DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

V1  V2  V3  V4  V5  V6  V7  V8

V3: 401-600

401. Verbum omne refert, in quam partem intellegas. [Publílio Siro] É importante o sentido em que tomas cada palavra.

402. Verbum pro verbo reddere. [Cícero, De Optimo Genere Oratorum 14] Traduzir palavra por palavra. Fazer tradução literal.

403. Verbum publicum. [Sêneca, Epistulae Morales 95.1] Uma expressão popular.

404. Verbum sapienti sat est. [Stevenson 2611] Para o homem inteligente basta uma palavra. A bom entendedor uma palavra basta. Para o bom entendedor meia palavra basta. Para quem sabe ler, pingo é letra. Verbum sat sapienti. [Bretzke 148] VIDE: Cum sapiente loquens perpaucis utere verbis. Dictum sapienti sat est. Est satis atque superest verbum sapientibus unum. Et satis et superest verbum sapientibus unum. Intellegenti pauca. Intellegenti satis dictum est. Sapienti dictum sat est. Sapienti pauca. Sapienti sat! Strenuis abunde dictum puta.

405. Verbum sat est! [Plauto, Truculentus 643] Basta de conversa!

406. Verbum, si facta absint, stultum videtur et vanum. [Casimiro Zalli, Dizionario Piemontese 416] Se faltarem as ações, o discurso é considerado tolo e inútil. Palavras sem obras, plumas ao vento. VIDE: Dicta factis probentur. Omne verbum, si facta absint, stultum videtur.

407. Verbum verbo, par pari respondere. [Terêncio, Phormio 212] Responder palavra com palavra, igual com igual. Responder pelas mesmas consoantes. VIDE: Par pari respondes dicto.

408. Vere alta verba non faciunt sanctum et iustum, sed virtuosa vita efficit Deo carum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.1.3] De certo, não são as palavras sublimes que tornam o homem santo e justo, mas uma vida virtuosa o faz agradável a Deus.

409. Vere amat, qui gratis amat. [Erasmo, Epistulae / André de Rezende, Setentiarum Memorabilium 423] Ama de verdade quem ama de graça.

410. Vere calor redit ossibus. [Virgílio, Georgica 3.272] Na primavera, o calor volta aos ossos.

411. Vere magnum habere fragilitatem hominis, securitatem dei. [Sêneca, Epistulae Morales 53.12] É verdadeira grandeza ter a fragilidade de um homem e a tranqüilidade de um deus.

412. Vere magnus est, qui in se parvus est, et pro nihilo omne culmen honoris ducit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.34] É verdadeiramente grande quem é pequeno em si mesmo e considera como nada toda culminância da glória.

413. Vere novit recte vivere, qui recte novit orare. [S.Agostinho, Homilia 4] Na verdade, quem bem sabe rezar, bem sabe viver.

414. Vere Paulistarum sanguis meus. [Divisa de Guarulhos, São Paulo] O meu sangue é genuinamente paulista.

415. Vere philosophantes pecuniam contemnunt. [Papiano, Digesta 50.5.8.4] Os verdadeiros filósofos desprezam o dinheiro.

416. Vere primo. No começo da primavera.

417. Vere prius flores, aestu numerabis aristas. [Ovídio, Tristia 4.1.5] É mais fácil contares flores na primavera e espigas no verão. (=Queres fazer o impossível).

418. Vere scire esse per causas scire. [Bacon, Aphorismi 2] Saber verdadeiramente é saber pelas causas. VIDE: Scientia est cognitio certa per causas.

419. Verecundari neminem apud mensam decet. [Plauto, Trinummus 477] À mesa, ninguém deve ter vergonha. Quem tem vergonha, morre de fome. Quem tem vergonha, cai de magro. Verecundia inutilis viro egenti. [Homero / Grynaeus 613] A vergonha é prejudicial ao necessitado. Verecundia inutilis egenti. [Rezende 7039] VIDE: Apud mensam verecundari neminem decet. Inutilis viro egenti verecundia. Viro egenti inutilis verecundia.

420. Verecundia est custos omnium virtutum. [Seybold 370] O pudor é o guarda de todas as virtudes.

421. Verecundiam serva. [Dionísio Catão, Monosticha 14] Observa a modéstia.

422. Verecundum est magistro bene docere et male vivere. [Guillelmus Peraldus, De Eruditione Principis 5.9] É vergonhoso para o mestre ensinar o bem e viver mal. VIDE: Bene docere et male vivere, est una manu aedificare, altera destruire.

423. Verecundus metui comes pudor. [Grynaeus 501] O pudor envergonhado é companheiro do medo.

424. Vereor laudare praesentem. [Cícero, De Natura Deorum 1.58] Fico constrangido de elogiar uma pessoa em sua presença.

425. Veri amoris nullus est finis. O verdadeiro amor não tem fim.

426. Verior fama e domesticis emanat. [Bacon, Advancement of Learning 2.23.19] A informação mais segura vem dos membros da família.

427. Veris falsa remiscet. [Horácio, Ars Poetica 151] Ele mistura ficção à realidade.

428. Verisimile quod non est, praesumitur falsum. [Jur] O que não é verossímil, reputa-se falso.

429. Veritas. [Divisa da Universidade de Harvard, EUA] A verdade.

430. Veritas, a quocumque dicitur, a Deo est. [Black 1810] A verdade, dita por quem quer que seja, vem de Deus.

430a. Veritas accipienda est a quovis qui eam dicit. [Florilegium Hebraicum 370] Deve-se aceitar a verdade de quem quer que a diga. A verdade, ainda que amarga, se traga.

