Tolos dão conselho tolo. Quem com tolo se aconselha, mais tolo é que ele.

96. Vanis enim vana terrori sunt. [Sêneca, De Ira 2.11.6] Para os tolos, as tolices causam pavor.

97. Vanitas est diligere quod cum omni celeritate transit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.1.18] É vaidade amar o que passa com toda velocidade.

98. Vanitas vanitatum! Vaidade de vaidades! No mundo tudo é vaidade. Vanitas vanitatum, et omnia vanitas. [Vulgata, Eclesiastes 1.2] Vaidade de vaidades, e tudo é vaidade. VIDE: Omnia vanitas.

99. Vanum est epinicium canere ante victoriam. [Walther 32903a / Tosi 1749] É inútil cantar o canto da vitória antes da vitória. Não contes os pintos senão depois de nascidos. Não vendas a pele do urso antes de matá-lo. VIDE: Ante victoriam ne canas triumphum. Antequam viceris ne triumphum pares. Non est canendum epinicium ante victoriam. Triumphum ne canas ante victoriam.

100. Vanum est et inutile de futuris conturbari vel gratulari, quae forte nunquam evenient. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.30.16] É vão e inútil preocupar-se ou rejubilar-se com os acontecimentos futuros, que talvez nunca venham a ocorrer.

101. Vanum est vobis ante lucem surgere. [Vulgata, Salmos 162.2] É inútil levantar-vos antes do amanhecer. Nem por muito madrugar amanhece mais cedo. Mais vale a quem Deus ajuda do que a quem muito madruga. VIDE: Auxilium superum humanis viribus praestat. Felicitas a Deo provenit.

102. Vanus est qui spem suam ponit in hominibus aut in creaturis. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.6.11] Insensato é o que põe sua esperança nos homens ou nas criaturas.

103. Vanus homo statuit, Deus optimus omnia condit. [Pereira 115] O homem vão planeja; Deus, que é muito bom, decide tudo. O homem propõe, Deus dispõe. Os homens fazem o almanaque, e Deus manda o tempo. VIDE: Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus eius. Homo proponit, sed Deus disponit. Omnia homo statuit, Deus optimus omnia condet.

104. Vapor, umbra, nihil. [Divisa]. Um vento, uma sombra, nada.

105. Varam cum vibia proiecit. [DAPR] Atirou o caibro junto com o pranchão. Uma desgraça vem logo após outra. Além de queda, coice. Foi tudo para o beleléu. VIDE: Ad perditam securim manubrium adicere. Sequitur vara vibiam.

106. Varia sors rerum. [Tácito, Historiae 2.70] É inconstante a sorte das coisas.

107. Varia vita est. [Plauto, Truculentus 218] A vida é instável.

108. Variae lectiones. Há leituras variantes. (=Refere-se a diferenças em palavras, frases ou passagens existentes em diferentes manuscritos de textos antigos). Varia lectio. Leitura variante. Interpretação diferente.

109. Variae sententiae. [Cícero, Ad Atticum 15.25] Opiniões discordantes.

110. Variam semper dant otia mentem. [Lucano, Bellum Civile 4.705] A ociosidade sempre dispersa o espírito.

111. Variant animi. [Ovídio, Remedia Amoris 525] Os espíritos variam. VIDE: Quoniam variant animi, variabimus artes.

112. Variat omnia tempus. [Palingênio / Binder, Thesaurus 3471] O tempo muda tudo.

113. Varie variis. Para situações diferentes, soluções diferentes.

114. Varietas delectat. [Eurípides / Rezende 6974] A variedade deleita. Tudo enfada, só a variedade recreia. Variatio delectat. [Binder, Thesaurus 3472] VIDE: Delectat varietas. In omni re semper grata varietas. In varietate voluptas. Natura diverso gaudet. Sensus delectat varietas.

