DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

V1  V2  V3  V4  V5  V6  V7  V8

V2: 201-400

201. Vendidit hic auro patriam. [Virgílio, Eneida 6.621] Pelo ouro, ele vendeu a pátria.

202. Veneno linguae nihil crudelius esse potest. [Boncompagno, Breviloquium 8.3] Nada pode ser mais cruel que o veneno da língua.

203. Venenum aliquando pro remedio fuit; non ideo numeratur inter salubria. [Sêneca, De Beneficiis 2.18.7] Algumas vezes se usou veneno como remédio; isso não significa que veneno possa ser contado entre as coisas saudáveis.

204. Venenum in auro bibitur. [Sêneca, Thyestes 452] É em taças de ouro que se bebe o veneno. VIDE: Bibere venenum in auro. Nulla aconita bibuntur fictilibus.

205. Venerationi mihi semper fuit non verbosa rusticitas, sed sancta simplicitas. [S.Jerônimo / Erasmo, Antibarbarorum Liber] Sempre reverenciei, não a verbosa rusticidade, mas a santa simplicidade.

206. Venereum iuramentum non est poenae obnoxium. [Apostólio 5.15] Jura de amor não está sujeita a punição. Juramento de quem ama mulher não é para crer. Jura de namorado não é pecado. Venereum iusiurandum non punitur. [Manúcio, Adagia 598] Jura de amor não é punida. VIDE: Amantis iusiurandum poenam non habet.

207. Veneris quis gaudia nescit? [Petrônio, Satiricon 132] Quem não conhece os prazeres de Vênus?

208. Veni, Creator Spiritus. [Primeiras palavras do Hino de Pentecostes, da liturgia católica] Vem, Espírito Criador.

209. Veni et vide. [Vulgata, João 1.46] Vem e vê.

210. Veni in tempore. Age no momento certo. VIDE: Nosce tempus tempestivum. Nosce tempus.

211. Veni, Sancte Spiritus. [Da liturgia católica] Vem, Espírito Santo.

212. Veni, sequere me. [Vulgata, Mateus, 19.21] Vem, segue-me.

213. Veni, vidi, territus sum, cucurri. [Frase jocosa colhida na Internet] Cheguei, vi, fiquei apavorado, corri.

214. Veni, vidi, vici. [Suetônio, Caesar 37.2] Cheguei, vi, venci. (=Palavras com que Júlio César anunciou sua vitória sobre Fárnaces, rei do Ponto). VIDE: Confestim dicto citius res ipsa peracta. Dictum ac factum. Dictum, factum. Mox simul ac dictum est verbum, res ipsa peracta est. Simul et dictum et factum. Simul dictum, simul factum. Ut dictum et actum est. Volitum, dictum, factum.

215. Veni, vidi, vinxi. Cheguei, vi, amarrei.

216. Venia aetatis. [Jur / Black 1804] Dispensa da idade. (=Privilégio dado a uma pessoa, pelo qual ela fica autorizada a agir sui iuris, como se fosse maior de idade).

217. Venia danda est ei qui casu peccat. Deve-se perdoar a quem erra por acaso. Venia donari decet qui casu peccat. [Fedro, Fabulae 5.3.11] Convém perdoar a quem erra sem querer. VIDE: Veniam meretur, qui imprudens nocuit.

217a. Venia danda est necessitati, quae nulla tenetur lege. Deve-se desculpar a necessidade, que não se prende por nenhuma lei. A necessidade não tem lei. VIDE: Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. Observat nullam res urgentissima legem. Omnem legem frangit necessitas. Propter necessitatem illicitum efficitur licitum. Venia necessitati datur.

218. Venia dignus tiro. [Schottus, Adagia 237] O principiante merece ser perdoado.

219. Venia docendi. [Jur] Autorização para lecionar. Venia legendi. VIDE: Licentia docendi. Licentia docendi hic et ubique terrarum.

220. Venia est poenae meritae remissio. [Sêneca, De Clementia 2.7.1] O perdão é a remissão de uma punição merecida. Venia est poenae debitae remissio.

221. Venia necessitati datur. [Cícero, De Officiis 2.56, adaptado] Dá-se perdão à necessidade. A necessidade não tem lei. VIDE: Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. Necessitas cogit ad turpia. Observat nullam res urgentissima legem. Omnem legem frangit necessitas. Propter necessitatem illicitum efficitur licitum. Venia danda est necessitati, quae nulla tenetur lege.

222. Venia primum experienti. [Manúcio, Adagia 390] Perdoa-se o que erra pela primeira vez. Uma vez não faz costume. Ao que erra, perdoa-lhe uma vez, mas não três. VIDE: Gratuita primus venia dignissimus error. Iteranti culpam venia dari non solet. Primus error veniam meretur.

223. Venia tua. Com tua permissão.

224. Veniae facilitas incentivum est delinquendi. [Jur / Black 1804] Facilidade de perdão é incentivo ao crime.

225. Veniam ad te tamquam fur. [Vulgata, Apocalipse 3.3] Virei a ti como um ladrão.

226. Veniam dabit sibi ipse, qui nulli dedit? [Sêneca, Hercules Furens 1266] Perdoará a si mesmo aquele que nunca perdoou a ninguém?

227. Veniam meretur, qui imprudens nocuit. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.10.73] Merece perdão quem fez mal sem saber. VIDE: Venia danda est ei qui casu peccat. Venia donari decet qui casu peccat.

228. Veniam petimusque damusque vicissim. [Horácio, Ars Poetica 11] Pedimos perdão e perdoamos.

229. Veniam provocat criminis confessio. A confissão do crime provoca o perdão. Pecado confessado está meio perdoado. VIDE: Confessio sceleris initium salutis. Initium est salutis notitia peccati.

230. Veniat. Que ele venha.

231. Veniat hospes, quisquis proferturus est. [Erasmo, Adagia 2.7.39] Que venha qualquer hóspede que traga alguma coisa. Bem-vindo seja quem dá. Quem traz é sempre bem-vindo. Veniat qui proderit hospes. [Apostólio 8.18] Que venha o hóspede que me favoreça. VIDE: Hospes implenus abeat. Ianitor ad dantes vigilet; si pulset inanis, surdus. Si nihil attuleris, ibis, Homere, foras.