431. Veritas ad eos qui operantur illam revertetur. [Vulgata, Eclesiástico 27.10] A verdade voltará para aqueles que a praticam.

431g. Veritas cum libertate. A verdade com liberdade.

432. Veritas docendo persuadet, non suadendo docet. [Tertuliano, Contra Valentianos / Bernardes, Nova Floresta 2.86] A verdade convence ensinando, não ensina convencendo.

433. Veritas Domini manet in aeternum. [Vulgata, Salmos 116.2] A verdade do Senhor permanece eternamente.

434. Veritas elucescit. [Pontanus / Stevenson 2390] A verdade brilha. VIDE: Veritas saepe examinata magis elucescit.[

435. Veritas est indivisa, et quod non est plene verum, non est semiplene verum, sed plene falsum. [Rodrigues 4537] A verdade é indivisa, e o que não é totalmente verdadeiro não é meio verdadeiro, mas totalmente falso.

436. Veritas est super omnia amanda et sequenda. A verdade deve ser amada e seguida acima de tudo.

437. Veritas est viaticum vitae certissimum. [Seybold 371] A verdade é o pecúlio mais seguro da vida. VIDE: Veritas optimum vitae viaticum.

438. Veritas et rosae habent spinas. A verdade e as rosas têm espinhos. A verdade dói.

439. Veritas et virtus. [Divisa] Verdade e virtude.

440. Veritas et virtus vincunt. [Divisa] A verdade e a virtude vencem.

441. Veritas evidens non probanda. [Jur] Uma verdade evidente não precisa ser comprovada.

442. Veritas filia temporis. A verdade é filha do tempo. Com o tempo descobre-se a verdade. Veritas filia temporis, non auctoritatis. A verdade é filha do tempo, não da autoridade. VIDE: Temporis filia veritas. Veritas temporis filia, non auctoritatis. Veritas temporis filia. Veritatem temporis filiam esse.

443. Veritas habetur ratione. [Jur] Alcança-se a verdade pela razão. Veritas habetur per rationem.

444. Veritas immutabilis est, et perpetua. [Rezende 7046] A verdade é imutável e perpétua.

445. Veritas impugnata elucet magis. [Medina 661] A verdade combatida brilha mais.

446. Veritas in omnem partem sui semper eadem est. [Sêneca, Epistulae Morales 79.16] A verdade é sempre a mesma em todas as suas partes.

447. Veritas invicta. [Divisa]. A verdade não é vencida. A verdade tudo vence.

448. Veritas laborare potest, vinci non potest. [Erasmo / DAPR 666] A verdade pode sofrer, mas não pode ser vencida. A verdade pode ser combatida, mas não vencida. A verdade é manca, mas chega sempre a tempo. Veritas laborare solet, vinci non solet. [André de Rezende, Sententiarum Memorabilium 322] A verdade costuma sofrer, mas não costuma ser vencida. VIDE: Magna veritas, et praevalet. Oppugnabitur veritas, non expugnabitur. Veritas premitur, non opprimitur. Veritas vulneratur, sed mori non potest. Veritatem laborare nimis saepe, exstingui nunquam.

449. Veritas liberabit vos. [Vulgata, João 8.32] A verdade vos libertará. Veritas liberat. [Divisa] A verdade liberta. VIDE: Cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos. Veritas vos liberabit.

450. Veritas magna et fortior prae omnibus. [Vulgata, 3Esdras 4.35] A verdade é grande e mais forte que tudo.

451. Veritas manet et invalescit in aeternum, et vivit et obtinet in saecula saeculorum. [Vulgata, 3Esdras 4.38] A verdade permanece e se fortifica continuadamente, e vive e se conserva para sempre. Veritas manet in aeternum. A verdade dura para sempre. VIDE: Homines transeunt, sed veritas manet in aeternum.

452. Veritas me dirigit. [Divisa] A verdade me conduz.

453. Veritas nihil veretur nisi abscondi. [Coke / Black 1810] A verdade só teme ser ocultada. A verdade não sofre dissimulação. A verdade não sofre estar por muito tempo encoberta. VIDE: Nihil enim est opertum, quod non revelabitur, et occultum, quod non scietur.

454. Veritas nimium altercando amittitur. [Black 1810] Discutindo-se demais, perde-se a verdade. VIDE: Nimium altercando veritas amittitur.

455. Veritas non erubescit. A verdade não cora de vergonha.

456. Veritas non erubescit, nisi abscondi. A verdade tem vergonha de estar escondida.

457. Veritas non quaerit angulos. [Binder, Thesaurus 3511] A verdade não busca esconderijos. A verdade por si se descobre. A verdade e o azeite andam à tona d'água. VIDE: Semper amant nitidam purissima pectora lucem.

458. Veritas non suscipit magis et minus. [Signoriello 382] A verdade não admite mais nem menos. A verdade não quer enfeites. VIDE: Non fucata, sed est simplex oratio veri.

459. Veritas nunquam latet. [Sêneca, Troades 614] A verdade não desaparece jamais.

460. Veritas nunquam perit. [Sweet 141] A verdade nunca morre. A verdade pode ser combatida, mas não vencida. A verdade sempre aparece. VIDE: Magna veritas, et praevalet. Veritas laborare potest, vinci non potest.

