DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

M1  M2  M3  M4  M5  M6  M7  M8  M9  M10  M11

M6: 1001-1200

1001. Memoria iusti cum laudibus, et nomen impiorum putrescet. [Vulgata, Provérbios 10.7] A memória do justo será acompanhada de louvores, e o nome dos ímpios apodrecerá.

1002. Memoria minuitur, nisi eam exerceas. [Cícero, De Senectute 7] A memória diminui, se não a exercitas.

1003. Memoriam in aeternam. Para eterna lembrança.

1004. Memoriter. De memória. De cor.

1005. Mendacem citius capies quam poplitem tardum. Pegarás mais depressa um mentiroso que um joelho vagaroso. Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo. VIDE: Cito se produnt mendacia. Claudus abit lentus, sed mendax est cito retentus. Mendaci claudus non citius capitur. Mendacium nullum senescit.

1006. Mendacem emptorem crumena arguit. [Pereira 118] A bolsa acusa o comprador mentiroso. Quem compra e mente na bolsa o sente.

1007. Mendacem memorem esse oportere. [Quintiliano, Institutio Oratoria 4.2.91] Quem mente precisa ter boa memória. O mentir exige memória. Mendacem memorem esse oportet. [Erasmo, Adagia 2.3.74] Mendaces memores esse debere. Os mentirosos precisam ter memória. VIDE: Oportet mendacem esse memorem.

1008. Mendaces aiunt furibus esse pares. [Tosi 291] Dizem que os mentirosos são iguais aos ladrões. VIDE: Da mihi mendacem, et ego ostendam tibi furem. Mendax est fur. Mendax et furax.

1009. Mendaces etiam cum verum dicunt, fidem non inveniunt. Os mentirosos, mesmo quando dizem a verdade, não recebem crédito.

1010. Mendaces faciunt ut nec vera dicentibus credatur. [S.Jerônimo, Epistulae 6.1.1] Os mentirosos fazem que não se acredite nem nos que dizem verdade. Uns pagam pelos outros.

1011. Mendaces, fallaces. Mentirosos são traidores.

1012. Mendaci claudus non citius capitur. [Pereira 109] Não se apanha o coxo mais depressa do que o mentiroso. Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo. VIDE: Claudus abit lentus, sed mendax est cito retentus. Mendacem citius capies quam poplitem tardum.

1013. Mendaci homini ne verum quidem dicenti credere solemus. [Cícero, De Divinatione 2.71.146] Não se acredita no mentiroso, ainda quando ele diz a verdade. Na boca do mentiroso, o certo faz-se duvidoso. Mendaci ne verum quidem dicenti creditur. [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.10 / Rezende 3472] Mendaci neque cum vera dicit creditur. VIDE: Mentienti non est habenda fides. Quicumque turpi fraude semel innotuit, etiam si verum dicit, ammittit fidem.

1014. Mendaci mendacium non prodest. [Jur] Uma mentira não ajuda ao mentiroso.

1015. Mendacia curta semper habent crura. [Tosi 298] As mentiras sempre têm pernas curtas. A mentira tem pernas curtas. A mentira não tem pés. VIDE: Cito se produnt mendacia. Claudus abit lentus, sed mendax est cito retentus. Mendacem citius capies quam poplitem tardum

1016. Mendacia historiographorum. As invenções dos historiadores.

1017. Mendacia non diu fallunt. As mentiras não enganam por muito tempo. A mentira tem pernas curtas. VIDE: Cito se produnt mendacia. Mendacium nullum senescit.

1018. Mendacia persequitur ipse periurus. [Sêneca, De Ira 2.28.7] O próprio mentiroso persegue as mentiras.

1019. Mendacia veritatis falce resecandum est. É preciso cortar as mentiras com a foice da verdade.

1020. Mendaciorum et periuriarum et paupertatis mater est alea. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] O jogo é a mãe das mentiras, dos perjúrios e da pobreza.

1021. Mendacium est falsa assertio cum intentione fallendi. [Jur] A mentira é uma afirmação falsa com intenção de enganar.

1021a. Mendacium est res brevis, non diu durat. [Florilegium Hebraicum 190] Mentira é coisa breve, não dura muito tempo. A mentira tem pernas curtas. VIDE: Mendacium nullum senescit.

1022. Mendacium et furtum sunt vitia cognata. Mentira e furto são vícios da mesma família. VIDE: Da mihi mendacem, et ego ostendam tibi furem. Mendax est fur.

1023. Mendacium fugies. [Vulgata, Êxodo 23.7] Fugirás à mentira.

1024. Mendacium nullum senescit. [Sófocles / Tosi 298] Nenhuma mentira envelhece. A mentira é sempre vencida. A mentira corre, mas a verdade a apanha. Mendacium non senescit. [Binder, Thesaurus 1833] Mendacium non veterascit. VIDE: Cito se produnt mendacia. Mendacium est res brevis, non diu durat.

1025. Mendacium semper in multiloquio. [DAPR 336] No muito falar há sempre mentira. Quem muito fala, muito mente. Muito falar, muito errar. VIDE: Exigua his tribuenda fides qui multa loquuntur. In multiloquio desunt mendacia raro. In multiloquio non deerit peccatum. Multiloqui mendaces.