232. Venienti occurrite morbo. [Pérsio, Satirae 3.64] Enfrentai a doença quando chega. Ao perigo com tento e ao remédio com tempo. VIDE: Incipientibus malis obstruendae sunt viae. Melius est praevenire, quam praeveniri. Multo quam finem, medicari initia praestat. Pharmaca nascenti sunt adhibenda malo. Praestat principio mederi quam fine. Principio melius quam fini tu medearis. Principio praestat, quam fini adhibere medelam. Prodest cautela plus quam postrema querela. Satius mederi est initiis quam finibus. Satius est initiis mederi quam fine. Serum est cavendi tempus in mediis malis.

233. Venientibus spes, salus et vita. [Divisa da Sociedade Brasileira de Oncologia] Aos que aqui vêm, esperança, saúde e vida.

234. Veniet iam tristior aetas: exerce formam, et fugientibus utere donis. [Estácio, Silvae 1.165] Logo virá uma idade mais triste; aproveita a beleza, e usa teus dotes efêmeros.

235. Veniet quae non sperabitur hora. [Inscrição em relógio solar] A hora que não se estará esperando, chegará.

236. Veniet tacito curva senecta pede. [Ovídio, Ars Amatoria 2.670] Chegará a velhice recurvada com passo silencioso.

237. Veniet tempus mortis et quidem celeriter, sive retractabis sive properabis. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.76] Virá a hora da morte, e bem depressa, quer recues, quer avances.

238. Veniet tibi quasi viator egestas, et pauperies quasi vir armatus. [Vulgata, Provérbios 6.11] E virá sobre ti a indigência como um caminheiro, e a pobreza como um homem armado. VIDE: Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias, et veniet tibi, quasi viator, egestas, et pauperies, quasi vir armatus.

238a. Venimus ad summam lineam. Chegamos ao ponto mais alto.

239. Venire depugnato proelio. Chegar depois de travada a batalha. Chegar ao atar das feridas. VIDE: Accepto claudenda est ianua damno. Cena comesa venire. Metuo ne sero veniam depugnato proelio.

239a. Venisse ad heredem nihil intellegitur, nisi deducto aere alieno. [Pompônio, Digesta 50.16.165] Entende-se que nada veio às mãos do herdeiro, sem antes terem sido deduzidas as dívidas.

240. Venisti huc, ubi mures ferrum rodunt. [Sêneca, Apocolocyntosis 7] Chegaste aqui, onde os ratos roem ferro.

241. Venit amor gravior, quo serius. [Ovídio, Heroides 4.19] Quanto mais tarde chega o amor, tanto mais violento é.

242. Venit amor, subitaque animum dulcedine movit. [Virgílio, Eneida 11.539] Chegou o amor, e agitou o espírito com uma súbita doçura.

243. Venit honos auro, auro conciliatur amor. [Ovídio, Ars Amatoria 1.278] A glória chega com o dinheiro, com o dinheiro se adquire o amor. Poderoso cavalheiro é dom dinheiro. VIDE: Et genus et formam regina pecunia donat. Nihil est potentior auro.

244. Venit hora. Chegou a hora.

245. Venit morbus eques, suevit abire pedes. [Maloux 319] A doença chega como cavaleiro, costuma ir embora como infante. A doença vem a cavalo e vai a pé. VIDE: Citius venit malum quam revertit. Cito aegrotamus, tarde convalescimus.

246. Venit nox, quando nemo potest operari. [Vulgata, João 9.4] Vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.

247. Venit post multas una serena dies. [Tibulo, Elegiae 3.6.32] Depois de muitos dias vem um dia sereno. Console-se quem penas tem, que, trás tempo, tempo vem. VIDE: Non, si male nunc et heri, et cras sic erit. Non, si male nunc, et olim sic erit.

248. Venit post pluvias lucida saepe dies. [Bebel, Adagia Germanica] Muitas vezes depois das chuvas vem um dia brilhante. Depois da tempestade vem a bonança. VIDE: Blandi post nubila soles. Imbribus obscuris succedunt lumina solis. Saepe post magnam siccitatem venit ingens pluvia. Tempestas mutatur facile in serenitatem.

249. Venit senectus cum querelis omnibus. [DAPR 659] Chega a velhice com todas as suas queixas. Homem velho, saco de azares. VIDE: Ipsa senectus morbus est. Senectus ipsa morbus est. Senectus nullo cum commodo venit.

249a. Venit senectus non faciente strepitum. A velhice chega sem fazer barulho.

250. Venit suprema dies. Chegou o último dia. Venit summa dies et ineluctabile tempus. [Virgílio, Eneida 2.324] Chegou o último dia e o prazo inevitável.

251. Venit veritas in lucem vel non quaesita. [Menandro / Estobeu / Bernardes, Nova Floresta 3.192] A verdade aparece à luz, mesmo quando não é procurada. A verdade sempre vem à tona. VIDE: Nil est occultum, quod non revelabitur. Non est enim occultum, quod non manifestetur, nec absconditum quod non cognoscatur et in palam veniat

252. Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos. [Vulgata, Mateus 11.28] Vinde a mim todos os que andais em trabalho, e vos achais carregados, e eu vos aliviarei.

253. Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, et ego restaurabo vos. [Galignani's New Paris Guide 14] Vinde a mim todos os que andais em trabalho por causa do estômago, e eu vos restabelecerei. VIDE: O vos qui stomacho laboratis, accurrite; et ego vos restaurabo.

254. Venite, adoremus. [Vulgata, Salmos 94.6] Vinde, adoremos.

255. Venite, appotemus. [Rabelais, Gargantua 1.41] Vinde, vamos beber.

256. Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis. [Vulgata, Provérbios 9.5] Vinde, comei o pão que vos dou, e bebei o vinho que eu vos preparei.