461. Veritas odit moras. [Sêneca, Oedipus 852] A verdade odeia esperar. A verdade logo vai por diante.

462. Veritas odium parit. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum, Bias] A verdade provoca ódio. A lisonjaria cria amigos e a verdade ódios. A verdade amarga. Dizendo-se as verdades, perdem-se as amizades. Mal me querem as comadres, porque lhes digo as verdades. Mais perde em amizades quem mais teima nas verdades. Veritas odium parit, obsequium amicos. [Terêncio, Andria 68] A verdade gera ódio, a lisonja faz amigos. VIDE: E veritate odium. Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit. Obsequium amicos, veritas odium, familiaritas contemptum parit. Odium veritas parit. Quam noceat saepe verum dicere!

463. Veritas odium, prosperitas superbiam, securitas periculum, familiaritas contemptum parit. [Angelo Poliziano / Stevenson 756] A verdade provoca o ódio, a felicidade faz nascer a soberba, o descuido causa o perigo, a familiaridade gera o desprezo.

464. Veritas omnia vincit. [Divisa] A verdade tudo vence. VIDE: In omni re vincit imitationem veritas. Omnia vincit veritas. Super omnia autem vincit veritas. Veritas victrix. Veritas vincit. Vincit omnia veritas. Vincit veritas.

465. Veritas optimum vitae viaticum. [Gaal 1660] A verdade é o melhor pecúlio da vida. VIDE: Veritas est viaticum vitae certissimum.

466. Veritas passibus non ambulat tortuosis. [Boncompagno, Breviloquium 8.17] A verdade não anda com passos tortuosos.

467. Veritas potens est et semper omnia dominatur et semper vincit licet a mortalibus vulneretur. A verdade é poderosa e sempre domina sobre todas as coisas, e sempre vence, ainda quando seja ferida pelos mortais.

468. Veritas praevalebit. [Tertuliano, Adversus Praxean 6.3] A verdade prevalecerá.

469. Veritas premitur, non opprimitur. [Henderson 457] A verdade é oprimida, não suprimida. A verdade é como o azeite: sempre vem à tona. A verdade não sofre estar muito tempo encoberta. VIDE: Nihil autem opertum est, quod non reveletur, neque absconditum, quod non sciatur. Oppugnabitur veritas, non expugnabitur. Veritas laborare potest, vinci non potest. Veritas vulneratur, sed mori non potest. Veritatem laborare nimis saepe, exstingui nunquam.

470. Veritas refelli nequit. [Gaal 1657] A verdade não pode ser refutada.

471. Veritas rei nostro affirmare, vel negare non mutatur. [Jur / Rezende 7049] A verdade da coisa não se muda pelo nosso afirmar ou negar.

472. VIDE: Veritas saepe examinata magis elucescit. [Rezende 7050] A verdade muitas vezes examinada brilha mais. VIDE: Veritas elucescit.

473. Veritas semper una est. [DAPR 665] A verdade é sempre uma só. A verdade é clara, e a mentira sombra.

474. Veritas stabit, et fides convalescet. [Vulgata, 4Esdras 7.34] A verdade permanecerá de pé, e a fé crescerá.

475. Veritas temporis filia. [Rezende 7051] A verdade é filha do tempo. Veritas temporis filia, non auctoritatis. [Bacon, Aphorismi 84] A verdade é filha do tempo, não da autoridade. VIDE: Veritas filia temporis. Veritas filia temporis, non auctoritatis. Veritatem temporis filiam esse.

476. Veritas vel mendacio corrumpitur vel silentio. [Cícero, De Officiis 1.23.294] A verdade se corrompe ou com a mentira ou com o silêncio.

477. Veritas victrix. [Divisa] A verdade é vencedora. A verdade tudo vence. Veritas vincit. VIDE: In omni re vincit imitationem veritas. Omnia vincit veritas. Super omnia autem vincit veritas. Veritas omnia vincit. Vincit omnia veritas. Vincit veritas.

477a. Veritas vincit. A verdade vence.

478. Veritas vincitur vi. A verdade é vencida pela força. VIDE: Vi verum vincitur.

479. Veritas vos liberabit. [Divisa da Universidade John Hopkins, EUA] A verdade vos libertará. VIDE: Veritas liberabit vos. Veritatem cognoscetis et veritas liberabit vos.

480. Veritas vulneratur, sed mori non potest. [Boncompagno, Breviloquium 8.16] A verdade é ferida, mas não pode morrer. A verdade pode ser combatida, mas não vencida. VIDE: Magna veritas, et praevalet. Veritas laborare potest, vinci non potest. Veritas premitur, non opprimitur. Veritatem laborare nimis saepe, exstingui nunquam.

481. Veritate nihil esse robustius. [Manúcio, Adagia 8] Nada é mais forte que a verdade.

482. Veritatem aperit dies. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 14] O tempo revela a verdade. O tempo tudo descobre. VIDE: Veritatem dies aperit.

483. Veritatem cognoscetis et veritas liberabit vos. [Vulgata, João 8.32] Conhecereis a verdade e ela vos libertará. VIDE: Veritas liberabit vos. Veritas vos liberabit.

484. Veritatem dico, non mentior. [Vulgata, 1Timóteo 2.7] Eu digo a verdade, não minto.

485. Veritatem dies aperit. [Sêneca, De Ira 2.22.3] O tempo revela a verdade. O tempo tudo descobre. VIDE: Dandum semper est tempus: veritatem dies aperit. Tempus omnia revelat. Veritatem aperit dies.