115. Varietas est propria fortunae. [Cícero, De Divinatione 2.53] A inconstância é própria da sorte.

116. Varietate homines delectantur. Os homens são seduzidos pela variedade. VIDE: Delectat varietas. Varietas delectat.

117. Varii varie sentiunt; diversi diversa dicunt. Pessoas diferentes sentem de modo diferente; pessoas diferentes dizem coisas diferentes. Tantas cabeças, tantas sentenças. VIDE: Quot capita, tot sententiae.

118. Variis morbis varia remedia adhibere oportet. Para doenças diversas devem-se usar remédios diversos. Cada caso é um caso.

119. Variorum. De vários. (=A frase completa é Editio cum notis variorum scriptorum. Edição com anotações de vários escritores. Uma edição variorum é uma edição especial, geralmente de obras completas de autor clássico, comentada por vários especialistas).

120. Varium et mutabile semper femina. [Virgílio, Eneida 4.569] A mulher é sempre inconstante e sempre mutável. Mulher, vento, tempo e fortuna, presto se muda. Mulher é um cata-vento: vai ao vento que soprar. VIDE: Femina natura varium et mutabile semper. Femina varium et mutabile semper. Nihil est tam mobile quam feminarum voluntas, nihil tam vagum.

121. Varium et mutabile vulgus. A multidão mutável e inconstante.

122. Varius et dubius est belli eventus. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 47] O resultado da guerra é vário e duvidoso. A guerra, sabe-se como começa, não se sabe como termina. VIDE: Anceps belli casus. Armorum exitus semper incerti, et timidi. Belli exitus incertus. Bellorum exitus incerti. Eventus belli varii. Fortuna belli fluxa. Mars dubius. Nusquam minus quam in bello eventus respondet.

123. Vas malum non frangitur. [Gaal 517; Rezende 6978] Vaso ruim não quebra. Vasilha ruim não se quebra. VIDE: Mala herba non interit. Malum vas non frangitur.

124. Vas obsoletum de vino gignit acetum. [Walther 32915 / Tosi 587] Vasilha deteriorada do vinho faz vinagre. VIDE: Purga vasa: nisi purges, liquor omnis acescit infusus, peremit semina, messis obit. Sincerum est nisi vas quodcumque infundis, acescit.

125. Vas quod non habuerit operculum, nec ligaturam desuper, immundum erit. [Vulgata, Números 19.15] O vaso que não tiver tampa, nem atadura por cima, será imundo.

125a. Vas semper pleno tinnit inane magis. Sempre o vaso vazio soa mais que o cheio. Panela vazia soa mais alto. Cântaro vazio soa muito. VIDE: A peiore rota semper sunt murmura nota. Vasa inania multum strepunt.

126. Vasa figuli probat fornax, et homines iustos tentatio tribulationis. [Vulgata, Eclesiástico 27.6] O forno prova os vasos do oleiro, e a prova da tribulação, os homens justos.

127. Vasa inania multum strepunt. [Walther 32919a / Tosi 33] Vasos vazios ressoam muito. Cântaro vazio soa muito. Panela vazia soa mais alto. A pior roda é a que mais chia. A caixa menos cheia é a que mais chacoalha. Vasa inania plurimum sonant. [Binder, Thesaurus 3474] Vasa inania plurimum tinniunt.Vasa vacua multum sonant. [Pontanus / Stevenson 677] Vasa vacua plurimum sonant. [Grynaeus 69] Vasa vacua magis tinniunt. Vasa vacua sunt bene sonantia. [Binder, Thesaurus 3474] Vasa vana sunt bene sonantia. [Rezende 6977] VIDE: A peiore rota semper sunt murmura nota. Dolia plena silent. Plus docto stultus loquitur. Tinnit: inane est. Vacuum vas altius pleno vase resonat. Vas semper pleno tinnit inane magis.

127a. Vasa quidem meliora sunt nova; sed amicitia praestat, quo vetustior. Os vasos melhores, sem dúvida, são os novos, mas a amizade, quanto mais velha, vale mais. VIDE: Annosum vinum, socius vetus, et vetus aurum.