257. Venite ergo, et fruamur bonis quae sunt. [Vulgata, Sabedoria 2.6] Vinde, pois, e gozemos dos bens presentes.

258. Venite et videte. Vinde e vede. Venite et videte opera Domini. [Vulgata, Salmos 45.9] Vinde e vede as obras do Senhor. VIDE: Ite et videte.

259. Venite, exsultemus Domino. [Vulgata, Salmos 94.1] Vinde, regozijemo-nos no Senhor.

260. Venite, sumamus vinum, et impleamur ebrietate, et erit sicut hodie, sic et cras, et multo amplius. [Vulgata, Isaías 56.12] Vinde, tomemos vinho, e enchamo-nos de embriaguez; e será como hoje assim também amanhã, e ainda muito mais.

261. Veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces. [Vulgata, Mateus 7.15] Vêm até vós em roupas de ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. VIDE: Attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces.

261a. Venter caecus verba non curat. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 415] Barriga vazia não presta atenção em palavras. Estômago vazio não tem ouvidos. VIDE: Caecus venter verba non curat. Venter famelicus auriculis caret.

262. Venter curarum causa. [Gaal 154] A barriga é causa de preocupações. Barriga vazia não tem alegria.

263. Venter enim moram non patitur, sed subsidium desiderat. O estômago não admite espera; ele reclama comida. A necessidade não sofre espera. VIDE: Venter non patitur dilationem.

264. Venter famelicus auriculis caret. [Rabelais, Gargantua 2.9] Estômago esfomeado não tem ouvidos. Estômago vazio não tem ouvidos. Ventre em jejum não ouve a nenhum. Quem está com fome não escuta conselhos. Venter aures non habet. [DAPR 672] Barriga não tem ouvidos. Venter auribus caret. [Apostólio 2.8.84] Venter caret auribus. [Binder, Thesaurus 3491] Venter non habet aures. [John Wade, Select Proverbs 125] VIDE: Caecus venter verba non curat. Difficile est vacuo verbis imponere ventri. Inanis venter non audit verba libenter. Ieiunus venter non audit verba libenter. Nescit plebs ieiuna timere. Venter praecepta non audit.

265. Venter farcitus ludit, non veste politus. [DAPR 169] É a barriga cheia que tem alegria, e não a coberta de roupa elegante. Com pão e vinho se anda caminho, não moço garrido. Mais vale barriga cheia do que barbas untadas. Mais vale bem comer que bem vestir. Primeiro o bucho, depois o luxo. Venter fartus ludit, non veste politus. VIDE: Famem pellere satius, quam purpura indui. Necessaria iucundis anteferenda. Primum manducare, deinde philosophari. Primum panem, deinde philosophari. Primum vivere, deinde philosophari.

266. Venter laetatur, quando fit ille satur. A barriga se alegra quando fica cheia. Barriga vazia não conhece alegria.

266a. Venter male fert ieiunia longa. A barriga não suporta longos jejuns. Barriga vazia não conhece alegria. VIDE: Avidum ieiunia ventrem longa premunt.

266b. Venter mero aestuans cito despumat in libidinem. Barriga que ferve de vinho, logo espuma de desejo.

267. Venter meus vult mihi deus esse pro Christo. [S.Jerônimo, Epistulae 14.4] O meu estômago quer ser um deus para mim, em lugar de Cristo.

268. Venter mirus artifex. [Dumaine 237] A barriga é um artista maravilhoso. A necessidade espicaça o engenho. VIDE: Efficacior est omni arte necessitas. Etiam stultis acuit ingenium fames. Magister artis ingeniique largitor venter.

269. Venter non patitur dilationem. [Rezende 7004] O estômago não tolera demora. A necessidade não sofre espera. VIDE: Venter enim moram non patitur, sed subsidium desiderat.

270. Venter optimum horologium. [Suidas / Manúcio, Adagia 863; Rezende 7005] O estômago é o melhor relógio. VIDE: Venter uni cuique velut solarium est.

271. Venter pinguis non gignit sensum tenuem. [Apostólio 5.97] Barriga grande não dá entendimento. Venter obesus non gignit mentem subtilem. [Galeno / Manúcio, Adagia 901] VIDE: Pinguis venter non gignit sensum tenuem. Subtile pectus venter obesus non parit.

272. Venter plenus facile de ieiuniis disputat. [Pereira 110] Barriga cheia facilmente discute sobre jejuns. Bem canta Marta, depois de farta. O farto, de jejum, não tem cuidado algum. Mal se dói o farto do faminto. Faz bem jejuar depois do jantar. VIDE: Non vult scire satur, quid ieiunus patiatur. Plenus venter facile de ieiuniis disputat.

273. Venter plenus somnum parit. [Pereira 97] Barriga cheia dá sono. Barriga farta, pé dormente. Barriga cheia, pé dormente. VIDE: A studiis venter nimium distentus abhorret. Impletus venter non vult studere libenter. Ingenium excellens non gignit venter obesus. Plenus venter non studet libenter. Venter plenus somnum parit. Ventre pleno corpus sopore gravatum.

273a. Venter portat pedes. [Florilegium Hebraicum 31] A barriga carrega os pés. A barriga manda a perna.

274. Venter praecepta non audit. Barriga não ouve conselhos. Quem tem fome não escuta conselhos. Barriga vazia não tem ouvidos. Venter praecepta non audit, poscit, appellat. [Sêneca, Epistulae Morales 21.11] Barriga não ouve conselhos, exige, reclama. VIDE: Ubi de pastu agitur, non attenditur rectae rationi. Venter famelicus auriculis caret. Verbis fames non obtemperat.

275. Venter tuus acervus tritici vallatus liliis. [Vulgata, Cântico 7.2] O teu ventre é como um monte de trigo cercado de lírios.

276. Venter unicuique velut solarium est. [Amiano Marcelino, Historiae 23.77] O estômago de cada um é como se fosse seu relógio. VIDE: Venter optimum horologium.

276a. Venti desituri vehementissime spirare solent. [Seybold 369] Os vento que vão cessar costumam soprar com muita força.