486. Veritatem dilexi. Amei a verdade. Escolhi a verdade.

487. Veritatem eme, et noli vendere sapientiam, et doctrinam, et inteligentiam. [Vulgata, Provérbios 23.23] Compra a verdade, e não queiras vender a sabedoria, nem a doutrina, nem a inteligência. Veritatem eme, et noli vendere; similiter scientiam et prudentiam. [Bacon, De Augmentis Scientiarum, Liber Primus].

488. Veritatem laborare nimis saepe, exstingui nunquam. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.39.19] A verdade muitíssimas vezes sofre, mas nunca é extinta. A verdade pode ser combatida, mas nunca vencida. VIDE: Magna veritas, et praevalet. Veritas laborare potest, exstingui non potest. Veritas premitur, non opprimitur. Veritas vulneratur, sed mori non potest.

488a. Veritatem qui non libere pronuntiat, proditor est veritatis. [Henderson 458] Quem não expõe livremente a verdade, é traidor da verdade.

489. Veritatem reticere, aurum est sepelire. [Apostólio 19.47] Calar a verdade é enterrar ouro.

490. Veritatem temporis filiam esse. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 12.11.7] A verdade é filha do tempo. VIDE: Veritas filia temporis. Veritas filia temporis, non auctoritatis. Veritas temporis filia.

491. Veritatem tempus in lucem eruit. [Manúcio, Adagia 574] O tempo traz a verdade para a luz. O tempo tudo descobre. O tempo corre e tudo descobre. Veritatem tempus in lucem extrahit. Veritatem tempus aperit. O tempo descobre a verdade. VIDE: Omnia tempus revelat. Tempus omnia revelat.

492. Veritati et innocentiae meae nusquam locus est. [Tácito, Annales 3.16] Em parte nenhuma há lugar para a verdade e para a minha inocência. VIDE: Locus nusquam veritati est.

493. Veritatis absolutus sermo, ac semper est simplex. [Amiano Marcelino, Res Gesta 14.10.13] A linguagem da verdade é precisa, e sempre simples. A linguagem da verdade é simples. A verdade dispensa enfeites. VIDE: Veritatis simplex oratio est. Veritatis simplex suevit esse oratio.

494. Veritatis et sobrietatis verba loquor. [Vulgata, Atos 26.25] Digo palavras de verdade e de prudência.

495. Veritatis simplex oratio est. [Sêneca, Epistulae Morales 49.12] A linguagem da verdade é simples. A verdade não quer enfeites. Veritatis simplex suevit esse oratio. [Schottus, Adagia 196] A linguagem da verdade costuma ser simples. VIDE: Non fucata, sed est simplex oratio veri. Sermo simplex veritati convenit. Veritatis absolutus sermo, ac semper est simplex.

496. Veritatis una vis, una facies est. [Sêneca, Epistulae Morales 102.14] A força da verdade é uma só, um só é seu rosto.

497. Vernalibus foliis plures sunt sycophantae. [Apostólio 19.72] Os parasitas são mais numerosos que as folhas das árvores na primavera. Vernis foliis plures sunt sycophantae. [Schottus, Adagia 555]

498. Vero nihil verius. [Divisa / John Lyly / Stevenson 2389] Nada é mais verdadeiro que a verdade.

498a. Veros meretur, qui pavet vanos metus. Quem teme medos vãos, merece medos verdadeiros.

499. Verrit humum bene scopa recens. [DAPR 157] Vassoura nova varre bem o chão. Vassoura nova sempre varre bem. VIDE: Novam scopam bene purgare et verrere domum: sic novos servos in principio bene servire. Pulverulenta novis bene verritur area scopis. Quam bene, quam munde scopa nova purgat abunde. Scopae recentiores semper meliores.

500. Versa vice. Ao contrário. Ao inverso. Pelo contrário. Vice-versa. VIDE: Vice versa.

501. Versatile ingenium. [Bacon, Advancement of Learning 2.23.33] Um talento versátil.

502. Versatur celeri fors levis orbe rotae. [Tibulo, Elegiae 1.5.70] A sorte é posta em movimento pelo veloz giro de uma roda instável. A roda da fortuna tanto anda como desanda. A roda da fortuna anda mais do que a do moinho. VIDE: Fortuna instar rotae volvitur. Fortunae rota volvitur.

503. Versibus exponi tragicis res comica non vult. [Horácio, Ars Poetica 89] Um assunto cômico não quer ser desenvolvido em versos trágicos.

504. Versuram fecit. Tomou um empréstimo para pagar uma dívida. Descobriu um santo para cobrir outro.

505. Versus. Contra.

506. Versuta interrogatio, arguta responsio. [S.Ambrósio, Super Lucam 8.18 / Bernardes, Nova Floresta 4.153] Pergunta astuta, resposta arguta. A pergunta astuta, resposta aguda.

507. Verte vela. Vira as velas. (=Muda a direção. Muda teu objetivo).

508. Vertere seria ludo. [Horácio, Ars Poetica 226] Misturar o sério ao divertimento.

509. Vertimur in terram, quoniam de pulvere nati nos sumus. [Binder, Thesaurus 3517] Voltamos para a terra, porque nascemos do pó. VIDE: Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris. Memento quia pulvis es. Memento te pulverem esse. Pulvis es et in pulverem reverteris. Terra es, et in terram íbis.

510. Vertuntur species animorum, et pectora motus nunc alios, alios dum nubila ventus agebat, concipiunt. [Virgílio, Georgica 1.420] As disposições do espírito mudam; o coração ora concebe umas emoções, ora concebe outras, do mesmo modo que os ventos sopram as nuvens.