128. Vatem me dicunt, sed non ego credulus illis. [J.Vanière, Lexicon Poeticum Latino-Germanicum 230] Dizem que sou poeta, mas não acredito neles. VIDE: Me quoque dicunt vatem pastores: sed non ego credulus illis.

129. Vates sacer. Um poeta inspirado.

130. Vectatio iterque et mutata regio reficiunt animum. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 15.14] Andar de liteira, viajar e mudar de lugar refaz o ânimo.

130a. Vectigal magnum, cum pietate labor. [J.E.Barisien, Fragmenta Poetarum 226] É um grande rendimento o trabalho feito com dedicação.

131. Vectigal maximum est parsimonia. A maior fonte de renda é a economia. A economia é um grande rendimento. A economia é a base da prosperidade. VIDE: Divitiae grandes homini sunt vivere parce aequo animo. Magnum vectigal est parsimonia. Non intellegunt homines quam magnum vectigal sit parsimonia. Optimum et in privatis familiis et in republica vectigal esse parsimoniam. Optimum vectigal parsimonia. Parsimonia magnum vectigal. Parsimonia summum vectigal.

132. Vectigalia decoquunt. As rendas esgotam-se.

133. Vectigalia nervi reipublicae. [Grynaeus 217] Os tributos são os nervos do estado. Vectigalia nervos esse rei publicae. [Cícero, Pro Lege Manilia 7]

134. Vehementer errasti. [Cícero, Pro Murena 46] Cometeste um grande erro.

135. Vehementius quam caute. [Tácito, Agricola 4] Com mais calor do que cautela.

136. Vehi suis pedibus. [Pereira 95] Andar com os próprios pés. Andar a pé. Andar no cavalo dos frades.

137. Vehicula scientiae. [Bacon, Advancement of Learning 1.5.12] Os veículos do conhecimento.

138. Vel a defuncto vectigal aufert. [Manúcio, Adagia 370] Toma dinheiro até de defunto. Vel a mortuo tributum auferat. [Apostólio] Tomará dinheiro até de defunto. Vel a mortuo tributum exigere. VIDE: A mortuo tributum exigere. A mortuo tributum colligere. Et a mortuo tributum colligis. Exigit et a statuis farinam. Statuis ab ipsis hic farinas exigit.

139. Vel bona contemni docet usus vel mala ferri. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 13] A experiência ensina que tanto os bens devem ser desdenhados como os males devem ser suportados.

140. Vel caeco appareat. [Erasmo, Adagia 1.8.93] Será evidente até para um cego. Mesmo um cego vê isso. VIDE: Apparet id quidem etiam caeco.

141. Vel capillus habet umbram suam. [Publílio Siro] Até o cabelo tem sua sombra. Até um cabelo faz sombra. Cada cabelo faz sua sombra na terra. Vel capillus unus habet umbram suam. [Henderson, Latin Proverbs / Stevenson 1052] Até mesmo um único cabelo tem sua sombra. VIDE: Etiam capillus habet umbram suam. Etiam capillus suam facit umbram.

142. Vel capra mordeat nocentem. [Erasmo, Adagia 1.8.97] Até uma cabra morderá o culpado. Ao mau, todos o perseguem. VIDE: Etiam capra improbum hominem mordeat. Etiam capra virum mordeat malum. Mus mordeat improbum. Scelerosum mordeat et mus. Vel mus mordeat improbum. Virum improbum vel mus mordeat. Virum malum vel mus mordeat. Virum mus mordeat ipsa malignum.

142a. Vel dic silentio meliora, vel tace. Ou dize algo melhor do que o silêncio, ou cala-te. VIDE: Oportet tacere vel meliora silentio dicere. Vel taceas, vel meliora dic silentio.

143. Vel falso tamen laudari multo malo, quam vero culpari. [Plauto, Mostellaria 175] Prefiro até ser elogiado falsamente a ser criticado sinceramente.

