DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
C3: 401-600
401. Catulus leonem allatrans. [W.Robertson, A Dictionary of Latin Phrases 93; Rezende 706] É um cãozinho ladrando para um leão. ■É um fraco abusado. VIDE: ●Aquilam cornix lacessit. ●Aquilam cornix provocat. ●Cum diva est ausus sus decertare Minerva. ●Fluvius cum sis, cum mari contendis. ●Sus cum sis, cum Minerva contendis.
402. Cauda de vulpe testatur. [Erasmo, Adagia 1.9.35] ■A raposa se conhece pela cauda. ●Cauda vulpem demonstrat. [Schottus, Adagia 281] A cauda denuncia a raposa. VIDE: ●A digito cognoscitur leo. ●E fimbria de texto iudicatur.
403. Cauda tenes anguillam. [Erasmo, Adagia 1.4.94] Seguras a enguia pela cauda. ■Quem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra, nada segura. VIDE: ●Anguillam cauda teneo. ●Anguillam cauda capessis. ●Non tenet anguillam, per caudam qui tenet illam.
404. Caudae pilos equinae paulatim velles. [Erasmo, Adagia 1.8.95] Arranca pouco a pouco os pelos da cauda do cavalo. ■A mor pressa é o mor vagar.
405. Caudam inter crura subicit. [Grynaeus 695] ■Enfiou o rabo entre as pernas.
406. Caudam trahere. Trazer um rabo. (=Ser objeto de mofa). VIDE: ●Ille qui te deridet caudam trahit.
407. Causa aliqua subest. [DAPR 320] Existe alguma coisa oculta. ■Debaixo desse angu há carne. ■Aqui há gato escondido.
408. Causa belandi est amor. [Sêneca, Hercules Oetaeus 424] O amor é causa de lutas.
408a. Causa calamitatum omnium nimia felicitas. A sorte excessivamente favorável é a causa de todos os desastres.
409. Causa causae est causa causati. [Jur / Black 291] A causa de uma causa é a causa da coisa causada. (=A causa da causa deve ser considerada também como a causa do efeito). ●Causa causantis, causa est causati. [Jur / Black 291] A causa de uma coisa que causa, é a causa do efeito.
410. Causa causans. [Jur / Black 291] A causa determinante. (=O último elo da cadeia da causalidade). VIDE: ●Causa proxima.
411. Causa causata. A causa que é resultado de uma causa anterior.
412. Causa celebrationis. A causa da comemoração.
413. Causa cessante, cessat effectus. [Rezende 713] Cessando a causa, cessa também o efeito. VIDE: ●Cessante causa, cessat et effectus. ●Cessante causa, tollitur effectus. ●Effectus durat, durante causa. ●Finita causa, cessat effectus. ●Sublata causa, tollitur effectus.
414. Causa cognita. A causa conhecida. Por causa conhecida.
415. Causa cognoscitur ab effectu. [Jur] Conhece-se a causa pelo efeito.
416. Causa contentiosa. [Jur] Causa contestatória.
417. Causa criminalis non praeiudicat civili. [Jur] A causa criminal não causa prejuízo à civil.
418. Causa debendi. [Jur] A causa da dívida.
419. Causa debet praecedere effectum. [Rezende 715] A causa deve preceder o efeito. ●Causa debet praecedere ipsum effectum.
420. Causa detentionis. [Jur] A causa da detenção.
421. Causa donandi. [Jur] A causa da doação.
422. Causa efficiens. A causa efetiva.
423. Causa efficiens matrimonii est mutuus consensus. [Jur] A causa eficiente do casamento é o mútuo consentimento.
424. Causa essendi. A causa de ser.
425. Causa est ratio per quam aliquid datur vel fit. [Jur] A causa é a razão pela qual se dá ou se faz alguma coisa.
426. Causa facit rem dissimilem. [Juvenal, Satirae 8.214] É a causa que distingue uma ação de outra.
427. Causa fiendi. A causa de tornar-se.
428. Causa finalis. A causa final.
429. Causa finita est. A questão está encerrada.
430. Causa formalis. A causa formal.
431. Causa iubet melior superos sperare secundos. [Lucano, Bellum Civile 7.349] A melhor causa manda ter esperança nos deuses favoráveis.
432. Causa latet, mala nostra patent. [Ovídio, Heroides 21.55] A causa é desconhecida, os nossos males são conhecidos.
433. Causa latet, vis est notissima. [Ovídio, Metamorphoses 4.287] A causa é desconhecida, mas o efeito é muito conhecido.
434. Causa levis litem debet habere brevem. [Jur / L.Volkmar, Paroemia et Regulae Juris 466] Pequena causa deve ter disputa breve.
435. Causa mali. A causa do mal.
436. Causa materialis. A causa material.
437. Causa mortis. A causa da morte.
438. Causa mortis donatio. Doação por morte. VIDE: ●Donatio mortis causa.
439. Causa movens. A razão para realizar-se determinada ação.
440. Causa multis moriendi fuit morbum suum nosse. [Sêneca, De Brevitate Vitae 18.6] Para muitos a causa da morte foi conhecer a própria doença.
441. Causa obligationis. [Jur] A causa da obrigação.
442. Causa patet. [Jur / Black 291] A razão é óbvia. A causa é evidente.
443. Causa patrocinio non bona, peior erit. [Ovídio, Tristia 1.1.26] A causa má se torna pior quando se faz sua defesa.
444. Causa paupertatis plerumque probitas est. Na maioria das vezes, a honestidade é a causa da pobreza. ●Causa ei paupertatis sicut plerisque probitas erat. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.1.20] A honestidade foi-lhe, como a muitos outros, causa de sua pobreza.