511. Verum cur non audimus? Quia non dicimus. [Publílio Siro] Por que não ouvimos a verdade? Porque não a dizemos. VIDE: Verum non dicimus, ne audiamus.

512. Verum decus in virtute positum est. [Cícero, Ad Familiares 10.12] A verdadeira glória está na virtude.

513. Verum dicere Fama solet. A deusa Fama costuma dizer a verdade. O que o povo diz, ou é, ou quer ser. O povo aumenta, mas não inventa. Verum dicere, Fama, soles. [Marcial, Epigrammata 7.6.4] Fama, (creio que) costumas dizer a verdade. VIDE: Fama non temere spargitur. Quod famam obtinuit non est omnino falsum. Rumor publicus non omnino frustra est. Vulgus opinatur quod postmodum verificatur.

514. Verum esse non potest, quod falso principio infirmatur. [Jur / Rezende 7060] Não pode ser verdadeiro o que se fundamenta em princípio falso.

515. Verum est amicitiam nisi inter bonos esse non posse. [Cícero, De Amicitia 18, adaptado] É verdade que a amizade só pode existir entre pessoas de bem. VIDE: Amicitia nisi inter bonos esse non potest. Amicitiam nisi inter bonos esse non posse. Nisi in bonis amicitiam esse non posse. Nisi inter bonos amicitiam esse non potest.

516. Verum est, et negare non possum. [Tomás a Kempis, De Imitatione Christi 4.52.9] É verdade, e não posso negar.

517. Verum est id quod est. A verdade é o que é.

518. Verum est quod dicis. É verdade o que dizes.

519. Verum est, quod pro salute fit, mendacium. [Publílio Siro] É verdade a mentira que se diz para salvar uma vida.

520. Verum et bonum se mutuo includunt. [Signoriello 53] O verdadeiro e o bom se incluem mutuamente.

521. Verum gaudium est res severa. A alegria verdadeira é coisa séria. VIDE: Mihi crede, verum gaudium res severa est. Res severa est gaudium verum.

522. Verum haec et omnia mala pariter cum honore pecuniae desinent, si neque magistratus, neque alia vulgo cupienda, venalia erunt. [Salústio, Epistulae ad Caesarem 1.8] Na verdade estes e todos os males cessarão no momento exato em que a riqueza deixar de ser homenageada, se não estiverem à venda nem os cargos públicos, nem as coisas desejadas pela multidão.

523. Verum illud verbum est. [Terêncio, Andria 426] É uma afirmação verdadeira. É um provérbio verdadeiro.

524. Verum non dicimus, ne audiamus. [Publílio Siro] Não dizemos a verdade, para não ouvi-la. VIDE: Verum cur non audimus? Quia non dicimus.

525. Verum otii fructus est non contentio animi, sed relaxatio. [Cícero, De Oratore 2.22] O fruto da ociosidade não é o reforço do espírito, mas o seu repouso.

526. Verum velle parum est. [Ovídio, Metamorphoses 8.69] Mas não basta querer. De boas intenções está o inferno cheio. VIDE: Non satis est bene velle, sed etiam bene facere.

527. Verus amicus erit qui plus me quam mea quaerit. [Wander 1173] Amigo verdadeiro será aquele que busca mais a mim do que o meu dinheiro. VIDE: Fidus amicus erit qui plus me quam mea quaerit.

528. Verus amicus est is qui est tamquam alter idem. [Cícero, De Amicitia 80] Amigo verdadeiro é aquele que é como um outro eu. VIDE: Alter ego est amicus. Alter ipse amicus. Alter se. Amicum esse alterum se. Amicus alter ego. Amicus alter ipse. Amicus est tamquam alter idem. Est amicus tamquam alter idem.

529. Verus amor non patitur moras. [S.W.Wilby, How to Speak Latin 203] O verdadeiro amor não suporta espera. VIDE: Amor odit moras. Odit verus amor nec patitur moras.

530. Verus amor nullum novit habere modum. [Propércio, Elegiae 2.15.30] O verdadeiro amor não sabe ter limite. Quem ama, pisa na lama. VIDE: Nescit amor habere modum.

531. Verus amor promptam non ita tardat opem. [Bernardes, Nova Floresta 3.24] O verdadeiro amor não retarda assim a corajosa ajuda. Quando no amar há verdade, no socorrer não há tardança. VIDE: Qui omni tempore praesto fuit, vere amicus est.

532. Verus dominus. [Jur] O verdadeiro proprietário. O verdadeiro dono.

533. Verus et fidelis semper. [Divisa] Sempre verdadeiro e fiel.

534. Verus philosophus est amator Dei. [S.Agostinho, De Civitate Dei 8.1.3] O verdadeiro filósofo é um amador de Deus.

535. Vervecem non asinum vides. [Apuleio, Metamorphoses 8.25] Não estás vendo um asno tolo. Não sou nenhum tapado.

536. Vervecum in patria. [Juvenal, Satirae 10.50] Na terra dos tolos. VIDE: Summos posse viros, et magna exempla daturos, vervecum in patria nasci.

537. Vesana cupido plurima cum tenuit, plura tenere cupit. [Pereira 93] A louca ambição, quanto mais obteve, mais deseja ter. A cobiça rompe o saco. Ao cobiçoso tanto lhe falta o que tem como o que não tem. VIDE: Plurima qui tenet, plura tenere cupit.