277. Venti valde sunt secundi. [Cícero, Ad Atticum 2.1.6] Os ventos estão muito favoráveis. Vai tudo de vento em popa.

278. Ventis destitutus, remos adhibe. [Seybold 369] Se te faltar o vento, pega os remos. Quem não pode como quer, faça como pode. VIDE: Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. Destitutus ventis, remos adhibe. Non possum hoc, igitur faciam illud. Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. Si rota defuerit, tu pede carpe viam.

279. Ventis implevit vela secundis. [Virgílio, Eneida 7.23] Enfunou as velas com ventos favoráveis. Foi-lhe o negócio de vento em popa.

280. Ventis loqueris. [Amiano Marcelino, Noctes Atticae 15.5.8] Falas aos ventos. Perdes teu latim. Pregas no deserto. Ventis verba das. Vento loqueris. [Schottus, Adagia 358] Ventis verba profundis. Espalhas palavras aos ventos. VIDE: Eritis enim in aëra loquentes. Litori loqueris. Verba dat in ventos.

281. Ventis secundis navigat. Navega com os ventos favoráveis. Vai de vento em popa. Omnia ei prospera accidunt. VIDE: Dis iuvantibus. Dis secundis. Secundis ventis. Vento secundo.

282. Ventis totam fervidis dedi ratem. [Daniel Hensius, Auriacus 785] Entreguei o meu barco inteiro aos ventos agitados. VIDE: Fluctibus dedi ratem. Fluctibus dedimus ratem.

283. Vento deficiente, ad remos confugit. [Schottus, Adagia 12] Faltando vento, ele recorre aos remos. Quem não tem cão, caça com o gato.

284. Vento navigat ille suo. [Ovídio, Remedia Amoris 14, adaptado] Ele navega com seu vento. (=A sorte lhe está favorável).

285. Vento quid levius? Fulmen. Quid fulmine? Fama. Fama quid? Mulier. Quid muliere? Nihil. [Heinrich Meyer, Anthologia Veterum Latinorum Epigrammatum 48] Que é mais inconstante que o vento? O raio. Que o raio? A fama. Que a fama? A mulher. Que a mulher? Nada. Vento quid levius? Fulmen. Quid fulmine? Fumus. Quid fumo? Mulier. Quid muliere? Nihil. [Rezende 7011] Que é mais inconstante que o vento? O raio. Que o raio? A fumaça. Que a fumaça? A mulher. Que a mulher? Nada. VIDE: Quid levius fumo? Flamen. Quid flamine? Ventus. Quid vento? Mulier. Quid muliere? Nihil.

286. Vento secundo. Com o vento favorável. (=Quando a sorte está favorável. Se a sorte favorecer). VIDE: Dis iuvantibus. Dis secundis. Secundis ventis. Ventis secundis.

287. Vento secundo navigas et prospero. [Schottus, Adagia 645] Navegas com vento favorável. Tudo vai às mil maravilhas. Com vento de feição não há má navegação.

288. Vento vivere. [Rezende 7013] Viver de vento.

289. Ventos excolis. [Schottus, Adagia 358] Cultivas ventos. Malhas em ferro frio. Ventos colis. [Erasmo, Adagia 1.4.58; Albertatius 587]

290. Ventos retibus captas. Caças os ventos com redes. Malhas em ferro frio. VIDE: Reti ventos venaris. Reti ventos captas. Reti ventum venaris. Ventum reti venaris.

291. Ventosa lingua, pedes fugaces. [Epígrafe de Fábula de Fedro 5.2 / Rezende 7012] Língua rápida como o vento, pés fugazes. Língua solta, pés ligeiros. Valente de palavra, ligeiro de pés. VIDE: Quid cessas? an tibi Mavors ventosa in lingua pedibusque fugacibus istis semper erit? Re secunda fortis est, dubia fugax.

292. Ventosa plebs. A multidão inconstante. VIDE: Non ego ventosae plebis suffragia venor.

293. Ventre nihil novi frugalius. [Juvenal, Satirae 5.6] Não conheço nada mais fácil de satisfazer que o estômago.

294. Ventre pleno corpus sopore gravatum. [Pereira 97] Quando o estômago está cheio, o corpo fica pesado de sono. Barriga farta, pé dormente. VIDE: Venter plenus somnum parit.

295. Ventre pleno melior consultatio. [Plutarco / Erasmo, Adagia 3.7.44] Com a barriga cheia, o raciocínio é melhor. A fome é má conselheira. VIDE: Consultatio tum melior cum expleveris alvum.

296. Ventre repleto balneum intrare caveto. [Regimen Sanitatis Salernitanum] Com a barriga cheia, evita entrar no banho.

297. Ventri inani non inest formarum amor. [Manúcio, Adagia 566] Em barriga vazia não há amor à beleza. Barriga vazia não conhece alegria. Sem comer e sem beber, não há prazer. Sem Ceres e Baco o amor é fraco. VIDE: Absente vino, nulla tunc adest Venus. Saturo Venus adest, famelico nequaquam adest. Sine Cerere et Libero friget Venus. Sine Cerere et Baccho friget Venus.

298. Ventri non possumus mentiri. [Bebel, Adagia Germanica] À barriga não podemos mentir. Estômago vazio não tem ouvidos. Ventre em jejum não ouve a nenhum. VIDE: Caecus venter verba non curat. Mentiri ventri nemo valet esurienti.

299. Ventum popularem quaeritas. [Albertatius 1444] Buscas o favor do povo.

300. Ventum reti venaris. [Apostólio 3.56] Caças o vento com uma rede. Malhas em ferro frio. VIDE: Reti ventos venaris. Reti ventos captas. Reti ventum venaris. Ventos retibus captas.

301. Ventum seminabunt et turbinem metent. [Vulgata, Oséias 8.7] Semearão vento e colherão tempestade. Quem semeia ventos colhe tempestades. Ventum seminantes turbinem metent. VIDE: Qui seminat ventum, turbinem metet. Qui ventum seminant, et turbinem metent. Qui ventum seminabunt, et turbinem metent. Qui ventum seminavit, turbinem metet.