445. Causa pendet ex causa. Uma causa está presa a outra. ■Uma questão puxa outra. ●Causa pendet ex causa, privata ac publica longus ordo rerum trahit. [Sêneca, De Providentia 5.7] Uma causa está presa a outra, e uma longa seqüência de eventos arrasta todas as questões privadas ou públicas.
446. Causa perit iusta, si dextera non sit onusta. [J.Wegeler, Philosophia Patrum 127; Rezende 719] Perde-se a causa justa, se a mão não estiver recheada. ■Sem dinheiro, nada se alcança. ■Não há cerradura, se de ouro é a gazua. ■Quem não tem dinheiro, não tem razão. VIDE: ●Absque argento omnia vana.
447. Causa petendi. [Jur] A causa do pedido.
448. Causa proxima. [Jur / Black 291] A causa imediata. A causa inicial. VIDE: ●Causa causans.
449. Causa proxima, non remota, spectatur. [Broom 180] É a causa imediata que se considera, não a remota. ●Causa proxima magis attenditur quam non remotar. VIDE: ●In iure non remota causa sed proxima spectatur.
450. Causa remota. [Jur / Black 292] A causa remota.
451. Causa secunda. A causa secundária.
452. Causa sine qua non. [Jur / Black 292] A causa sem a qual não. (=Uma condição indispensável). VIDE: ●Sine qua non.
453. Causa traditionis. [Jur] A causa da entrega. Por causa da tradição.
454. Causa turpis. [Jur / Black 292] Uma causa torpe.
455. Causa vera. Uma causa verdadeira.
456. Causae aestimatio saepe morbum solvit. [Celso, Medicina 1] O conhecimento da causa freqüentemente elimina a moléstia.
457. Causae eventorum magis movent quam ipsa eventa. [Cícero, Ad Atticum 9.5.2] As causas dos acontecimentos comovem mais do que os próprios acontecimentos.
458. Causam tuam tracta cum amico tuo. [Vulgata, Provérbios 15.15] Trata teus negócios com teu amigo.
459. Causas agam Cicerone disertius ipso. [Marcial, Epigrammata 3.38.3] Defenderei a causa com mais eloqüência do que o próprio Cícero.
460. Causidicos, scribas, medicos vitare memento. [Pereira 102] Lembra-te de evitar os advogados, os escreventes e os médicos. ■Deus te guarde do párrafo do legista, do infra do canonista, do etcétera do escrivão e do récipe do mata-são.
461. Causidicum vendit purpura. [Binder, Thesaurus 462] O luxo recomenda o advogado. ■A roupa faz o homem. ■Quem anda mal vestido, é mal recebido. VIDE: ●Ex habitu colligitur persona hominis. ●Habitus virum indicat. ●In vili veste nemo tractatur honeste. ●Ne neglegas amiculorum consuetudinem. ●Nobilitat stultum vestis honesta virum. ●Obscurum vestis contegit ampla genus. ●Plebs bene vestitum stultum putat esse peritum. ●Purpura vendit causidicum. ●Speciosae plumae avem speciosam constituunt. ●Vestis virum facit. ●Vestis virum reddit. ●Vir bene vestitus pro vestibus videtur peritus. ●Vir ita suscipitur, ut vestitus incedit.
462. Causidicus lites, sed vinitor undique vites, vulnus amat medicus, presbyter interitus. [Binder, Thesaurus 463] O advogado ama as lides, mas o vinhateiro quer vinhas por todos os lados; o médico ama os ferimentos, e o padre ama os funerais.
463. Caute, si non caste. Com cautela, se não com castidade. ■Se não fores casto, sê cauto. VIDE: ●Nisi castus, saltem cautus. ●Nisi caste, saltem caute. ●Si non caste, saltem caute. ●Si non caste, et tamen caute.
464. Cautio fideiussoria. [Jur / Black 293] Caução fidejussória.
465. Cautio pignoratitia. [Jur / Black 293] Caução pignoratícia.
466. Cautio pro expensis. [Jur / Black 294] Caução por despesas. ●Cautio pro expensis iudicialibus. [Jur] Caução por despesas judiciais.
467. Cautis prodesse pericla aliorum solent. [Binder, Thesaurus 465] Os perigos dos outros beneficiam os cautelosos. ■O tolo aprende à sua custa, e o avisado, à custa do tolo.
468. Cauto et timido nulla procella nocet. [Gaal 1613] Nenhuma tempestade prejudica o cauteloso e o medroso. ■Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém.
469. Cautus metuit. [Eiselein 375] O avisado tem medo. ■O prevenido procede seguro. ●Cautus metuit foveam lupus. O lobo cauteloso tem medo de armadilha. ■Macaco velho não trepa em galho seco. ●Cautus enim metuit foveam lupus, accipiterque suspectos laqueos, et opertum milvius hamum. [Horácio, Epistulae 1.16.50] O lobo cauteloso teme a caverna, e o gavião, os laços supeitos, e o milhafre, o anzol oculto. VIDE: ●Annosa vulpes haud capitur laqueo.