538. Vespa acerbior. [Grynaeus 155] É mais picante que uma vespa.

539. Vespere flet crebro qui risit mane sereno. [Eiselein 5] Com freqüência, chora ao anoitecer quem riu na manhã serena. Quem ri hoje, chora amanhã. O prazer está perto da dor. VIDE: Brevis voluptas mox doloris est parens. Et lacrimas risus non procul esse docet. Extrema gaudii luctus occupat. Gaudia post luctus veniunt, post gaudia luctus.

540. Vespere laudatur dies. [Maloux 543] É à noite que se gaba o dia. A noite coroa o dia. No fim é que se cantam as glórias. Não gabes um dia bom sem lhe veres o fim. Vespere laudari debet amoena dies. [I.V.Zingerle, Deutschen Sprichwörter 198] O dia agradável deve ser elogiado à noite. VIDE: A casu describe diem, non solis ab ortu. A solis occasu, non ortu, describe diem. Ad partus ovium noscuntur pondera ventrum. Diem vesper commendat. Lauda finem. Laus in fine cantatur et vespere laudatur dies. Omnis laus in fine canitur. Post factum lauda. Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt.

541. Vespere laudatur lux, hospes mane probatur. [Stevenson 526] O dia se gaba à noite; o hóspede se conhece de manhã. O que de noite se faz, pela manhã aparece. Coisas vistas à noite, de manhã outras parecem. VIDE: Lucem sero cane, laudem nocti mane.

542. Vestem mutare potest Aethiops, faciem non potest. [Grynaeus 125] O etíope pode mudar de roupa, mas não de cor. Quem é preto de nação, nem a poder de sabão. Natural e figura, até a sepultura. O leopardo não pode mudar suas malhas. O que o berço dá, só o túmulo tira. VIDE: Abluis Aethiopem quid frustra? Aethiops non albescit. Mutare non potest Aethiops pellem suam. Mutare non potest pardus varietates suas. Si mutare potest Aethiops pellem suam, aut pardus varietates suas, et vos poteritis benefacere cum didiceritis malum. Pardus maculas non deponit.

543. Vestibulum domus ornamentum est. [Schrevelius 1186] O vestíbulo é o ornamento da casa. As primeiras impressões é que ficam.

544. Vestigia domini optimum stercus. [DAPR 263] As pegadas do dono são o melhor adubo. O pé do dono é o esterco da herdade. O pé do dono estruma o roçado. Vestigia domini res agro saluberrima. [Binder, Thesaurus 3521] VIDE: Fertilissimus in agro oculus domini. Maiores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt. Oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas. Oculus domini in agro fertilissimus est. Optimus est fimus, qui cadit de calceis domini in agrum. Praesentia domini provectus est agri. Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. Stercus optimum domini vestigium.

545. Vestigia magnae indolis agnosco. [Claudiano, De Quarto Consulatu 380] Reconheço sinais de grande caráter.

546. Vestigia nulla retrorsum. Não há pegadas de retorno. (=Resposta dada pela raposa ao leão que a convidara a visitá-lo, por ter visto que havia numerosas pegadas que iam para dentro da caverna, mas nenhuma dela proveniente). Vestigia terrent. [Horácio, Epistulae 1.1.74] Essas pegadas me assustam. VIDE: Quia me vestigia terrent.

547. Vestimenta pium non faciunt monachum. [Pereira 115] Não é a roupa que faz o piedoso monge. O hábito não faz o monge. O hábito elegante cobre, às vezes, um tratante. Vestimentum non facit monachum. VIDE: Ars non est veste cognoscenda. Barba non facit philosophum. Barba non facit philosophum, neque vile gerere pallium. Cucullus non facit monachum. Video barbam et pallium; philosophum nondum video.

547a. Vestimenta potest a nudo tollere nemo. [Julius Zaher, Die Deutschen Sprichwörter Sammlungen 29] Ninguém pode tirar a roupa de um homem nu. Ninguém pode despir um homem nu. VIDE: An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse?

548. Vestis bona quaerit haberi. [Ovídio, Amores 1.8.51] Uma bela roupa quer ser usada.

549. Vestis virum facit. [Erasmo, Adagia 3.1.60] A roupa faz o homem. Enfeitai o cepo, parecer-vos-á mancebo. Um casaco bem feito, boa carta de apresentação. Um belo hábito é uma carta de recomendação. Quem anda mal vestido é mal recebido. Vestis virum reddit. [Binder, Thesaurus 3522] Vestitus virum reddit; qui habet, induat. [Grynaeus 215] A roupa faz o homem; quem a tem, trate de vesti-la. VIDE: Habitus virum indicat. In vili veste nemo tractatur honeste. Obscurum vestis contegit ampla genus. Speciosae plumae avem speciosam constituunt. Vir bene vestitus pro vestibus videtur peritus.

550. Vestitus, risus, incessus arguunt hominis ingenium. [Seybold 372] O vestir, o rir, o caminhar revelam o espírito do homem.

551. Vestra vita, licet supra mille annos exeat, in artissimum contrahetur. [Sêneca, De Brevitate Vitae 6.4] Vossa vida se comprimirá num breve tempo, mesmo que se estenda além dos mil anos. VIDE: Vita brevis est, licet supra mille annos exeat.

552. Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt. [Vulgata, Mateus 10.30] Até os mesmos cabelos da vossa cabeça todos eles estão contados.

553. Vestrum negotium agatis. [Vulgata, 1Tessalonicenses 4.11] Tratai do vosso negócio.

554. Vetat dominans ille in nobis deus, iniussu hinc nos suo demigrare. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.30] A divindade que nos governa proíbe que deixemos este mundo sem sua ordem.