302. Venturae memores iam nunc estote senectae, sic nullum vobis tempus abibit iners. [Ovídio, Ars Amatoria 3.59] Lembrai-vos já agora da velhice que há de chegar: assim, para vós nenhum tempo passará inútil. Mocidade desprevenida, velhice arrependida. Velho abandonado não foi moço ajuizado. VIDE: Aestas non semper fuerit; componite nidos. Senex non molieris quae iuvenis non molitus es.

303. Venturis ventis. [Divisa de Brasília] Para os ventos vindouros.

304. Ventus est vita mea. [Vulgata, Jó 7.7] Minha vida é como um vento.

305. Ventus neque manere sinit, neque navigare. [Erasmo, Adagia 2.5.21] O vento nem deixa ficar, nem navegar. Se correr, o bicho pega; se ficar, o bicho come. Ventus manere, aut navigare hinc non sinit. [Apostólio 8.30] VIDE: A fronte praecipitium, a tergo lupi. Hic nec manere ventus, nec navigare sinit. Hic nec exspectare ventus, neque navigare sinit. Nec aura cursum, nec moram sinit rati. Nec manere, nec ire ventus annuit.

306. Venus et Bacchus una sunt. [Apostólio 5.17] Vênus e Baco estão unidos. VIDE: Ubi Bacchus regnat, Venus saltat. Vina parant animum Veneri. Vina parant animum Veneri, nisi plurima sumas.

307. Venus in vinis, ignis in igne. [Ovídio, Ars Amatoria 1.244] Amor com vinho, fogo no fogo.

308. Venus otia amat. [Ovídio, Remedium Amoris 143] Vênus ama o ócio. VIDE: Amor odit agentes.

309. Venustas et pulchritudo corporis secerni non potest a valetudine. [Cícero, De Officiis 1.27] A beleza e a graça do corpo não podem ser separadas da boa saúde.

310. Ver erat aeternum. [Ovídio, Metamorphoses 1.107] A primavera então era permanente.

311. Ver hiemem sequitur; sequitur post triste serenum. [Seybold 370] A primavera segue o inverno; depois da tristeza vem a tranqüilidade. Depois da tempestade, vem a bonança. VIDE: Blandi post nubila soles. Post nubila, Phoebus. Repellit ver hiemem. Sequitur ver hiemem.

312. Ver non semper viret. [Rezende 7054] Nem sempre verdeja a primavera. Nem sempre florescem os lírios. Nem sempre seu Lulu toca fole. VIDE: Nec semper lilia florent. Non semper erit aestas. Non semper aestas erit: venit hiems.

313. Ver non una dies, non una reducit hirundo. [Palingênio / Binder, Thesaurus 3498] Nem um único dia, nem uma única andorinha trazem de volta a primavera. Nem um dedo faz a mão, nem uma andorinha faz o verão. Ver enim nec una hirundo facit, nec unus dies. [Aristóteles / Manúcio, Adagia 328] Nem uma única andorinha faz o verão, nem um único dia. VIDE: Flos unus non facit hortum. Hirundo una ver non facit. Non una hirundo adesse ver denuntiat. Una hirundo non efficit ver. Una hirundo non facit ver. Unica non speciem veris hirundo dedit. Unus flos non facit ver.

314. Ver redit; non redibit mea iuventus. A primavera volta, mas minha juventude não voltará. A juventude é uma flor que passa.

314b. Ver redit; nunc est canendum. A primavera está de volta; é hora de cantar.

315. Ver unicum inter anni partes. [Grynaeus 192] Só há uma primavera entre as estações do ano. Nem sempre florescem os lírios.

316. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur. Amizade verdadeira só se conhece na desgraça. No aperto e no perigo se conhece o amigo. Nos trabalhos se vêem os amigos. O amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. VIDE: Amicitia vera in calamitate agnoscitur. Amicus certus in re incerta cernitur. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta.

317. Vera dicunt ebrii. Os bêbados falam a verdade. Cachaceiro não tem segredo. Vera dicunt ebrii, fatui, pueri. [J.M.Sailer, Die Weisheit auf der Gasse 33, adaptado] Ébrios, loucos e crianças dizem a verdade. As crianças e os loucos dizem a verdade. VIDE: Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari. Ebrio credendum. Pueri ac vinum vera profantur. Pueros, ebrios ac stultos verum profari. Stultus puerque semper vera dicunt. Stultus puerque vera dicunt. Vinum et pueri veraces. Vinum et pueri sunt veraces.

318. Vera didici dicere. [Plauto, Amphitruo 529] Aprendi a falar a verdade.

319. Vera efigies. A imagem verdadeira. O retrato verdadeiro.

319a. Vera est libertas quae servit Deo et Legibus. A verdadeira liberdade é a que serve a Deus e à Lei.

320. Vera felicitas innocentia est. [J.K.Orelli, Opuscula Graecorum 271] A inocência é a verdadeira felicidade.

321. Vera gloria fictam obscurat. [Epígrafe de Fábula de Fedro 4.21 / Rezende 7015] A glória verdadeira escurece a fingida.

322. Vera gloria radices agit atque etiam propagatur; ficta omnia celeriter, tamquam flosculi, decidunt; nec simulatum potest quidquam esse diuturnum. [Cícero, De Officiis 2.12] A verdadeira glória lança raízes e até se multiplica; tudo que é falso, dura pouco, como as florezinhas; e nada fingido pode ser duradouro.

323. Vera incessu patuit dea. [Virgílio, Eneida 1.405] Pelo caminhar, revelou-se uma verdadeira deusa.

324. Vera laus verae virtuti debetur. A verdadeira glória se deve ao verdadeiro valor. VIDE: Gloria virtuti debetur. Honor enim virtuti debetur. Praemium virtutis honor. Virtuti debetur laus. Virtuti debetur honor.

324a. Verba leviter volant, sed graviter vulnerant. As palavras voam com leveza, mas ferem gravemente.