470. Cave! Cuidado!
471. Cave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. [Grynaeus 205] Evita negócios com os poderosos: faze negócios com teus iguais. ■Com teu amo não parta as peras, pois ele come as maduras e te deixa as verdes. VIDE: ●Cave virum maiorem. ●Cavendum a potentiore. ●Cum domino cerasum res est mala mandere servum. ●Cum viro potentiore ne communica. ●Difficile est multum cerasis cum principe vesci. ●Fuge lites cum viro maiore. ●Fuge procul a viro maiore. ●Habeas nunquam magno cum principe litem. ●Ne fortem societ fragilis, nam fragili fidus nesciet esse potens. ●Non tibi sit negotium cum maioribus te. ●Pauperior caveat sese sociare potenti. ●Pauperior caveat sese sociare potenti, namque fides illi cum parili melior. ●Pondus super se tollet qui honestiori se communicat. ●Potentioris societatem fuge. ●Qui te fortior est, hunc tu vitare memento. ●Tollunt matura, et tibi proiciunt dura.
472. Cave a consequentariis. [Rezende 727] Desconfia daqueles que esmiuçam muito. (=Cuidado com o excesso de raciocínios).
473. Cave a signatis. Cuidado com as pessoas diferentes. ■A homem ruivo e a mulher barbuda de longe os saúda. VIDE: ●Cavete ab iis quos natura signavit.
474. Cave ab eo quem non novisti. [Erpênio / Rezende 726] Cuidado com quem não conheces. ■Não te fies, se não queres ser enganado. ●Cave ab eo quem non nosti.
475. Cave ab homine unius libri. [Maloux 306] Cuidado com o homem de um só livro. (=Não disputes com quem conhece profundamente a matéria). ■Deus me livre do homem de um livro só. VIDE: ●Timeo hominem unius libri. ●Timeo virum unius libri. ●Timeo lectorem unius libri.
476. Cave amicum credas, nisi si quem probaveris. [Publílio Siro] Evita confiar num amigo antes de tê-lo provado.
477. Cave ancillam. Cuidado com a criada. ■Paredes têm ouvidos.
478. Cave canem. [Petrônio, Satiricon 29] Cuidado com o cão. (=Aviso colocado à entrada das casas). ●Cave canem ac dominum. [Frase gravada no portão da propriedade de Gabriele d’Annunzio] Cuidado com o cão e com o dono.
479. Cave certamen congredi cum hominibus potentioribus. [Manúcio, Adagia 862] Evitar disputar com homens mais poderosos do que tu.
480. Cave et diligenter attende, ne cum homine malo loquaris. [Sêneca, Epistulae Morales 10.1] Fica atento e toma cuidado para que não tenhas relaçòes com nenhum homem desonesto.
481. Cave furem. Cuidado com o ladrão.
482. Cave ignoscas. Trata de não ignorar. Trata de não perdoar.
483. Cave illum semper, qui tibi imposuit semel. [Publílio Siro] Desconfia sempre daquele que te enganou uma vez. ■Quem faz uma vez, faz duas e três. ■Quem uma vez furta, fiel nunca. ■Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. VIDE: ●Aliquando qui lusit, iterum ludet. ●Canis a corio nunquam absterrebitur uncto. ●Cavendum ab eo qui semel imposuit. ●Fallere qui didicit, fallere semper avet. ●Fides in animum unde abiit vix unquam redit. ●Improbe Neptunum accusat, qui iterum naufragium facit. ●Intestina canem semel adgustasse periculum est. ●Malus semel semper praesumitur malus. ●Ne credas isti, semel a quo laesus abisti. ●Periculosum est canem intestina gustasse. ●Qui semel est malus, is semper praesumitur esse. ●Qui semel furatur, semper fur est. ●Qui semel malus, semper malus. ●Semel malus, semper malus. ●Taurum tollet, qui vitulum sustulerit.
484. Cave multos, si singulos non times. [Grynaeus 116] Toma cuidado com grupos, se não temes indivíduos. ■O que um não pode, muitos fazem. ■Contra dois, nem Hércules. VIDE: ●Contra duos ne Hercules quidem. ●Difficile ac durum est, unum compescere multos. ●Hercules adversus noluit ire duos. ●Ne Hercules quidem adversus duos. ●Ne Hercules quidem contra duos. ●Ne quidem Hercules adversus duos. ●Nec Hercules contra plures. ●Noli pugnare duobus. ●Qui ab uno non potest occidi, a multis occiditur. ●Time multos, si non times singulos. ●Uni cum duobus non est pugnandum.
485. Cave ne aliquando peccato consentias, et praetermittas praecepta Dei nostri. [Vulgata, Tobias 4.6] Guarda-te de consentir jamais no pecado e de violar os preceitos de nosso Deus.
486. Cave ne cadas! [Plauto, Mostellaria 319] Cuidado para não caíres. ■Olho vivo! ■Quem muito alto vai, de muito alto cai.
487. Cave ne litteras Bellerophontis afferas. [Walther Scott, Waverly Novels 221] Cuidado para que não leves uma carta de Belerofonte. (=Preto, rei de Argos, mandou Belerofonte a seu cunhado Jobate, rei da Lícia, com cartas de recomendação em que, em sinais misteriosos, estava escrita a ordem de matar o portador). VIDE: ●Bellerophontis litteras tulit.
488. Cave ne nimia mellis dulcedine diutinam bilis amaritudinem contrahas. [Apuleio, Metamorphoses 2.10] Toma cuidado para que com a excessiva doçura do mel não recebas uma duradoura amargura de fel.
489. Cave ne obliviscaris. [Vulgata, Deuteronômio 25.19] Não te esqueças.
490. Cave ne quicquam aspere loquaris. [Vulgata, Gênesis 31.24] Não digas coisas que ofendam.
490a. Cave ne titubes. [Horácio, Epistulae 1.13.19] Cuidado para não tropeçares.