555. Vetera extollimus, recentium incuriosi. [Tácito, Annales 2.88] Louvamos exageradamente as coisas velhas, desatentos das novas.

555a. Vetera quae nunc sunt fuerunt olim nova. [Inscrição em escudo] O que hoje é velho um dia já foi novo.

556. Vetera tantum et antiqua miraris. Tu admiras somente o que é velho e antiquado. VIDE: Non desinis vetera tantum et antiqua mirari, nostrorum autem temporum studia irridere atque contemnere.

557. Vetera transierunt: ecce facta sunt omnia nova. [Vulgata, 2Coríntios 5.17] Passou o que era velho; notai que tudo se fez novo.

558. Vetera vulnera non facile sanantur omnino. [Bebel, Adagia Germanica] Feridas velhas dificilmente se curam por completo. Ódio velho não cansa. VIDE: Ira omnium tardissime senescit.

559. Veterem ferendo iniuriam, invitas novam. [Publílio Siro] Suportando uma injustiça antiga, provocas uma nova. Quem a ruim perdoa, a ruindade lhe aumenta. VIDE: Folia nunc cadunt; tum arbores in te cadent. Leviores iniurias si quis ferat, sequuntur atrociores. Nunc in te cadunt folia, post cadent arbores. Post folia cadent in te arbores. Post folia cadunt arbores.

560. Veteres deum irae sequuntur. [Sêneca, Oedipus 711] As antigas cóleras dos deuses seguem seu curso. O castigo tarda, mas não falha. VIDE: Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. Deus non est velox ad poenam. Vindicta tarda sed gravis.

561. Veteribus multa licuerunt, quae nunc non licent. [Medina 661] Aos antigos eram permitidas muitas coisas que agora não se admitem.

562. Veterior canis catenis assuefieri non potest. [Publílio Siro] O cão muito velho não pode adaptar-se às correntes. Cachorro velho não se acostuma com coleira. VIDE: Serum esse, canes vetulos loris assuefacere. Vetulus canis vix loris assuescit.

563. Veternosae consuetudinis vis nimis in alto radices habet. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.12.4] A força do hábito inveterado tem raízes muito profundas.

564. Veterrimus homini optimus est amicus. [Plauto, Truculentus 174] Para o homem, o melhor amigo é o mais antigo.

565. Vetitis potiri dulcius est. [Palingênio, Zodiacus Vitae, Taurus 396 / Binder, Thesaurus 3524] É mais gostoso conquistar o que é proibido. O fruto proibido é mais doce. VIDE: Absente custode, dulce pomum est. Aquae furtivae dulciores sunt.

566. Veto. Eu proíbo. Eu veto. (=Veto. 1.Proibição. Recusa. 2.Faculdade do chefe de estado de recusar sanção a um ato legislativo).

567. Vetula vulpes laqueo haud capitur. [Schottus, Adagia 390] Raposa velha não é apanhada por armadilha. Lobo velho não cai em armadilha. Macaco velho não trepa em galho seco. Macaco velho não trepa em pau seco. VIDE: Annosa vulpes haud capitur laqueo. Vulpes annosa non capitur laqueo. Vulpes annosa non capitur. Vulpes annosa non intercipitur. Vulpes anus laqueo capi nunquam potest.

568. Vetulus bos lugetur a nemine. [Schottus, Adagia 390] Boi velho não é chorado por ninguém. VIDE: Bos senex vacat luctu domesticorum. Luctu vacat bos cum senex moritur domi. Senex bos non lugetur. Senum mors, quod tempestiva videatur, non lugetur ab amicis.

569. Vetulus canis vix loris assuescit. [F.Latendorf, Agricola's Sprichwörter 209] Cachorro velho dificilmente se acostuma com coleira. Cachorro velho não se acostuma com coleira. Vetulus canis non facile assuescit loro. [Erasmo, Colloquia Familiaria, Convivium Profanum] VIDE: Annosa arbor non transplantatur. Veterior canis catenis assuefieri non potest.

570. Vetulus cantherius novello non melior. [Gaal 46] O cavalo velho não é melhor do que o novo. Cabelo branco não é juízo. VIDE: Canitiei non semper virtus comes. Nihil ad profectum aetas prodest. Senectus haud verecundos facit.

571. Vetulus simius capitur quidem, sed longa temporis mora. [Apostólio 6.11] Macaco velho é apanhado, mas é preciso muito tempo. Vetulus simius capitur ille quidem, sed tarde capitur. [Albertatius 1453] Macaco velho é apanhado, mas demora a ser apanhado.

572. Vetulus simius non capitur laqueo. [Apostólio 6.12] Macaco velho não é apanhado por armadilha. Lobo velho não cai em armadilha. Macaco velho não trepa em pau seco. VIDE: Annosa vulpes haud capitur laqueo.

573. Vetus amor non sentit robiginem. [Bebel / Binder, Thesaurus 3526] Amor velho não enferruja.

574. Vetus consuetudo naturae vim obtinet. [Cícero, De Inventione 1.3, adaptado] Costume antigo ganha a força de natureza. O hábito é uma segunda natureza.

575. Vetus dictum est a lasso rixam quaeri; aeque autem et ab esuriente et a sitiente et ab omni homine quem aliqua res urit. [Sêneca, De Ira 3.9.5] É velho o ditado: o homem cansado procura briga; mas o mesmo acontece ao faminto, ao sedento e a qualquer um que esteja atormentado por alguma coisa. VIDE: A lasso rixam quaeris. Lassus rixam quaerit.