144. Vel ferrum vinces, si favet hora tibi. Vencerás até a espada, se o momento te for favorável. A quem Deus quer ajudar, o vento lhe apanha lenha. VIDE: Cui dei sunt propitii, lucrum ei obiciunt. Deo favente, naviges vel vimine. Et ferrum vinces, si favet hora tibi.

145. Vel illud, quod credideris perdas, vel illum amicum amiseris. [Plauto, Trinummus 1054] Ou perderás o que tiveres emprestado, ou perderás o amigo. Quem empresta a um amigo, cobra um inimigo. VIDE: Ego talentum mutuum quod dederam, talento inimicum mihi emi, amicum vendidi.

146. Vel iniquissimam pacem iustissimo bello anteferrem. [Cícero, Ad Familiares 6.6] Prefiro até uma paz injusta a uma guerra muito justa. É melhor um mau acordo do que uma boa demanda. VIDE: Certa pax melior est quam incerta victoria. Melior est certa pax quam sperata victoria; illa in tua, haec in deorum manu est.

147. Vel Iovi cedere nescit. [Divisa de Erasmo de Rotterdam / Rezende 6982] Não sabe ceder nem a Júpiter. (=Seu espírito não sofre a influência de nenhuma autoridade).

148. Vel lupus cum nummis gratiosus et acceptus. [Bebel, Proverbia Germanica 141] Com dinheiro, até o lobo é gracioso e bem recebido. Com dinheiro à vista, toda gente é benquista. Quem tem dinheiro, tem graça e amigos. VIDE: Amicos pecuniae faciunt. Diligitur, quem sors illuminat aere. Et lupus et meretrix grati sunt aera ferentes.

149. Vel mille calamitates sunt inter calicem et labra. [Schrevelius 1184] Até mil desgraças acontecem entre o cálice e os lábios. Do prato à boca se perde muitas vezes a sopa. Entre a boca e a mão, vai o bocado ao chão. VIDE: De cocleare interdum cadit quod hianti porrigis ori. Inter calicem et os multa interveniunt. Inter calicem et os multa cadunt. Inter manum et mentum multa cadunt. Inter os et offam multa cadunt. Inter os et offam multa intercedunt. Multa cadunt inter calicem supremaque labra. Multa cadunt inter calicem et suprema labra. Multa cadunt inter calicem et labra. Saepe audivi inter os et offam multa intervenire posse. Saepe inter buccam contingit casus, et offam. Saepe os inter et offam multa venire solent.

150. Vel mus mordeat improbum. [Pereira 95] Até o rato morderá o homem culpado. Ao mau todos perseguem. Quem não deve não teme. VIDE: Etiam capra improbum hominem mordeat. Etiam capra virum mordeat malum. Mus mordeat improbum. Scelerosum mordeat et mus. Vel capra mordeat nocentem. Virum improbum vel mus mordeat. Virum mus mordeat ipsa malignum.

151. Vel muscas metuit praetervolitantes. [Erasmo, Adagia 1.5.66] Tem medo até das moscas esvoaçantes. Tem medo da própria sombra. Vel muscas metuit praetervolantes. VIDE: Ad omnia trepidat, licet vel mus movet. Muscas metuit praetervolantes. Si sorex obstrepat, protinus expavescunt.

152. Vel nimium laudando, vel vituperando, fere quotiens loquor, mentior. [S.Bernardo / Bernardes, Luz e Calor 1.171] Ou louvando muito, ou vituperando, quase todas as vezes que falo, minto.

153. Vel optima nomina non appellando fieri mala. [Columela, De Re Rustica 1.7] Até os melhores nomes, se não os chamarmos, tornam-se maus. O mau cobrador faz o mau pagador. VIDE: Optima nomina non appellando fiunt mala.

154. Vel plus vel minus. Ou mais, ou menos.

155. Vel prece vel pretio. Ou pedindo ou comprando. VIDE: Prece vel pretio. Precibus vel pretio.

155. Vel serpentum maior est concordia. [Hartleben 67] Até entre as cobras a harmonia é maior.

156. Vel strangulari pulchro de ligno iuvat. [Publílio Siro] Até para enforcar-se uma bela árvore serve. VIDE: E pulchro ligno vel suspendi praestat. De pulchro ligno vel pendere libeat. Suspendium etiam fiat e digna trabe.