1025a. Mendacium speciosum esse oportet. [Seybold 194] A mentira tem que ser bonita.

1026. Mendax ab hoste non differt. [Medina 651] O mentiroso não difere do inimigo.

1027. Mendax est, et pater eius. [Vulgata, João 8.44] É mentiroso, e pai da mentira.

1028. Mendax est fur. [DAPR 444] O mentiroso é um ladrão. Quem sempre mente vergonha não sente. Mendax est furax. [Binder, Thesaurus 1834] VIDE: Da mihi mendacem, et ego ostendam tibi furem. Mendacium et furtum sunt vitia cognata. Mendaces aiunt furibus esse pares.

1029. Mendax fama. [Propércio, Elegiae 4.2.20] A fama é enganadora.

1030. Mendax forma. A beleza é enganadora.

1031. Mendax infamia terret quem nisi mendosum? [Horácio, Epistulae 1.16.39] A quem a mentirosa calúnia assusta, senão ao corrupto?

1032. Mendax non est qui falsum dicit, putans dicere verum. Não é mentiroso quem diz coisa falsa, julgando dizer a verdade.

1032a. Mendicantium sacculi semper inanes. Os sacos do mendigos estão sempre vazios. Fardel de pedinte nunca é cheio. VIDE: Loculi mendicorum semper inanes. Mendici pera non impletur.

1033. Mendicat propere manus sine opere. [Binder, Thesaurus 1835] Mão sem trabalho mendiga com pressa. Sem trabalho, só a pobreza. O preguiçoso é sempre pobre. VIDE: Manus sine opere mendicabit propere. Mendicitas ignaviae praemium.

1034. Mendici, mimae, balatrones, hoc genus omne. [Horácio, Sermones 1.2.2] Mendigos, atrizes, bufões e toda essa raça.

1035. Mendici pera non impletur. [Calímaco / Apóstólio, Paroimiai 16.94] Sacola de mendigo não fica cheia. Fardel de pedinte nunca é cheio. Mendici pera neutiquam impletur. Mendici pera non expletur. Mendici pera non repletur. [Schottus, Adagia 521] Mendici loculi semper inanes. [Schottus, Adagia 304] As bolsas dos mendigos estão sempre vazias. Mendici pera insatiabilis. [Bernolák 312] Sacola de mendigo é insaciável. VIDE: Loculi mendicorum semper inanes. Mendicantium sacculi semper inanes. Mendicorum loculi semper inanes. Pera inopis nunquam completur.

1036. Mendicitas ignaviae praemium. [Emanuel Strauss, Dictionary of European Proverbs 253] A recompensa da preguiça é a mendicância. A preguiça é a chave da pobreza. VIDE: Diuturna quies vitiis alimenta ministrat. Mendicat propere manus sine opere. Multam enim malitiam docuit otiositas. Otia qui sequitur, veniet huic semper egestas.

1037. Mendicitatem et divitias ne dederis mihi. [Vulgata, Provérbios 30.8] Não me dês nem pobreza nem riqueza.

1038. Mendico nec parentes amici sunt. [Apostólio 16.93] Do mendigo nem mesmo os pais são amigos. Não há amigo nem irmão, não havendo dinheiro na mão. Mendico ne parentes quidem amici sunt. [Erasmo, Adagia 4.2.51] VIDE: Infortunati procul amici. Qui nihil habet, huic nullus amicus adest.

1039. Mendico praestat populosa per oppida cenam mendicare suam, quam ruri. [Erasmo / Eiselein 421] Ao mendigo é mais vantajoso mendigar sua comida em bairros populosos do que no campo. Quem tem necessidade, vive na cidade. VIDE: Ibi quaestus est, ubi sit hominum frequentia. Qui eget, in turba versetur.

1040. Mendicorum loculi semper inanes. [Erasmo, Adagia 2.10.11] Sacolas de mendigos estão sempre vazias. Fardel de pedinte nunca é cheio. Mendicantium sacculi semper inanes. VIDE: Loculi mendicorum semper inanes. Mendici pera non expletur. Mendici pera non impletur. Mendici pera non repletur. Mendici loculi semper inanes. Pera inopis nunquam completur.

1041. Mendicus etiam plurimum in loco potest. [Grynaeus 742] Até o mendigo no momento certo pode muito. A formiga, ainda que pequena, mata o crocodilo. VIDE: Rebus turbatis, est pessimus in honore. Rebus turbatis vel pessimus est in honore.

1042. Mendicus mendico invidet. [Schrevelius 1176] Um mendigo inveja outro. Não se tem inveja a defuntos e apartados, senão a vizinhos e a chegados. VIDE: Etiam mendicus mendico invidet. Par paribus invidet.

1043. Mendicus ubique habet saccum paratum. [Binder, Thesaurus 1838] O mendigo em todo lugar está com o saco pronto.

1044. Mens abest in popina. [Eiselein 213] Na taberna, o juízo se ausenta.

1045. Mens ac voluntas ex oculis saepe dignoscitur. [Lactâncio] Muitas vezes pelos olhos se reconhece a mente e a vontade.

1046. Mens aequa in arduis. [Divisa] Espírito tranqüilo nas dificuldades.

1047. Mens agitat molem. [Virgílio, Eneida 6.727] O espírito move a matéria.

1048. Mens alitur discendo et cogitando. O espírito se alimenta estudando e pensando. VIDE: Hominis autem mens discendo alitur et cogitando.