576. Vetus est lex amicitiae, ut idem amici semper velint. [Cícero, Pro Plancio 5] É velha lei da amizade que os amigos sempre queiram o mesmo.

577. Vetus homo noster. [Vulgata, Romanos 6.6] O nosso homem velho.

578. Vetus Testamentum. O Velho Testamento.

579. Vetus verbum hoc quidem est communia esse amicorum inter se omnia. [Terêncio, Adelphi 773] É um antigo ditado esse que diz que tudo dos amigos é comum entre si. VIDE: Communia esse amicorum inter se omnia.

579a. Vetusta templa vitra habent obscuriora. Os templos antigos têm vidros mais escuros.

580. Vetustas enim non pauca depravat, multa tollit. Quem puerum vidisti formosum, nunc vides deformem in senecta. Tertium saeculum non videt eum hominem quem vidit primum. [Varrão, De Lingua Latina 5.1] Não é pouca coisa que a velhice corrompe; ela destrói muito. Aquele a quem viste formoso, quando ele era menino, agora, na velhice, o vês horroroso. O terceiro século não vê o homem que o primeiro viu.

581. Vetustas pro lege semper habetur. [Jur / Maloux 112] Antiguidade é sempre considerada como lei. VIDE: Mos regit legem. Vetustas vicem legis obtinet.

582. Vetustas quidem nobis semper, si sapimus adoranda est. [Macróbio, Saturnalia 3.14] A antiguidade deve ser sempre venerada por nós, se tivermos juízo.

583. Vetustas vicem legis obtinet. [Ulpiano, Digesta 39.3.1.23] O costume antigo funciona como lei. Vetustas vicem legis tenet. Vetustas vim legis habet. [Breviarium Advocatorum 168] Costume antigo tem força de lei. VIDE: Vetustas pro lege semper habetur.

584. Vetustate dentes absunt. [Varrão, De Agricultura 2.2] Na velhice faltam-nos os dentes.

585. Vetustatem novitas, umbram fugat veritas, noctem lux eliminat. [Do hino Lauda Sion, de S.Tomás de Aquino] A novidade afugenta a coisa antiga, a verdade expulsa a sombra, o dia afasta a noite.

586. Vexat amicitias et foedera dissociat lis. [Ausônio, De Inconnexis 4] A disputa abala as amizades e dissolve as alianças.

587. Vexata quaestio. [Black 1812; Rezende 7073] Uma questão controversa. Uma questão em aberto.

588. Vexatio dat intellectum. [Bernardes, Nova Floresta 3.272] O sofrimento dá entendimento. O que prejudica, ensina. O que arde, cura; o que aperta, segura. Vexatio intellectum dabit auditui. [Vulgata, Isaías 28.19] A aflição vos fará entender o que se ouviu. VIDE: Multa docet urgens in rebus egestas. Nocumentum, documentum. Nocumenta, documenta. Quae nocent, docent. Quod nocet, docet. Quod nocet, saepe docet.

589. Vi. À força.

590. Vi et armis. Pela força e pelas armas.

591. Vi opprimi in bona causa est melius quam malae cedere. [Cícero, De Legibus 3.34] É melhor ser oprimido pela força por uma boa causa do que submeter-se a uma causa má.

592. Vi praesente nihil potest lex. [Menandro / Bebel, Adagia Germanica] Onde a força está presente, nada pode a lei. Onde força há, direito se perde. VIDE: Cui vis est, ius non metuit. Inter arma silent leges. Leges bello siluere coactae. Leges bello coactae silent. Leges silent inter arma. Silent enim leges inter arma. Violentia praecedit ius.

593. Vi summa. Com todas as forças.

594. Vi verum vincitur. [Plauto, Amphitruo 590] A verdade é vencida pela força. VIDE: Veritas vincitur vi.

595. Vi victa vis. [Cícero, Pro Milone 11] A força foi vencida pela força.

596. Via antiqua via est tuta. [Black 1814] Caminho velho é caminho seguro. O caminho batido é o mais seguro. VIDE: Trita via omnium tutissima. Via trita est tutissima. Via trita, via tuta. Via trita, via tutissima.

597. Via Crucis. O Caminho da Cruz. (=Caminho percorrido por Jesus Cristo em direção ao Gólgota, onde foi crucificado. A expressão é usada para indicar uma experiência dolorosa suportada com coragem). Via Dolorosa. O Caminho do Sofrimento. (=Refere-se às Estações da Cruz, em Jerusalém, que reproduzem o caminho de Jesus para o Calvário). Via crucis, via lucis. O caminho da cruz é o caminho da luz.

598. Via hostibus munienda, qua fugiant. [Branco 731] Deve-se construir para os inimigos o caminho por onde eles fujam. A inimigo que foge, ponte de ouro. A inimigo que foge, ponte de prata. VIDE: Hosti non solum dandam esse viam fugiendi verum etiam muniendam. Hostibus fugientibus pontem argenteum exstruendum esse. Qua fugiunt hostes, via munienda est.

599. Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant. [Vulgata, Provérbios 4.19] O caminho dos injustos é tenebroso; eles não sabem no que irão tropeçar.

600. Via lactea. O caminho de leite. (=Via Láctea. Nebulosa ou faixa esbranquiçada que se vê no céu em noites claras e que é devida a uma multidão de estrelas. Séguier, Dicionário Prático Ilustrado).

Ao Topo