325. Vera lex historiae veritas. [Beda, Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, Praefatio, adaptado] A verdadeira lei da história é a verdade.

326. Vera lex recta ratio, naturae congruens, constans, sempiterna. [Jur] A lei verdadeira é a expressão racional reta, conforme à natureza, imutável, eterna.

327. Vera libens dicas, quamquam sint aspera dictu. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 64] Dize a verdade livremente, mesmo que seja dura de dizer.

328. Vera pro gratiis. (Prefiro) a verdade ao favor.

329. Vera redit facies, dissimulata perit. [Petrônio, Satiricon 80] O rosto mostra o natural, o simulado se perde.

330. Verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis, qui in honoribus reque publica versantur. [Cícero, De Amicitia 17] Dificilmente verdadeiras amizades são encontradas naqueles que vivem em altas posições e nos cargos públicos.

331. Verae amicitiae sempiternae sunt. [Cícero, De Amicitia 9.32] As verdadeiras amizades são eternas. Amizade que pode envelhecer não deve morrer. VIDE: Amicitiae immortales, inimicitiae mortales esse debent. Amicitias immortales esse oportet. Quia natura mutari non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt.

332. Veras divitias eripit nemo. [Epígrafe de Fábula de Fedro 4.19] A verdadeira riqueza ninguém nos tira.

333. Verax et probus. [Divisa] Sincero e honesto.

334. Verba aliquid operari debent; verba cum effectu sunt accipienda. [Bacon, The Elements of the Common Laws of England] As palavras obrigatoriamente devem funcionar; as palavras devem ser interpretadas para terem resultado. Verba cum effectu accipienda sunt [Ulpiano, Digesta 2.7.5.2] As palavras devem ser interpretadas para terem seu efeito.

334a. Verba attendenda, non os loquentis. Deve-se prestar atenção nas palavras, não na boca de quem fala.

335. Verba cutem non lacerant. [Binder, Thesaurus 3499] Palavras não rasgam a pele. Ladre-me o cão, mas não me morda. Verba cutem non laniant. [Gaal 1761] VIDE: Si non morderis, cane quid latrante vereris.

336. Verba dat in ventos. [Ovídio, Amores 1.6.42] Fala ao vento. Perde o latim. VIDE: Asello fabulam narrare. Ventis loqueris. Ventis verba das. Vento loqueris. Ventis verba profundis.

337. Verba docent, exempla trahunt. [Tosi 359] Palavras ensinam, exemplos arrastam. (=Palavras informam, exemplos convencem). Verba docent, exempla movent. Palavras ensinam, exemplos provocam. Verba ducunt, exempla trahunt. Palavras conduzem, exemplos arrastam. Atos falam mais alto que palavras. Frei exemplo é o melhor pregador. VIDE: Efficacior vox operis quam sermonis. Exempla, magis quam verba, movent. Iter breve et efficax per exempla. Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. Magis movent exempla quam verba. Praecepta ducunt, exempla trahunt. Verba movent, exempla trahunt. Verba sonant, exempla tonant.

338. Verba dubia contra proferentem sunt interpretanda. [Jur] Palavras dúbias são interpretadas contra quem as proferiu.

339. Verba facit emortuo. [Plauto, Poenelus 838] Ele faz discurso a um morto. Perde seu latim. É pregar no deserto. Verba fiunt mortuo. [Terêncio, Phormio 1015] São palavras ditas a um morto. VIDE: Asello fabulam narrare. Cum mortuo verba facit. Mortuo verba facis. Mortuis verba das. Mortuo fabellam ad aures narras.

340. Verba factis probentur. Que as palavras sejam comprovadas com atos. Palavras sem obras, cítara sem cordas. VIDE: Dicta factis probentur. Dictis facta suppetant. Verba rebus proba. Voci consentanea sit actio.

341. Verba habet paucissima, opera plurima. [Cataldo / Ramalho 60] Palavras, tem pouquíssimas; obras, muitas.

341a. Verba homicidium non excusant. [Jur / Macdonnel 298] Palavras de provocação não justificam um homicídio.

342. Verba in consilio, valet in certamine robur. [Homero / Grynaeus 92] Palavras valem na discussão; no combate vale a força.

343. Verba ista sunt senum otiosorum. [Bacon, Advancement of Learning 1.4.6] Isso são conversas de velhos desocupados. São histórias de carochinha.

344. Verba ita sunt intellegenda, ut res magis valeat quam pereat. [Jur / Black 1806] As palavras (do documento) devem ser entendidas de tal modo que a questão seja antes preservada do que perdida.

345. Verba ita sunt interpretanda, ne sibi invicem contradicere videantur. [Jur / Rezende 7023] As palavras devem ser interpretadas de tal maneira que não pareçam contradizer-se. Verba in omni actu, sive dispositione, ita sunt interpretanda, ne sibi invicem contradicere videantur. [Charles Cahier, Quelque Six Mille Proverbes 576].

346. Verba legis. [Jur] As palavras da lei. Verba legum. As palavras das leis.

347. Verba legum, non in abstracto, sed in concreto, intellegi et accipi debent. [Jur / Rezende 7024] As palavras das leis não devem ser entendidas e aceitas em abstrato, mas em concreto.

348. Verba ligant homines, ut taurorum cornua funes. [Pereira 114] As palavras prendem os homens, como as cordas prendem os chifres dos touros. Ao boi pelo corno, ao homem pela palavra. Pega-se o boi pelos cornos e o homem pela palavra. Verba ligant homines, taurorum cornua funes. [Binder, Thesaurus 3500] VIDE: Cornu bos capitur, voce ligatur homo. Cornu bos capitur, verbo ligatur homo. Ut fune boves, sic sermone homines vinciuntur.

349. Verba mihi desunt, dedidicique loqui. [Ovídio, Tristia 3.14.46] Faltam-me palavras, e desaprendi de falar.

350. Verba mollia et efficacia. [Rezende 7026] Palavras macias também são eficazes. Bem falar pouco custa e muito vale. As boas palavras custam pouco e valem muito. VIDE: Lingua mollis confringet duritiam. Mollis responsio frangit iram.