491. Cave quicquam incipias, quod paeniteat postea. [Publílio Siro] Evita começar coisa de que depois te arrependas. ●Cave ne quidquam incipias quod post paeniteat. [Henderson 53] VIDE: ●Ne quidquam incipias, quod paeniteat, cave.
492. Cave quid dicis, quando, et cui. Cuidado com o que dizes, quando o dizes, e a quem o dizes.
493. Cave quod est nimium. [Binder, Thesaurus 470] Cuidado com o excesso. ■Todo excesso prejudica. ■O que é demais é moléstia. VIDE: ●Magis offendit nimium quam parum. ●Moderata laudamus, excessus vituperamus. ●Nimia pluvia frumentum putrefacit. ●Omne nimium nocet. ●Omne nimium ingratum. ●Omne nimium non bonum. ●Omne nimium vertitur in vitium. ●Omne nocet nimium. ●Omnia nimia nocent. ●Omnia quae excesserunt modum, nocent. ●Omnia summa nocent, sed moderata iuvant. ●Omnis saturatio mala. ●Quod multum, stultum. ●Saturitas fastidium generat. ●Saturitas fastidium parit. ●Usus habet laudem, crimen abusus habet. ●Vitiosum est ubique, quod nimium est. ●Vitium est ubique, quod nimium est.
494. Cave tibi a cane muto, et aqua silenti. [Grynaeus 213] Cuidado com o cão que não late e com a água silenciosa. ■Cuidado com o homem que não fala e com o cão que não ladra. ■A água silenciosa é a mais perigosa. ■Boi sonso, marrada certa. ●Cave tibi ab aquis silentibus et a cane muto. [Rezende 738] ●Cave tibi a silente aqua et muto cane. [Binder, Thesaurus 471] VIDE: ●Ab homine et flumine taciturno cave. ●Quo minus est murmur, plerumque est altior unda.
495. Cave ultimam. [Inscrição em relógio solar] Cuidado com a (tua) última (hora).
496. Cave ut recte eloquaris. Trata de falar corretamente.
497. Cave virum dolosum! Cuidado com o trapaceiro!
498. Cave virum maiorem. [Schottus, Adagia 348] Cuidado com o homem poderoso. VIDE: ●Cave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. ●Cavendum a potentiore. ●Cum viro potentiore ne communica. ●Fuge procul a viro maiore. ●Pondus super se tollet qui honestiori se communicat. ●Qui te fortior est, hunc tu vitare memento.
499. Cavea, utut pulchra, non nutrit avem. [F.J.Hartleben, Dictionarium Paroemiarum 48] Gaiola, por mais bonita que seja, não alimenta passarinho. ■Gaiola bonita não dá de comer a canário.
500. Caveant consules! Que os cônsules tomem cuidado. ■Cuidado! ■Olho vivo! ●Caveant consules ne quid detrimenti republica capiat. Que os cônsules tomem cuidado para que o país não sofra nenhum dano. (=Fórmula com que o Senado Romano, nas grandes crises, investia os cônsules de poder ditatorial).
501. Caveat actor. [Jur / Black 294] Acautele-se o autor.
502. Caveat creditor. [Jur] Acautele-se o credor.
503. Caveat emptor! [Jur / Black 294] Acautele-se o comprador! ■Quem compra, precisa de cem olhos, quem vende, apenas de um. ●Caveat emptor, qui ignorare non debuit quod ius alienum emit. [Jur / Broom 605; Maloux 4] Cuide-se o comprador, pois ele não devia ignorar a natureza da propriedade de outrem que ele compra. VIDE: ●Perfecta emptione periculum ad emptorem respiciet.
504. Caveat populus. Que o povo tome cuidado.
505. Caveat venditor. [Jur / Black 294] Acautele-se o vendedor.
506. Caveat viator. [Jur / Black 295] Acautele-se o viajante. (=Caberia ao viajante identificar e evitar os defeitos da estrada).
507. Cavendam esse felem, quae a fronte lingat et a tergo laedat. [DAPR 257] Deve-se tomar cuidado com o gato que pela frente lambe e por trás fere. ■Por diante faço acato, e por detrás el-rei mato. ■Renego do amigo que me cobre com as asas e me morde com o bico. ■Pior é fingido amigo que declarado inimigo. VIDE: ●Maligni sunt cati, qui anterius lambunt, posterius laniant.
508. Cavendi nulla est dimittenda occasio. [Publílio Siro] Não deve ser desprezada nenhuma ocasião de precaver-se. ■A desconfiança é a mãe da segurança. ■O seguro morreu de velho. ■Onça que dorme no ponto vira tapete. VIDE: ●Fiducia pecuniam amisi, diffidentia vero servavi. ●Fide, sed cui, vide! ●Fiso res periit, diffiso salva remansit. ●Frequentissimum initium calamitatis securitas. ●Nemo celerius opprimitur quam qui nihil timet. ●Nemo decipitur, nisi qui confidit. ●Nihil credam, et omnia cavebo. ●Qui omnes insidias timet, in nullas incidit. ●Semper metuendo, sapiens evitat malum.
509. Cavendo tutus. [Divisa / Rezende 734] Em segurança por ser cauteloso. Sendo cauteloso, ficarás seguro. ■Confiar desconfiando. VIDE: ●Nunquam tuta fides. ●Nusquam tuta fides.