1049. Mens anxia pervigilat. [Grynaeus 664] Espírito inquieto não dorme.

1050. Mens Bona, si qua dea es, tua me in sacraria dono. [Propércio, Elegiae 3.24.19] Ó Razão, se és uma deusa, eu me consagro ao teu altar.

1051. Mens conscia recti. Um espírito consciente do que é correto. VIDE: Mens sibi conscia recti.

1052. Mens corpusque. [Divisa da Universidade Estadual de Wisconsin, EUA] A mente e o corpo.

1053. Mens cuiusque is est quisque. [Cícero, De Republica 6.26] A mente de alguém é esse alguém.

1054. Mens enim et ratio et consilium in senibus est. [Cícero, De Senectute 19] Nos velhos há coração, razão e ponderação. Se queres um bom conselho, pede-o ao homem velho. VIDE: Auctoritates maiorum non sunt contemnendae. Mens, ratio et consilium in senibus est.

1055. Mens est in tergoribus. [Pereira 107; Erasmo, Adagia 2.2.18] Meu coração está nas costas. Estou apavorado!

1056. Mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in legibus.. [Cícero, Pro Cluentio 53.146] O espírito, a alma, a sabedoria e a decisão da cidade se encontram nas leis.

1057. Mens frustra vacans nihil bonorum parit. A mente desocupada, sem objetivo, não produz nada de bom. Cabeça de vadio, hospedaria do diabo. VIDE: Daemon nunquam te otiosum inveniat.

1058. Mens hominum ignara, caeca futuri. O coração dos homens é inexperiente, desconhece seu futuro. VIDE: Nescia mens hominum fati sortisque futurae. Sit caeca futuri mens hominum fati.

1059. Mens humana absque delectatione esse non potest: aut summis delectatur, aut infimis. [S.Gregório / Rezende 3481] O espírito humano não pode ficar sem prazer: ou se deleitará com coisas sublimes ou com coisas baixas.

1060. Mens humana non potest cum corpore absolute destrui, sed eius aliquid remanet, quod aeternum est. [Espinosa, Ethica 5] O espírito humano não pode ser completamente destruído com o corpo, mas dele permanece algo, que é eterno.

1060a. Mens humana novitatis avida. A mente humana é ávida de novidades. Do que é novo gosta o povo. VIDE: Ad nova homines concurrunt, ad nota non veniunt. Est natura hominum novitatis avida.

1061. Mens humana, quod optat, dum vigilat sperat, per somnum cernit id ipsum. [Dionísio Catão, Disticha 2.31] A mente humana, enquanto está acordada, espera no que deseja, e no sono o vê.

1062. Mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes. [Virgílio, Eneida 4.449] A mente permanece firme; as lágrimas correm inúteis.

1063. Mens incorrupta miseria corrumpitur. [Publílio Siro] Uma mente íntegra se corrompe com a desgraça.

1064. Mens invicta manet. [Stevenson 1580] A mente permanece inexpugnável.

1065. Mens legis. [Jur / Black 1178] O espírito da lei. VIDE: Voluntas legis.

1066. Mens legislatoris. [Jur / Black 1178] A intenção do legislador.

1067. Mens mutatione recreabitur, sicut in cibis, quorum diversitate reficitur stomachus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 1.12.5] A mente se reanimará com a mudança, do mesmo modo que acontece com os alimentos, com cuja diversidade se refaz o estômago.

1068. Mens nostra concordet voci nostrae. [RSB 19] O nosso pensamento deve estar de acordo com nossa palavra.

1069. Mens opulentior auro. O coração é mais valioso do que o ouro. Os corações hão de ser ricos, que os cofres não. [Sá de Miranda]

1070. Mens peregrina est. [Manúcio, Adagia 906] Seu pensamento está viajando. Está com o sentido em Caparica. Está com a cabeça no mundo da lua. VIDE: Mentem peregrinam habet. Praesens abest. Praesens absens.

1071. Mens quae inest nostrum unicuique, cetera potest comprehendere, sed seipsum nosse non potest. [Fílon / Rezende 3484] O espírito que há dentro de cada um de nós pode compreender tudo, mas não pode conhecer a si mesmo.

1072. Mens, ratio et consilium in senibus est. [Pereira 121] Nos velhos há coração, razão e ponderação. Se queres um bom conselho, pede-o ao homem velho. VIDE: Mens enim et ratio et consilium in senibus est.

1073. Mens rea. [Jur / Black 1178] A mente culpada. A intenção criminosa.

1074. Mens regnum bona possidet. [Sêneca, Thyestes 379] Uma mente reta possui um reino.

1075. Mens sana in corpore sano. [Juvenal, Satirae 10.356] Uma mente sadia num corpo sadio. VIDE: Bene habere corpore simul et anima curandum est. Orandum est ut sit mens sana in corpore sano.

1076. Mens sibi conscia recti. [Virgílio, Eneida 1.604] Um espírito consciente de sua retidão. VIDE: Mens conscia recti.

1077. Mens testatoris in testamento spectanda est. [Jur / Black 1178] A intenção do testador deve ser vista no testamento.