351. Verba movent, exempla trahunt. [Rezende 7027] As palavras movem, os exemplos arrastam. Bom exemplo e boas ações avassalam os corações. Verba monent, exempla movent. Palavras advertem, exemplos convencem. VIDE: Magis movent exempla quam verba. Praecepta ducunt, exempla trahunt. Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. Ut moveas alios, tu moveare prius. Verba docent, exempla trahunt. Verba ducunt, exempla trahunt. Verba sonant, exempla tonant.

352. Verba movent iras non circumspecta deorum. [Ovídio, Fasti 5.539] As palavras imprudentes provocam a ira dos deuses.

353. Verba non implent marsupium. [Bebel, Adagia Germanica] Palavras não enchem o saco. Fumaça não assa carne. Conversa fiada não bota panela no fogo. Falar, falar não enche barriga.

354. Verba non mutant substantiam rei. [Felisberto da Silva, Como Redigir Petições, Procurações, Contratos 149] Palavras não mudam a essência da coisa.

355. Verba non necessitant, civiliter debent intellegi. [Jur / Binder, Thesaurus 3501] Palavras não obrigam, e devem ser entendidas dentro das formas legais.

356. Verba non sufficiunt ubi opus est facto. [Charles Cahier, Quelque Six Mille Proverbes 577] Palavras não bastam, quando é preciso o fato.

356a. Verba non sunt verbera. Palavras não são pancadas.

357. Verba parienda sunt imponendaque nova rebus novis nomina. [Cícero, De Finibus 3.1] É preciso criar palavras novas e às coisas novas devem ser atribuídos nomes novos.

358. Verba perdidi. Perdi as palavras. Perdi meu latim.

359. Verba, plusquam gladium, voces, plusquam manus. [Plutarco / Bernardes, Nova Floresta 3.186] Mais palavras do que espada, e mais clamores do que mãos.

360. Verba pro farinis. [Schottus, Adagia 525; Apostólio, Paroemigraphi Graeci 17.14] Palavras em lugar de farinha. Dá-me dinheiro, não me dês conselho. Palavras não adubam sopas. Verba pro farinis reddit. [Dumaine 244] Ele dá palavras em lugar de farinha. VIDE: Auxilium peto, non consilium. Ne farinae verba sint loco. Ne verba pro farina.

361. Verba provisam rem non invita sequentur. [Horácio, Ars Poetica 311] As palavras seguirão espontaneamente a idéia bem concebida. VIDE: Rem tene, verba sequentur!

362. Verba puellarum ventus et unda ferunt. O vento e o mar levam as palavras das meninas. Juras de namorados e promessas de políticos escrevem-se nas ondas do mar. Verba puellarum, foliis leviora caducis, irrita, qua visum est, ventus et unda ferunt. [Ovídio, Amores 2.16.45] Palavras de moças, mais leves que folhas caídas, são vãs; o vento e o mar as levam aonde querem.

363. Verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt. [Vulgata, João 6.64] As palavras que eu vos disse são espírito e vida.

364. Verba rebus proba. [Sêneca, Epistulae Morales 20.1] Comprova tuas palavras com tuas ações. VIDE: Verba factis probentur. Voci consentanea sit actio.

365. Verba rebus, non personis aestimanda sunt. [DM 13] As palavras devem ser avaliadas pelos atos, não pelas pessoas.

366. Verba refers aures non pervenientia nostras. [Ovídio, Metamorphoses 3.462] Reproduzes palavras que não chegaram aos nossos ouvidos.

367. Verba sapientium sicut stimuli, et quasi clavi in altum defixi. [Vulgata, Eclesiastes 12.11] As palavras dos sábios são como aguilhões, e como uns cravos profundamente pregados. Verba sapientum tamquam aculei, et tamquam clavi in altum defixi. [Bacon, Advancement of Learning 1.7.25]

368. Verba satis celant mores eademque revelant. [Trench, Proverbs and Their Lessons 153] As palavras escondem bem o caráter, e elas mesmas o revelam. VIDE: Sermo hominum mores et celat et indicat idem.

369. Verba secundum commune usum loquendi intellegi debent. [Jur] As palavras devem ser entendidas segundo o uso comum de falar.

370. Verba secundum significationem interpretanda sunt. [Jur] As palavras devem ser interpretadas segundo seu significado.

371. Verba sonant, exempla tonant. [William Gahan, Sermons 345] Palavras soam, exemplos trovejam. Atos falam mais alto que palavras. Frei exemplo é o melhor pregador. VIDE: Claret amor factis; dulcia verba volant. Efficacior vox operis quam sermonis. Exempla, magis quam verba, movent. Exemplo melius quam verbo quidque docetur. Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. Melius homines exemplis docentur. Magis movent exempla quam verba. Praecepta ducunt, exempla trahunt. Verba docent, exempla trahunt. Verba movent, exempla trahunt.

372. Verba sunt indices animi. [Jur / Black 1807] As palavras são indicadores da mente. As palavras mostram quem cada um é. VIDE: Index est animi sermo. Sermo index animi.

373. Verba vana aut risui apta non loqui. [RSB 53] Não dizer palavras vãs ou capazes de provocar riso.

374. Verba volant. [Mota 161] Palavras voam. Palavras, leva-as o vento. Palavras e plumas, o vento as leva. Verba volant, scripta manent. [Rezende 7033] Palavras voam, textos escritos permanecem. O preto no branco fala como gente. Não há nada como o preto no branco. Verba sicut ventus volant, scripta sicut monumenta manent. Palavras voam como o vento; textos escritos duram como monumentos. VIDE: Irrita verba ventus dissipat. Levissima res oratio. Littera scripta manet, verbum at inane perit. Litterae scriptae manent. Quod non legitur, non creditur. Scripta, sicut monumenta, manent; verba, sicut ventus, volant. Sit verbum vox viva licet, vox mortua scriptum, scripta diu vivunt, non ita verba diu. Vox audita perit, littera scripta manet. Vox emissa volat, littera scripta manet.