510. Cavendum a potentiore. [Erasmo, Adagia 3.8.38] Deve-se tomar cuidado com quem tem mais poder. ■Com teu amo não jogues as peras, porque ele come as maduras e deixa-te as verdes. VIDE: ●Cave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. ●Cave virum maiorem. ●Cum viro potentiore ne communica. ●Fuge procul a viro maiore. ●Habeas nunquam magno cum principe litem. ●Non tutae sunt cum regibus facetiae. ●Pondus super se tollet qui honestiori se communicat. ●Qui te fortior est, hunc tu vitare memento. ●Tollunt matura, et tibi proiciunt dura.
511. Cavendum ab amicis qui suos, cum non illis egent, deserunt. [Branco 233] Cuidado com os amigos que abandonam os seus, quando deles não precisam. ■Amigo de mesa não é de firmeza. ■Pão comido, companhia desfeita. VIDE: ●Amici ollares. ●Amicus dum olla fervet.
512. Cavendum ab eo qui semel imposuit. [Erasmo, Adagia 3.8.51] Deve-se tomar cuidado com quem enganou uma vez. ■Quem faz uma vez, faz duas e três. VIDE: ●Cave illum semper, qui tibi imposuit semel. ●Taurum tollet, qui vitulum sustulerit.
513. Cavendum est ne assentatoribus patefaciamus aures, nec adulari nos sinamus. [Cícero, De Officiis 1.26] Devemos estar atentos para não darmos ouvidos aos lisonjeiros, nem permitirmos que sejamos adulados. ■Acautela-te de quem te lisonjeia. VIDE: ●Habent insidias hominis blanditiae mali. ●Laudat adulator, sed non est verus amator. ●Sermones blandos blaesosque cavere memento.
514. Cavendum est ne maior poena quam culpa sit; et ne iisdem de causis alii plectantur, alii ne appellentur quidem. [Cícero, De Officiis 1.25] Deve-se tomar cuidado para que a pena não seja maior do que o crime, e que, pelas mesmas causas, uns sejam castigados e outro nem sejam acusados.
515. Cavendum ne fiat pro consilio convicium. [Erasmo, Colloquia 53.] Cuidado para que não ocorra um insulto em lugar de um conselho.
516. Cavendum vero est ne etiam in graves inimicitias convertant se amicitiae. [Cícero, De Amicitia 21] É preciso cuidar para que as amizades não se convertam em graves inimizades.
517. Cavendus tamen dolus est. [Salustio, Oratio Macri Licinii 5] Deve-se, no entanto, tomar cuidado com a má-fé.
518. Cavete a macilento non famelico. [Rezende 737] Cuidado com o magro que não tem fome. ■Homem magro sem ter fome vale por dois homens.
519. Cavete ab iis quos natura signavit. [Pereira 94] Tende cuidado com aqueles que a natureza marcou. ■A homem ruivo e a mulher barbuda de longe os saúda. ■Deus, que o marcou, alguma coisa nele achou. VIDE: ●Cave a signatis.
520. Cavete ab omni avaritia. [Vulgata, Lucas 12.15] Acautelai-vos de toda avareza.
521. Cavete ne forte decipiatur cor vestrum. [Vulgata, Deuteronômio 11.16] Guardai-vos, que o vosso coração não se engane.
522. Cavete ne quis vos decipiat per philosophiam. [Vulgata, Colossenses 2.8] Cuidado para que ninguém vos engane sob a máscara da filosofia.
523. Cavete proditionem. [Sêneca Retórico, Controversiae 7] Cuidado com a traição.
524. Cavillationem cavillatione repellere licet. [Jur] É permitido repelir uma astúcia com outra astúcia.
525. Cavillationes iuris. Os artifícios do direito.
526. Cecidit sors super Mathiam. [Vulgata, Atos 1.26] A sorte caiu em Matias. ●Cecidit sors super Ionam. [Vulgata, Jonas 1.7] A sorte caiu sobre Jonas.
527. Cecinis surdo. Cantas para um surdo. (=Falas em vão). ■Perdes teu latim.
528. Cedant arma legibus. Submetam-se os exércitos às leis.
529. Cedant arma togae. [Divisa do Estado de Wyoming, EUA] Submetam-se os exércitos à toga. ■A pena é mais perigosa que a espada. ●Cedant arma togae, concedat laurea laudi. [Cícero, De Officiis 1.77; De Consulatu Suo, Fragmento 6] Que as armas cedam à toga, que se concedam louros ao mérito. ●Cedant arma togae, concedat laurea linguae. Que as armas cedam à toga, que se concedam os louros à eloqüência.
530. Cedant carminibus reges regumque triumphi. [Ovídio, Amores 1.15.33] Submetam-se à poesia os reis e os triunfos dos reis.
531. Cedant tenebrae lumini et nox diurno sideri. [De um hino do Breviário Romano] Que as trevas dêem lugar à luz, e a noite, ao astro diurno.
532. Cedat unus multitudini. [Schrevelius 1173] O indivíduo deve ceder à multidão. ■Contra a força não há resistência. VIDE: ●Cedendum multitudini. ●Superat unum turma.
533. Cede Deo. Submete-te a Deus. ●Cede deo. [Virgílio, Eneida 5.466] Submete-te ao deus.
534. Cede nullis. [Divisa] Não te submetas a ninguém.
535. Cede praestantiori viro. [Schottus, Adagia 259] Cede ao homem mais importante. ■Com teu amo não jogues as peras. VIDE: ●Maiori cede. ●Maiori concede.