1078. Mens vertitur cum fortuna. A cabeça da gente muda com a sorte. Abundância cria arrogância. VIDE: Cum cluo lucrosus, fluo mente superciliosus. Res animos inflant secundae.

1079. Mensa et toro. [Jur / Black 1178] Da mesa e da cama. VIDE: A mensa et toro.

1080. Mensae amicus. Um amigo de mesa. Amigo de mesa não é de firmeza. VIDE: Amici ollares. Amicus dum olla fervet. Fervet olla, vivit amicitia. Ollae amicitia. Ollae amicus.

1081. Mensura aquam bibentes, citra mensuram mazam edentes. [Schottus, Adagia 232] Medem a água que bebem, não medem o pão que comem. Aproveitador de farelos, esperdiçador de farinha. Quebra a louça e guarda os palitos. VIDE: Ad mensuram aquam bibit, citra mensuram panem comedit. Ad mensuram aquam bibunt, citra mensuram offam comedentes. Haurit aquam metro, capit immoderatus offam. Lege bibunt undam, comedunt sine lege placentam. Potat aquam metro, sed edit mazam sine metro.

1082. Mensura iuris est utilitas. [Jur] A medida do direito é a utilidade.

1083. Mensura iuris vis. A força é a medida do direito. Contra a força não há resistência. Em terra de cobra, sapo não chia. Em terreiro de galinha, barata não tem razão. Mensura iuris vis erat. [Lucano, Pharsalia 1.175] A força, então, era a medida do direito. VIDE: Violentia praecedit ius.

1084. Mensura omnium rerum homo. [Franisco Mangabeira, Que É O Homem 172] O homem é a medida de todas as coisas.

1085. Mensura omnium rerum optima. [Bebel, Proverbia Germanica 379; DAPR 446] A moderação é a melhor de todas as coisas. Tudo na vida quer tempo e medida. Mensuram serva: modus in re optimus omni. [M.P.Tilley, A Dictionary of Proverbs 451] Observa a medida: é muito bom ter limite em tudo. VIDE: Omni rei moderatio est adhibenda. Omnia ad mediocritatem revocanda.

1086. Mensuram caritas non habet, et impatientia nescit modum. [S.Jerônimo] O amor não tem medida, e a impaciência não conhece limite. VIDE: Amor ordinem nescit. Dilectionem ordinem non habere, et impatientiam nescire mensuram.

1087. Mente captus. Insano. VIDE: Captus mente.

1088. Mente et manu. [Divisa] Com a mente e a mão.

1089. Mente manuque. [Divisa / Rezende 3490] Com a inteligência e com as mãos. Mente manuque potens. [Divisa] Poderoso com a inteligência e com as mãos.

1090. Mente nihil dedit Deus homini divinius. [Medina 651] Deus não deu ao homem nada mais divino do que o espírito.

1090a. Mentem habes peregrinam. Tua cabeça está viajando. Estás com o sentido em caparica. Estás com a cabeça na lua. VIDE: Mens peregrina est.

1091. Mentem hominis spectato, non frontem. [Epígrafe de Fábula de Fedro 3.4 / Rezende 3491] Examina o coração do homem, não seu rosto. Quem vê cara, não vê coração. Obras desmentem sinais. VIDE: Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis. Decipimur specie recti. Fallax fiducia formae. Species decipit.

1092. Mentem mortalia tangunt. [Virgílio, Eneida 1.462] A sorte dos homens toca o coração. VIDE: Casus hominum movent corda.

1093. Mentem non habet, qui non irascitur. [Grynaeus 670] Quem não se zanga, não tem coração.

1094. Mentem peccare, non corpus; et, unde consilium abfuerit, culpam abesse. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.58.9] É o espírito que erra, não o corpo, e onde faltar a intenção, não haverá culpa.

1095. Mentem peregrinam habet. [Pereira 104] Seu pensamento está viajando. Está com o sentido em Caparica. Está com a cabeça na lua. Está com a cabeça no mundo da lua. VIDE: Mens peregrina est. Mentem habes peregrinam. Praesens abest. Praesens absens.

1096. Mentem tibi ducem praefice. [Sólon / Rezende 3493] Faze da razão teu guia.

1097. Mente tumens laetor, numismate dum locupletor. [DAPR 21] Inchando o coração, me alegro, enquanto me enriqueço de moedas. A abundância cria a arrogância. VIDE: Cum cluo lucrosus, fluo mente superciliosus.

1098. Menti quolibet ire licet. [Ovídio, Ex Ponto 5.48] Ao pensamento é permitido ir aonde quiser. O pensamento é livre. VIDE: Liberae enim sunt nostrae cogitationes.

1099. Mentiendi licentia. [Cícero, Pro M. Scauro 38] A liberdade de mentir.

1100. Mentienti non est habenda fides. Não se deve ter confiança em quem mente.Na boca do mentiroso, o certo faz-se duvidoso. VIDE: Mendaci homini ne verum quidem dicenti credere solemus. Mendaci ne verum quidem dicenti creditur. Mendaci neque cum vera dicit creditur.

1101. Mentio si fiet, saepe lupus veniet. [Tosi 927] Se for mencionado, o lobo muitas vezes virá. Falar no mau, olhar para a porta. Falai no Mendes, aqui o tendes. VIDE: Eccum lupus in sermone. En lupus in historia. Est lupus in fabula.