375. Verberare lapidem. [Erasmo, Adagia 2.5.72] Chicotear a pedra. Malhar em ferro frio. VIDE: Lapidem verberare.

376. Verbatim. Palavra por palavra. Literalmente. Textualmente. Verbatim et litteratim. Palavra por palavra e letra por letra. Verbatim, litteratim et punctatim. Palavra por palavra, letra por letra e ponto por ponto. VIDE: In ipsis verbis. In verbis. Ipsis litteris. Ipsis verbis. Litteratim et verbatim. Litteratim. Suis verbis.

377. Verberat nos et lacerat fortuna; patiamur. [Sêneca, De Providentia 4.12] A sorte nos agride e nos fere; suportemo-la.

378. Verbi causa. Por exemplo. Verbi gratia. VIDE: Exempli causa. Exempli gratia.

379. Verbis amicus, sed malignus moribus. [Schottus, Adagia 60] Nas palavras, amigo, mas no comportamento, pérfido. Mel nos beiços, fel no coração. Boas palavras, maus bofes. VIDE: Aurea verba, cor ferreum.Equidem virum odi duplicem sermonibus, verbis amicum, sed malignum moribus.

379a. Verbis et factis. Com palavras e ações.

380. Verbis fames non obtemperat. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 441] A fome não obedece a palavras. Estômago vazio não tem ouvidos. VIDE: Ad ventrem auribus carentem verba facere est arduum. Venter praecepta non audit. Venter praecepta non audit, poscit, appellat.

381. Verbis meis absit invidia. Não haja qualquer maldade em minhas palavras. VIDE: Absit verbo invidia. Absit iactantia verbis. Citra arrogantiam hoc dico.

381a. Verbis non iacta te, sed facias bona facta. [Horae Belgicae 46] Não te vanglories com palavras, mas realiza boas ações. Fatos, não palavras. VIDE: Agere, non loqui. Factis non verbis. Non verbis, at factis opus est.

381b. Verbis non solvendum est quidquam. [Henderson 457] Nada se paga com palavras. Falar não enche barriga.

382. Verbis opera concordent. [Sêneca, Epistulae Morales 20.2] As obras devem estar de acordo com o discurso. Dizer e fazer não comem à mesma mesa. Verbis opera concordare debent. [Binder, Thesaurus 3508]

383. Verbis pugnas, non re. [Erasmo, Adagia 3.9.16] Lutas por meio de palavras, não de fatos. Gato miador, nunca bom caçador. VIDE: Cui lingua est grandis, parvula dextra iacet.

384. Verbis repende, verba qui dederit tibi. [Schottus, Adagia 615] Retribui com palavras àquele que tiver dado a ti palavras.

385. Verbis saepenumero homines decipi. [Epígrafe de Fábula de Fedro] Os homens são freqüentemente enganados por palavras.

385a. Verbis standum, ubi nulla est ambiguitas. [Breviarium Advocatorum 167] Devemos apoiar-nos nas palavras, quando não há nenhuma dúvida.

386. Verbis tantum. Apenas por palavras.

387. Verbo tenus amicus. [Erasmo, Adagia 3.10.53] Amigo só de palavras. Amigo só de chapéu. Amigo só de beijo-vo-las mãos. VIDE: Lingua amicus. Ne lingua mihi quis sit amicus, sed mage facto. Salute tenus amici.

388. Verborum obligatio verbis tollitur. [Digesta 50.17.35] Compromisso assumido verbalmente anula-se verbalmente.

389. Verbosa gaudet Venus loquela. [Catulo, Carmina 55.30] Vênus ama a conversa prolixa.

389a. Verbosa lingua malitiae indicium est. Língua verbosa é sinal de má índole.

390. Verbum aures meas tetigit. [Plauto, Poenulus 1374] Essa palavra tocou-me os ouvidos.

391. Verbum autem Domini manet in aeternum. [Vulgata, 1Pedro 1.25] Mas a palavra do Senhor permanece eternamente.

392. Verbum bonum super datum optimum. [Beda, Proverbiorum Liber] Uma boa palavra vale mais que o melhor presente. Palavra boa unge, e a má punge. VIDE: Nonne ecce verbum super datum bonum? Sermo bonus super datum optimum.

393. Verbum caro factum est. [Vulgata, João 1.14] E o Verbo se fez carne.

394. Verbum de verbo. Palavra de palavra. (=Diz-se da tradução exata).

395. Verbum Dei manet in aeternum. [James Wood, Dictionary of Quotations 512] A palavra de Deus permanece para sempre. VIDE: Verbum autem Domini manet in aeternum.

396. Verbum divinum. A palavra divina.

397. Verbum dulce multiplicat amicos et mitigat inimicos. [Vulgata, Eclesiástico 6.5] A palavra doce multiplica os amigos e pacifica os inimigos. Palavra mansa ira abranda. Boa palavra custa pouco e vale muito. Verbum dulce quidem tibi multiplicabit amicos. [DAPR 193] A palavra doce te multiplicará os amigos. VIDE: Dulcis sermo multiplicat amicos.

398. Verbum emissum non redit. [Pereira 116] A palavra pronunciada não volta. Palavra e pedra solta não têm volta. Palavra fora da boca e pedra fora da mão não voltam atrás. Verbum irrevocabile est. [Pereira 116] Palavra não se pode trazer de volta. Verbum emissum non est revocabile. [Geffrey Whitney, Choice of Emblemes 180] VIDE: Dicta semel nullum patiuntur verba recursum. Dictum indictum fieri nequit. Evolat, emissum semel, irrevocabile verbum. Semel emissum volat irrevocabile verbum. Volat irrevocabile verbum.

399. Verbum laudatur, si factum tale sequatur. [Binder, Thesaurus 3509; DAPR 398] O discurso é louvado, se o segue a ação correspondente. Palavras sem obras são tiros sem balas. Verbum laudatur, si factum sequatur. VIDE: Dicta factis probentur.

400. Verbum non amplius addam. [Horácio, Sermones 1.1.121] Não acrescentarei mais palavra.

Ao Topo