536. Cede repugnanti, cedendo victor abibis. [Ovídio, Ars Amatoria 2.197] Cede a quem te resiste: cedendo sairás vencedor. ■Mais vale descoser que romper. ■Antes dobrar que quebrar.
537. Cede, Venus cedit; si stas, magis impia laedit; si fugies Veneris proelia, tutus eris. [Bernardes, Nova Floresta 2.334] Recua, Vênus recua; se páras, a impiedosa fere mais; se fugires dos combates de Vênus, estarás seguro.
538. Cedendum est malis. [Sêneca, Troades 509] É preciso submeter-se à desgraça.
539. Cedendum multitudini. [Erasmo, Adagia 3.9.60] Deve-se ceder à multidão. ■Contra a força não há resistência. ■Contra dois, nem Hércules. ●Cedendum multis. Contra muitos é preciso ceder. ●Cedendum pluribus. VIDE: ●Cave multos, si singulos non times. ●Cedat unus multitudini. ●Difficile ac durum est, unum compescere multos. ●Hercules adversus noluit ire duos. ●Ne Hercules contra duos. ●Ne Hercules quidem adversus duos. ●Ne Hercules quidem contra duos. ●Ne quidem Hercules adversus duos. ●Nec Hercules contra plures. ●Noli pugnare duobus. ●Superat unum turma. ●Uni cum duobus non est pugnandum.
540. Cedendum tempori. Devemos submeter-nos às circunstâncias. VIDE: Tempori cedere sapientis est.
540a. Cedens in uno, in altero quoque cedat oportet. Quem se submete numa coisa, precisa ceder também em outra.
541. Cedere maiori non est pudor inferiori. [Gaal 1183] Submeter-se ao mais poderoso não é vergonha para o mais fraco. ■Ao mais potente cede o mais prudente.
542. Cedere maiori virtutis fama secunda est. [Marcial, De Spectaculis 32.1] Ceder ao mais forte é receber o prêmio de segundo em coragem.
543. Cedere nolo Iovi, sed cedere cogor Amori. [Otto Vaenius, Amorum Emblemata] Não quero submeter-me a Júpiter, mas sou obrigado a submeter-me ao Amor.
544. Cedere temporibus sapiens vir debet iniquis. O sábio deve-se submeter aos tempos difíceis.
545. Cedit amor rebus: res age, tutus eris. [Ovídio, Remedium Amoris 144] O amor se submete ao trabalho: cuida dos negócios, estarás seguro (contra o amor). VIDE: ●Non operando peris; res age, tutus eris.
546. Cedit enim rerum novitate extrusa vetustas. [Lucrécio, De Rerum Natura 3.967] A velha ordem recua, expulsa pela novidade das coisas.
547. Cedit oneri fortuna suo. [Sêneca, Agamemnon 89] A sorte cede a seu próprio peso.
548. Cedit viribus aequum. [Ovídio, Tristia 5.7.47] O direito se submete à força.
549. Cedo maiori. Dou meu lugar a alguém mais importante. VIDE: ●Cedere maiori virtutis fama secunda est.
550. Cedo nulli. [Divisa] Não me submeto a ninguém.
551. Cedunt mores rebus secundis. [François Noel, Dictionarium Latino-Gallicum 159] Na prosperidade os costumes recuam. ■A prosperidade muda a natureza dos homens. ■A prosperidade muda os costumes. VIDE: ●Mores rebus secundis cedunt.
552. Celabitur auctor. O autor permanecerá desconhecido. VIDE: ●Praecepta canam, celabitur auctor.
552a. Celare suum malum non debet qui remedium exspectat. Quem espera remédio, não deve esconder seu mal. VIDE: ●Si operam medicamentis exspectas, oportet vulnus detegas.
553. Celari vult sua furta Venus. [Tibulo, Elegiae 1.2.36] Vênus deseja que seus furtos fiquem ocultos.
553a. Celata virtus ignavia est. [Henerson 54] Virtude oculta é covardia.
554. Celatim. Em segredo.
555. Celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras. [Vulgata, Gênesis 11.4] Façamos célebre o nosso nome, antes que nos espalhemos por toda a terra.
556. Celer et audax. [Divisa] Veloz e audaz.
557. Celerem habet ingressum amor, regressum tardum. O amor entra rápido, mas sai devagar. ■O amor entra pela janela e sai pela porta.
558. Celerem oportet esse amatoris manum. [Plauto, Bacchides 737] A mão do namorado tem de ser rápida.
559. Celeres quatit pennas fortuna. [Horácio, Carmina 3.29.49, adaptado] A sorte bate as céleres asas.
560. Celeritas et veritas. [Divisa] Prontidão e verdade.
561. Celeritas in malis optima. [Erasmo, Adagia 5.1.85] Nas situações difíceis, a rapidez é melhor. VIDE: ●Urgentibus malis celeritas optima est.
562. Celeritatem in loquendo oderis, ne aberres; sequitur enim paenitentia. [Bias / Rezende 743] Aborrecerás a pressa no falar, para não errares, pois virá o arrependimento. ■Quem cedo se determina, cedo se arrepende. VIDE: ●Ad paenitendum properat, cito qui iudicat.
563. Celeritatem mora, et haec illam vicissim temperet. Que a demora compense a rapidez, e que esta por sua vez compense aquela.
564. Celerius elephanti pariunt. [Erasmo, Adagia 1.9.11] Mais rápido do que isso parem os elefantes. ■É mais fácil um boi voar. VIDE: ●Ante lupus sibi iunget ovem. ●Citius elephanti parient.