1102. Mentior? Estou mentindo?

1103. Mentiri caecum nemo miratur Homerum: auritus testis, non oculatus, erat. [John Owen, Epigrammata 7.33] Ninguém se admira que o cego Homero mentia: era testemunha de ouvido, não de vista.

1104. Mentiri est turpe. Mentir é vergonhoso. VIDE: Turpe est mentiri.

1105. Mentiri non didicere ferae. [Marcial, De Spectaculis 30.8] Os animais selvagens não aprenderam a mentir.

1106. Mentiri nullo modo licet, verum licet occultare aliquando. [Medina 651] Não é lícito mentir de modo nenhum, mas, algumas vezes, é permitido ocultar a verdade.

1107. Mentiri vatibus est mos. [Schottus, Adagia 589] Mentir é costume dos poetas. VIDE: Mentiuntur multa cantores. Miranda canunt, sed non credenda, poëtae. Multa mentiuntur poetae.

1108. Mentiri ventri nemo valet esurienti. [Gaal 156] Ninguém consegue mentir a uma barriga esfomeada. Ventre em jejum não ouve a nenhum. Mentiri ventri nullus valet esurienti. VIDE: Caecus venter verba non curat. Ventri non possumus mentiri.

1109. Mentiris iuvenem tinctis, Lentine, capillis. [Marcial, Epigrammata 3.43.1] Finges que és jovem, ó Lentino, com esses cabelos pintados.

1110. Mentis acies nonnumquam hebescit. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.30.73, adaptado] Algumas vezes a acuidade de nosso espírito se embota. VIDE: Acies hebescit. Ingenium studio si non acuatur, hebescit.

1110a. Mentis compos sum. Estou no meu juízo perfeito. VIDE: Sanae mentis sum.

1111. Mentis ingratae scelus, oblivio. O esquecimento é um crime do coração ingrato.

1112. Mentiuntur multa cantores. [Erasmo, Adagia 2.2.98] Os poetas dizem muitas mentiras. VIDE: Mentiri vatibus est mos. Miranda canunt, sed non credenda, poëtae. Multa mentiuntur poetae.

1113. Meo animo. Na minha opinião. Meo arbitratu. Meo iudicio. VIDE: Iudice me. Me iudice. Mea sententia. Quantum arbitror. Sicut arbitror. Ut arbitror.

1114. Meo animo omnes sapientes suum officium aequum est colere, et facere. [Plauto, Strichus 39] Na minha opinião, é justo que todos os sábios amem seu dever e o cumpram.

1115. Meo contentus sum. [Sêneca, De Beneficiis 1.11.1] Estou satisfeito com o que tenho.

1116. Meo indicio, quasi sorex, hodie perii. [Terêncio, Eunuchus 1024] Hoje eu me perdi por minha própria denuncia, como um rato.

1117. Meo iussu. Por minha ordem.

1118. Meo laborat morbo. [Schottus, Adagia 548] Sofre da mesma doença que eu. Estamos no mesmo barco. VIDE: Ego vero et tu iugum idem trahimus. Idem iugum ducimus.

1119. Meo periculo. Por minha conta e risco. Sob a minha responsabilidade.

1120. Meo vitio. Por erro meu. Por minha culpa.

1121. Meo voto. De minha própria vontade.

1122. Meos tam suspicione quam crimine iudico carere oportere. [Suetônio, Caesar 74] Julgo que meus familiares devem estar isentos tanto de suspeita como de crime. À mulher de César não convêm suspeitas.

1123. Meos vultus ruga senilis arat. [Ovídio, Ex Ponto 1.4.2] Uma ruga senil abre sulco no meu rosto.

1124. Mercator equorum, feminae, et vini persaepe fallitur. [DAPR 468] Mercador de cavalos, de mulher e de vinho geralmente se engana. A mulher e o vinho enganam o mais fino.

1125. Mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo. [Marcos Catão, De Agri Cultura, Praefatio] Considero o comerciante um homem diligente e dedicado à busca de dinheiro.

1126. Merce proba emptor adest ultro. [Binder, Thesaurus 1848] Sendo excelente a mercadoria, aparece espontaneamente o comprador. O bom vinho escusa pregão. O bom pano na arca se vende. VIDE: Bona merx facile emptorem reperit. Bonum vinum hedera non indiget. Laudato vino non opus est hedera. Proba merx facile emptorem reperit. Vinum caret clavo.

1127. Mercede soluta non manet officio debitor ille tuo. [Ovídio, Amores 1.10.45] Uma vez pago o débito, o devedor não permanece mais em obrigação contigo.

1128. Mercede vel gratia. Contra pagamento ou de graça.

1129. Mercedem nutricationis aries solvit. [Medina 587] O carneiro está pagando a recompensa de sua alimentação. (=Dá cabeçadas em quem o criou). Criai corvos e te tirarão os olhos. VIDE: Aries nutricationis mercedem persolvit. Sic mercedem nutricationis aries solvit.

1130. Mercennarius videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit. [Vulgata, João 10.12] O mercenário vê o lobo vir, e deixa as ovelhas e foge.

1131. Merces mihi gloria detur. [Ovídio, Fasti 3.389] Seja-me dada a glória como prêmio.

1132. Mercis appellatio ad res mobiles tantum pertinet. [Digesta 50.16.66] O termo “mercadoria” refere-se exclusivamente a bens móveis.