157. Vel taceas, vel meliora dic silentio. [Publílio Siro] Ou fica calado, ou dize palavras melhores do que o silêncio. Antes calar que mal falar. VIDE: Aliquid silentio melius loquere, aut tace. Aut opportunum silentium, aut sermonem utilem habe. Aut tace, aut loquere meliora silentio. Tacere oportet, aut silentio potiora loqui. Vel dic silentio meliora, vel tace.

158. Vel vi, vel clam, vel precario. [Terêncio, Eunuchus 319] Pela força, pela astúcia ou implorando.

159. Vela contrahere. [DAPR 660] Recolher velas. (=Ceder diante das pretensões de outrem). VIDE: Contraxi vela.

160. Vela non navi congruentia. [Schottus, Adagia 454] Estas velas não são adequadas a este barco. (=O que dizes não tem nada a ver com o assunto de que estamos tratando). Misturas alhos com bugalhos. VIDE: Aquilae pennam cum aliarum avium pennis misces. De alliis loquenti respondet de caepis.

161. Velis equisque. [Erasmo, Adagia 1.1.17] Com a força naval e a cavalaria.

162. Velis nolis. Quer queiras ou não.

163. Velis quod possis. [Grynaeus 122] Quererás o que puderes. Quem não pode como quer, queira como puder. VIDE: Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. Non possum hoc, igitur faciam illud. Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus.

164. Velis remisque. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 32.23] Com velas e remos. (=Com todos os recursos disponíveis). VIDE: Remis velisque.

165. Velit nolit. [Petrônio, Satiricon 71.11] Quer queira, quer não queira.

166. Velle bonum fieri magna pars est bonitatis. [Publílio Siro] Querer ser bom constitui grande parte da bondade.

167. Velle est posse. [Rezende 6983] Querer é poder. Velle posse est. VIDE: Animus hominis, quidquid sibi imperat, obtinet.

168. Velle et nolle propriae voluntatis est. [S.Agostinho, De Gratia et Libero Arbítrio 1.3.5] Querer e não querer é da própria vontade.

169. Velle licet, potiri non licet. [Robert Burton, The Anathomy of Melancholy] Querer é permitido, pegar não é permitido. (=Posso desejar, mas não posso fruir). Nem tudo é para todos. VIDE: Aliis alia licentia. Aliis si licet, tibi non licet. Quod licet Iovi, non licet bovi. Tantalus inter undas sitit.

170. Velle non creditur qui obsequitur imperio patris vel domini. [Ulpiano, Digesta 50.17.4] Não se presume concordar quem obedece a ordem de seu pai ou de seu senhor.

171. Velle non discitur. [Sêneca, Epistulae Morales 81.13] Não se aprende a querer.

172. Velle quod non deceat, id ipsum miserrimum est. [Cícero, Fragmenta Librorum Philosophicorum] Querer o que não convém é tristíssimo.

173. Velle suum cuique est. [Pérsio, Satirae 5.53] Cada um é senhor de sua vontade. Cada qual é dono de suas ventas. VIDE: Quot homines, tot sententiae. Suus cuique mos.

174. Vellem litteras nescirem! [Sêneca, De Clementia 2.1.2] Gostaria de não saber escrever. (=Palavras de Nero, quando jovem, ao lhe darem a assinar uma sentença de morte).

175. Vellus ovium tondere volo, sed non crudeliter illas radi usque ad cutem. [Apostólio 19.18] Quero aparar o pêlo das ovelhas, mas não quero que sejam raspadas cruelmente até a pele. Tosar, não esfolar. Tosar não é esfolar. VIDE: Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. Deglubere oves, non est probi pastoris officium. Tonderi pecus, non radi debet.