564a. Celerius occidit festinata maturitas. [Henderson 54] O amadurecimento rápido mata mais rápido. ■O que cedo amadurece, cedo apodrece. VIDE: ●Cito maturum, cito putridum.
565. Celerius quam asparagi coquuntur. [Suetônio, Augustus 87] Mais rápido do que se cozinham os aspargos. VIDE: ●Citius quam asparagi coquuntur. ●Velocius quam asparagi coquantur.
566. Cellula mater. [Divisa da cidde de São Vicente, SP] A célula mãe.
567. Celsae graviore casu decidunt turres. [Horácio, Carmina 2.10.10] As torres mais altas sofrem as quedas mais violentas. ■Quanto mais alto é o coqueiro, maior é o tombo. ■Quanto mais alto é o pau, mais bonita é a queda. ●Celsae arbores graviori casu ruunt. As árvores altas caem com mais força. VIDE: ●Ex alto casus gravior. ●Ex alto enim ruina gravior est, et magnum sonum facit. ●Gravius summo culmine missa ruunt. ●Periculosior casus ab alto. ●Quanto altior est ascensus, tanto durior descensus. ●Quanto altior gradus, tanto profundior casus. ●Qui scandunt in altum, lapsu graviore ruunt. Quicquid excelsum est, cadet. ●Quo quisque est altior, eo est periculo proximior. ●Scansores colum frangunt meliores. ●Tolluntur in altum, ut lapsu graviore ruant.
568. Cena brevis iuvat et prope rivum somnus in herba. [Horácio, Epistulae 1.14.35] Ele gosta de uma refeição breve e de um cochilo na grama, à margem do rio.
569. Cena brevis, vel cena levis, fit raro molesta. [Flos Medicinae Scholae Salerni 184] Jantar breve, ou jantar leve, raramente faz mal.
570. Cena comesa venire. [Augusto Arthaber, Dizionario Comparato di Proverbi 55] Chegar depois de comido o jantar. ■Chegar ao atar das feridas. ■Casa arrombada, trancas às portas. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Domo iam combusta ad incendium exstinguendum venire. ●Hedera post Anthisteria. ●Finito bello auxilium. ●Machinas post bellum afferre. ●Metuo ne sero veniam depugnato proelio. ●Num cena comessa venimus? ●Post acta festa venimus lente nimis. ●Post bellum, auxilium. ●Post festum venisti. ●Post festum venimus. ●Pugna peracta venisti. ●Sero post tempus venis. ●Serum auxilium post proelium. ●Venire depugnato proelio.
571. Cena Domini. A Ceia do Senhor.
572. Cena tibi est brevis, alterius cum pasceris escam. [Pereira 97] O jantar te é pequeno quando comes a migalha de outrem. ■Bem mal ceia quem come por mão alheia.
573. Cenae fercula nostrae mallem convivis quam placuisse coquis. [Marcial, Epigrammata 9.81.3] Eu preferiria que as iguarias agradassem antes aos convivas que aos cozinheiros.
574. Cenam uno exilem ventre capis duplicem. [Pereira 103] Num único estômago recebes duas ceias pequenas. ■Duas ceias más em um ventre cabem.
575. Cenare me doces? [Pereira 104] Ensinas-me a comer? ■Queres ensinar padre-nosso a vigário?
576. Cenemus: hoc est ius cenae. [Petrônio, Satiricon 35] Jantemos; é o direito de jantar.
577. Censor morum. Um censor dos costumes.
578. Censor omni careat peccato. [Grynaeus 39] Quem censura não pode ter nenhum defeito. ■Quem tem telhado de vidro não atira pedra no do vizinho. ●Censor omni careat culpa. VIDE: ●Desinant maledicere malefacta ne noscant sua. ●Det peccatori veniam peccator. ●Qui alterum incusat probri, eum se ipsum enitere oportet. ●Qui carpit mores, labe carere debet. ●Quod aliis vitio vertas, ipse ne feceris. ●Si culpare velis, culpabilis esse cavebis. ●Si vis turpitudinem tuam taceri, ne vituperes alios. ●Vitia qui aliorum punit, sua prius corrigere debet.
578a. Centum annos vivit longaevus vivere curans. Cem anos vive o idoso que cuida de viver. ■O velho que de si cura, cem anos dura.
579. Centum doctum hominum consilia sola haec devincit dea Fortuna. [Plauto, Pseudolus 671] A deusa Fortuna sozinha supera as decisões de cem homens doutos. ■Uma onça de boa sorte vale mais que um arrátel de ciência. ■Mais vale sorte que sabedoria. VIDE: ●Gutta fortunae prae dolio sapientiae. ●Prae dolio doctrinae malo guttam opum. ●Vitam regit fortuna, non sapientia.
580. Centum puer artium. [Horácio, Carmina 4.1.15] O rapaz dos cem talentos. ■É o homem dos sete instrumentos.
581. Centum viri unum pauperem spoliare non possunt. [Grynaeus 566] Cem homens não podem roubar um único pobre. ■Ninguém pode despir um homem nu. VIDE: ●An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? ●Cantabit vacuus coram latrone viator. ●Nemo potest nudo vestimenta detrahere. ●Non possunt nudo vestimenta detrahi. ●Nudo detrahere vestimenta me iubes. ●Nudus nec a centum viris spoliari potest. ●Nudum nec a decem palaestritis despoliari posse.