1133. Mercis appellatione homines non contineri. [Digesta 50.16.207] Homens não se incluem no termo “mercadoria”.

1134. Mercurius non fit de quolibet arbore. [John Owen, Epigrammata 5.5] Mercúrio não se faz de todo pau. Azado é o pau para a colher. Nem todo pau dá esteio. Os paus, uns nasceram para santos, outros para tamancos. VIDE: Ex quolibet ligno non fit Mercurius. Non enim ex omni ligno debet Mercurius exsculpi. Non e quovis ligno fit Mercurius. Non e omni ligno Mercurius. Non e quovis ligno Mercurius fiat. Non e quovis ligno Mercurius fingi potest. Non ex omni ligno Mercurius fingitur. Non ex quovis fiat ligno Mercurius. Non ex quovis ligno fit Mercurius. Scalpendus haud Hermes omni ex arbore. Trunco non ex quovis fit Mercurius.

1135. Merebimur. [Divisa] Seremos merecedores.

1136. Merenti gratias agere facile est. [Plínio Moço, Panegyricus 3] É fácil manifestar gratidão a quem merece.

1137. Meret qui laborat. [Divisa] Quem trabalha é merecedor. Quem trabalha tem alfaia. O trabalho enobrece. VIDE: Faveat magno fortuna labori.

1138. Meretricem ego item esse reor mare ut est: quod des devorat, nec datis unquam abundat. [Plauto, Truculentus 568] Na minha opinião, a cortesã é como o mar: devora tudo que lhe dão, e nunca tem o que lhe deram.

1139. Meretricem fuge. [Dionísio Catão, Monosticha 33] Evita a meretriz.

1140. Meridiano sole clarius est. Está mais claro que o sol do meio-dia. Só não vê quem não quer.

1141. Meriti tanti non immemor unquam. [Virgílio, Eneida 9.256] (Ascânio) nunca mais esquecerá de tão distinto serviço. VIDE: Tanti meriti non immemor unquam.

1142. Merito beneficium legis amittit, qui legem ipsam subvertere intendit. [Jur] Merecidamente perde o benefício da lei aquele que tem intenção de subverter a própria lei. VIDE: Beneficium legis frustra implorat qui committit in legem.

1143. Meritum causae. [Jur] O mérito da causa.

1143a. Meritum meum est miseratio Domini. O meu mérito é compaixão do Senhor.

1144. Merx est quicquid vendi potest. [Jur / Black 1182] Mercadoria é tudo que se pode vender.

1145. Merx tu mala es. [Plauto, Persa 241] Tu és uma péssima mercadoria. Tu não vales um peido de gato.

1146. Merx ultronea putet. [Erasmo, Adagia 1.9.53; Pereira 102] Mercadoria oferecida fede. De tens a queres, o terço perdes. O barato sai caro. VIDE: Benevolentia importuna non differt ab odio. Ingrata sunt, quae ultro non petentibus offeruntur. Par odio importuna benevolentia. Ultroneas putere merces.

1147. Messe tenus propria vive. [Pérsio, Satira 6.25] Vive dentro dos limites da tua própria colheita. Não estendas as pernas além do cobertor. Quem gasta mais do que tem, mostra que siso não tem. VIDE: Ad modum redituum vive. Sumptus censum ne superet.

1148. Messem metis alienam. [Schottus, Adagia 195] Tu segas a seara alheia. Metei-vos onde não vos chamam. Metes o nariz onde não te compete. VIDE: Alienam metis messem. Alterius hic messem metis.

1149. Messis amicorum nunquam nimis ampla bonorum. [Pereira 111] A seara dos bons amigos nunca é bastante grande. Muitos são os amigos, poucos são os escolhidos.

1150. Messis in herba est. A seara ainda está na rama. Isto ainda está muito verde. Ainda temos muito que ver. VIDE: Adhuc seges in herba est. Adhuc tua messis in herba est. Adhuc est herba. Negotium in herba est.

1151. Messis quidem multa, operarii autem pauci. [Vulgata, Mateus 9.37] A seara é grande, mas poucos os obreiros. Messis ergo paratur multa, sed, ut semper, operarii pauci. Prepara-se uma grande seara, mas, como sempre, os obreiros são poucos.

1152. Messis sementem sequitur. [Jur / Black 1183] A colheita segue a semeadura. (=Quem semeia tem direito à colheita, segundo a lei escocesa).

1153. Messis tempus boves exspectant. [Rezende 3500] Os bois esperam o tempo da colheita. (=Diz-se de quem suporta grandes trabalhos, na esperança de compensação abundante). Sofra quem penas tem, que trás tempo, tempo vem. Messis tempus exspectamus. [Bacon, Novum Organum, Distributio Operis] Nós esperamos o tempo da colheita. (=Esperamos o momento oportuno). VIDE: Boves messis tempus exspectantes.

1154. Meta optata. [Jur] O fim colimado (pelo autor do delito).

1155. Metiri me geometres docet latifundia, potius doceat quomodo metiar quantum homini satis sit. [Sêneca, Epistulae Morales 88.10] O agrimensor me ensina a medir os latifúndios; antes me ensinasse a medir quanto basta a um homem.