176. Velocem tardus assequitur. [Erasmo, Adagia 1.7.67] O vagaroso alcança o veloz. Quem corre, cansa; quem anda, alcança. VIDE: Aquilam testudo vincit. Assequitur celerem tardus. Lentius ambulando longum etiam iter conficitur. Mora omnis odio est, sed facit sapientiam.

177. Veloces sunt latronum pedes. [Schrevelius 1174] Os pés dos ladrões são velozes.

178. Velocius et citius nos corrumpunt vitiorum exempla domestica. [Juvenal, Satirae 14.31] Os exemplos domésticos dos vícios nos corrompem mais depressa.

179. Velocius ibo retentus. [Marcial, Epigrammata 1.46.3] Moderado, eu irei mais depressa. Devagar também é pressa.

180. Velocius quam asparagi coquuntur. [Manúcio, Adagia 934; Rezende 6988] Mais rápido do que se cozinham aspargos. VIDE: Celerius quam asparagi coquuntur. Citius quam asparagi coquuntur.

181. Velox consilium sequitur paenitentia. [Publílio Siro] O arrependimento acompanha a decisão apressada. Quem depressa se determina, cedo se arrepende. Quem casa muito prontamente, arrepende-se muito longamente. Velox consilium saepe dolor ac paenitentia sequitur. VIDE: Consilii praecipitis comes paenitentia. Festina lente. Festinationis error comes et paenitentia. Periculosa est praepropera prudentia.

182. Velox in terga revolvitur annus. [Estácio, Thebaida 5.460] O ano rola veloz para as nossas costas.

183. Velut aegri somnia. [Horácio, Ars Poetica 7] Como os delírios de um doente. VIDE: Tamquam aegri somnia.

184. Velut canis e Nilo. Como o cão (que bebe água) do Nilo. (=Diz-se de quem faz tudo apressado). VIDE: Tamquam canis e Nilo. Ut canis e Nilo.

185. Velut exanimum corpus. Como um corpo sem vida.

186. Velut minuta magno deprensa navis in mari vesaniente vento. [Catulo, Carmina 25 12] Como um minúsculo navio surpreendido no mar imenso por um vento furioso.

187. Velut speculum. Como um espelho.

188. Velut umbra sequi. [Erasmo, Adagia 3.7.51] Seguir como uma sombra.

188a. Veluti in speculo. [Henderson 455] Como num espelho.

189. Veluti pleno lupus insidiatus ovili. [Virgílio, Eneida 9.59] Como um lobo que espreita um ovil cheio.

190. Venalis populus, venalis curia patrum. [Petrônio, Satiricon 119] Povo venal, senado venal. Todo homem tem seu preço.

191. Venari in medio mari. [Plauto, Asinaria 85] Caçar no meio do mar. (=Fazer coisa impossível. Fazer trabalho inútil). Venari in flumine. Caçar no rio. VIDE: In aëre piscari, venari in mari. Piscari in aëre.

192. Venator sequitur fugientia. [Ovídio, Amores 2.9.9] É a caça que foge que o caçador persegue.

193. Venatu perire. [Pereira 108] Morrer na caçada. Ir buscar a lã e voltar tosquiado. VIDE: Captantes capti sumus. In venatu periit.

194. Venatur muscas aquila. [Schottus, Adagia 601] A águia anda a caçar moscas. Anda a raposa aos grilos.

195. Vende domi, eme in nundinis. [Rezende 6994] Vende em casa, compra na feira. Vende em casa e compra em feira, se queres sair da lazeira.

196. Vendens eamdem rem duobus falsarius est. [Jur / Black 1803] É falsário quem vende a mesma coisa duas vezes.

197. Vendere fumum. Vender fumaça. Contar vantagem. Grandes atoardas, tudo nada. Vendere fumos. VIDE: Fumos vendere.

198. Vendere iure potest, emerat ille prius. [Eiselein 27] Legalmente ele pode vender, se tiver comprado antes.

199. Venditio ad corpus. [Jur] Venda pela totalidade da coisa.

200. Venditio ad mensuram. [Jur] Venda por medida.

Ao Topo