1156. Metiri se quemque suo modulo, ac pede, verum est. [Horácio, Epistulae 1.7.98] É sábio medir-se cada um por seu módulo e pelo seu pé. VIDE: Quisque se suo modulo metiatur. Suo se modulo metiri.

1157. Metis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti. [Vulgata, Mateus 25.24] Segas onde não semeaste, e recolhes onde não espalhaste. VIDE: Alienam metis messem. Alienam messem metis. Alterius hic messem metis. Messem metis alienam. Sub aliena arbore fructum legis.

1158. Metit Orcus grandia cum parvis. [Horácio, Epistulae 2.2.178] Ceifa a Morte as coisas grandes junto com as pequenas. Tanto morre o papa como quem não tem capa. VIDE: Debilis ac fortis veniunt ad limina mortis. Mors servat legem: tollit cum paupere regem.

1159. Metue senectam, non enim sola advenit. [Grynaeus 395] Teme a velhice, pois não chega sozinha. A velhice nunca vem só. Metue senectam, quippe commitata advenit. Teme a velhice, pois ela chega acompanhada. VIDE: Multa senem circumveniunt incommoda. Senem circumveniunt incommoda. Senectus non sola venit. Senectus non sola venit; multi cum ipsa morbi et molestiae. Time senectutem, non enim venit sola.

1160. Metuendum est semper, esse cum tutus velis. [Publílio Siro] Deve-se sempre temer, quando se quer ficar em segurança. A desconfiança é a sentinela da segurança. VIDE: Qui metuit calamitatem, raro accipit. Si nihil velis timere, metuas omnia. Si vultis nihil timere, cogitate omnia esse timenda.

1161. Metuens magis quam metuendus. [Salústio, Bellum Iugurthinum 20.1] Mais temeroso do que temível.

1162. Metui cupiunt, metuique timent. [Sêneca, Agamemnon 73] (Os reis) desejam ser temidos e ao mesmo tempo temem ser temidos.

1163. Metui demens credit honorem. O louco considera honra ser temido. Metui demens credebat honorem. [Sílio Itálico, Punica 1.149] O louco pensava que era uma honra ser temido.

1164. Metum sedat dies. O tempo acalma o medo.

1165. Metuo ne sero veniam depugnato proelio. [Plauto, Menaechmi 900] Tenho medo de chegar tarde, depois de travada a batalha. Chegar ao atar das feridas. VIDE: Cena comesa venire. Venire depugnato proelio.

1166. Metus cum venit, rarum habet somnus locum. [Publílio Siro] Quando chega o medo, o sono quase não tem lugar. Quem tem inimigos, não dorme. VIDE: Non capiunt ullos hostilia pectora somnos.

1166a. Metus enim mortis musica depellitur. Até o medo da morte é afastado pela música.

1167. Metus improbos compescit, non clementia. [Publílio Siro] É o medo que contém os maus, não a clemência. O medo é que guarda a vinha, e não o cão. VIDE: Custodes regni censentur amorque timorque. Plus a malo prohibet timor quam lex. Timor optimus custos.

1168. Metus in auctorem redit. [Sêneca, Oedipus 704] O medo recai em quem o causa. Quem faz, paga. Deve temer a muitos aquele a quem muitos temem. VIDE: Abstinenda vis a regibus. Qui sceptra duro saevus imperio regit, timet timentes.

1169. Metus interpres semper in deteriora inclinatus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 27.44, adaptado] O medo é um intérprete sempre inclinado ao pior.

1170. Metus maioris malitatis. [Digesta 4.2.5] Medo de prejuízo maior. Metu maioris mali. Por medo de mal maior.

1171. Metus omnia maiora reddit. [K.W.Wójcicki, Biblioteka 187] O medo torna tudo maior.

1172. Metus, quantumvis gravis, non tollit liberum, dummodo maneat usus rationis. [Jur / Spalding 78] O medo, por maior que seja, não tolhe a liberdade, desde que permaneça o uso da razão.

1173. Meum caput contemples. [Plauto, Asinaria 537] Olha minha cabeça. Olha meus cabelos brancos!

1173a. Meum est orare, et tuum imperare. A mim cabe pedir, e a ti, ordenar. VIDE: Tuum est imperare, nostrum parere.

1174. Meum est propositum in taberna mori, ut sint vina proxima morientis ori. Tunc cantabunt laetius angelorum chori: ‘Sit Deus propitius huic potatori!’. [Carmina Burana] O meu propósito é morrer na taberna, para que o vinho fique perto da boca do moribundo. Então o coro dos anjos cantará com mais alegria: ‘Que Deus seja propício a este bebedor!’ Meum est propositum in taberna mori; vinum sit appositum morientis ori, ut dicant, cum venerint, angelorum chori: ‘Deus sit propitius huic potatori’. É meu propósito morrer na taberna; que o vinho seja colocado junto à boca do moribundo, para que os coros dos anjos, ao chegarem, digam: “Que Deus seja propício a este bebedor”.

1175. Meum et tuum. O meu e o teu. (=Uma questão de propriedade).

1176. Meum et tuum causa totius orbis discordiarum. Si duo de nostris tollis pronomina rebus, proelia cessarent, pax sine lite foret. [Rezende 3505] O meu e o teu são a causa das discórdias de todo o mundo. Se se tiram de nossas questões esses dois pronomes, cessarão as brigas, haverá paz sem disputa. VIDE: Quieta vita his qui tollunt meum, tuum. Quietissime viverent homines, si duo verba tollerentur: meum et tuum. Quietissimam vitam agerent homines in terris, si duo haec verba e natura rerum tollerentur: meum et tuum.

1177. Meum mihi placet, illi suum. A mim me agrada o meu, a ele, o dele. Cada um estima o seu.

1178. Meum mihi, suum cuique carum. Gosto do meu; cada qual quer bem ao seu. Cada qual aprecia o cheiro do seu monturo. Tem gosto o burro em ouvir o seu zurro. VIDE: Me mea delectant, te tua, quemque sua.

1179. Meus enim me sensus, quanta vis fraterni sit amoris, admonet. [Cícero, Ad Familiares 5.2] Minha sensibilidade me faz recordar como é grande a força do amor fraterno.

1180. Meus hic est: hamum vorat. [Plauto, Curculio 436] Ele é meu: está mordendo o meu anzol. Mordeu a isca. Está no papo. VIDE: Hamum vorat. Interim ille hamum vorat.

1180a. Meus mihi, suus cuique est carus. [Plauto, Captivi 332] O meu (filho) é caro para mim; cada um ama o seu (filho).

1181. Mi formosa sat es, si modo saepe venis. [Propércio, Elegiae 2.17c.8] Para mim és bastante formosa, desde que me procures com freqüência.

1182. Mica salis tibi non inest. [Binder, Thesaurus 1853] Não tens um pingo de sal. És um chato.

1183. Micat inter omnes amor virtutes. Entre todas as virtudes resplandece o amor.

1184. Migravit in caelum. Viajou para o céu. (=Morreu). Migravit ad Dominum. Viajou para o Senhor. Migravit ad regna celestia. Migrou para o reino do céu. Migravit ex vita. Saiu da vida. VIDE: Abiit ad maiores. Abiit ad plures. Abiit e vita. Abiit e medio. Ad divina migravit. Ad manes abiit. Ad patres abiit. Animam Deo reddidit. Spiritum Deo reddidit.

1185. Mihi aqua haeret. [Cícero, Ad Quintum 2.6] A água está pegando em mim. Estou em apuros. VIDE: Aqua haeret.

1186. Mihi autem adhaerere Deo bonum est. [Vulgata, Salmos 72.28] Meu bem é estar unido a Deus.

1187. Mihi autem egregium in primis videtur, ut foris, ita domi, ut in magnis, ita in parvis, ut in alienis, ita in suis, agitare iustitiam. [Plínio Moço, Epistulae 8.2.2] O que me parece importante, antes de tudo, é praticar a justiça, tanto em casa como na rua, tanto nas questões pequenas como nas grandes, tanto nas próprias como nas dos outros.

1188. Mihi autem pro minimo est ut a vobis iudicer. [Vulgata, Coríntios 4.3] A mim, pois, bem pouco se me dá de ser julgado de vós. VIDE: Mihi pro minimo est ut ab illis iudicer.

1189. Mihi autem videtur acerba semper et immatura mors eorum, qui immortale aliquid parant. [Plínio Moço, Epistulae 5.5.4] A mim sempre me parece cruel e prematura a morte daqueles que estão preparando algum trabalho imortal.

1190. Mihi crede: non potes esse dives et felix. [DM 103] Podes crer: não se pode ser rico e feliz.

1191. Mihi crede verum gaudium res severa est. [Sêneca, Epistulae Morales 23.4] Podes crer, a verdadeira alegria é coisa séria. VIDE: Res severa est gaudium verum. Verum gaudium est res severa.

1192. Mihi cura futuri. [Ovídio, Metamorphoses 13.363] Minha preocupação é com o futuro. VIDE: Tu vires sine mente geris, mihi cura futuri.

1193. Mihi dolet, cum ego vapulo. [Plauto, Epidicus 151] Quando sou espancado, é em mim que dói. Cada um sente o seu mal. VIDE: De damno proprio quisque dolere scit.

1194. Mihi ego video, mihi ego sapio. [Plauto, Miles Gloriosus 330] Eu vejo para mim, eu penso para mim.

1195. Mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora. [Horácio, Carmina 2.16.31] O tempo talvez conceda a mim o que negaria a ti.

1196. Mihi haec dies toto iam longior anno est. Para mim este dia já está mais comprido do que o ano todo. VIDE: Si mihi non haec lux toto iam longior anno est.

1197. Mihi haeres in medullis. [Cícero, Ad Familiares 15.16] Tenho-te no fundo do coração.

1198. Mihi heri et tibi hodie. [Vulgata, Eclesiástico 38.23] Ontem por mim, hoje por ti. VIDE: Hodie mihi, cras tibi. Ille hodie, ego cras.

1199. Mihi immortalitas parta est, si nulla aegritudo huic gaudio intercesserit. [Terêncio, Andria 960] Ter-me-á sido dada a imortalidade, se nenhum aborrecimento vier misturar-se à minha alegria.

1200. Mihi ipse nunquam satisfacio. [Cícero, Ad Familiares 1.1] Nunca estou satisfeito comigo mesmo.

Ao Topo