582. Cepisti, perfice. Começaste, completa. VIDE: ●Aut non rem tentes, aut perfice.
583. Cepisti volucres, alius sed rete tetendit. [DAPR 157] Tu apanhaste os passarinhos, mas foi outro que estendeu a rede. ■Um levanta a caça, e outro a mata. ■O bocado não é para quem o faz. ■Nem sempre quem dança é que paga a música. ●Palmam alter meret, alter praeripuit.
584. Ceram auribus obdis. [Erasmo, Adagia 4.3.7] Tapas as orelhas com cera. ■Fazes ouvidos de mercador. ■Fazes orelhas de mercador. ●Ceram auribus oblinis. [Grynaeus 77]
585. Cernere festucam mos est in fratris ocello, in propriis oculis non videt ipse trabem. [Aviano, Fabulae, De Cancro et Matre] Costuma-se perceber a palha no olho do irmão, mas não ver a trave nos próprios olhos. ■Vemos um argueiro no olho do vizinho e não vemos uma trave no nosso. VIDE: ●Aliena melius vident homines quam sua. ●Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. ●Festucam in oculo fratris cernimus; at in proprio ne trabem quidem animadvertimus. ●Festucam in alterius oculo vides, in tuo trabem non vides. ●Quid autem vides festucam in oculo fratris tui, et trabem in oculo tuo non vides? ●Quid autem vides festucam in oculo fratris tui, trabem autem, quae in oculo tuo est, non consideras?
586. Cernere iustitiam nescit, quem munera caecant. [William Smith, An Introduction to Latin Poetry 3] Não consegue ver a justiça aquele a quem as dádivas cegam.
587. Cernere plus uno lumina bina queunt. [Binder, Thesaurus 479] Dois olhos podem ver mais do que um. ■Mais vêem dois olhos do que um. VIDE: ●Duo oculi plus vident quam unus. ●Longius ille videt, qui multis spectat ocellis. ●Magis vident oculi quam oculus. ●Plura oculi quam oculus cernunt. ●Plura oculos quam oculum cernere. ●Plus vident oculi quam oculus. ●Unus vir non omnia videt. ●Unus vir haud cernit omnia.
588. Cernimus exemplis oppida posse mori. [Rutílio Namaciano, De Reditu Suo 1.414] Pelos precedentes vemos que cidades podem morrer.
589. Cernimus ut contra vim et metum suis se armis quaeque bestia defendat. [Cícero, De Natura Deorum 2.127] Percebemos que todo animal se defende com suas armas contra a violência e o medo.
589a. Cernis ut ignavum corrumpant otia corpus, ut capiant vitium, ni moveantur aquae. [Ovídio, Ex Ponto 1.5.5] Vês como o ócio corrompe o corpo preguiçoso, como as águas perdem a qualidade, se não se movem.
589b. Cernit omnia Deus. Deus vê tudo. ●Cernit omnia Deus vindex. O Deus protetor vê tudo.
590. Cernitur in propria raro multum regione vates portare decus ornatumque coronae. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 154] Raramente se vê um adivinho ter grande honra e ser coroado na sua pátria. ■Ninguém é profeta em sua terra. ■Santo de casa não faz milagre. VIDE: ●At sine honore manet patria sub sede propheta. ●In patria natus non est propheta vocatus. ●Nemo in patria propheta acceptus est. ●Nemo propheta acceptus est in patria sua. ●Nemo propheta in sua patria. ●Nemo propheta in patria. ●Non est propheta sine honore, nisi in patria sua, et in domo sua. ●Propheta in sua patria honorem non habet.
591. Cernuntur in agendo virtutes. [Cícero, De Partitione 79] No agir é que se vêem as virtudes. ■Pelos milagres se conhecem os santos. ■Pelo perfume se conhece a flor.
592. Certa amittimus, dum incerta petimus. [Plauto, Pseudolus 678] Perdemos o certo para perseguirmos o duvidoso. ■Deixamos o certo pelo duvidoso. VIDE: ●Ab ipsa messe discedere. ●Certa praestant incertis. ●Incerta peti, certa deseri.
593. Certa bonum certamen fidei. [Vulgata, 1Timóteo 6.12] Combate o bom combate da fé. VIDE: ●Milita bonam militiam. ●Milites in illis bonam militiam.
594. Certa mihi mors, incerta est funeris hora. [Inscrição em relógio de sol] Minha morte é certa; incerta é a hora do funeral. ■A morte é certa, a hora é incerta. VIDE: ●Certum est quia morieris, sed incertum quando aut quomodo vel ubi. ●Incertum est quando, certum est aliquando mori. ●Moriendum enim certe est, et id incertum an hoc ipso die. ●Mors certa, hora incerta. ●Mors certa est, funeris hora latet. ●Mors certa, hora mortis incerta. ●Mors certa, tempus incertum. ●Mors est certa, dies vero mortis est incertus. ●Mors est res certa, nihil est incertius hora. ●Mors cuivis certa, nihil incertius hora; ibimus absque mora, sed qua nescimus in hora. ●Morte nihil certius est, nihil vero incertius quam eius hora. ●Mortis dies omnibus incertus. ●Nescitis diem neque horam. ●Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.
595. Certa pax melior est quam incerta victoria. É melhor a paz certa do que a vitória incerta. ■Mais vale um mau acordo do que um bom pleito. ●Certa pax melior est quam sperata victoria. VIDE: ●Melior est certa pax quam sperata victoria; illa in tua, haec in deorum manu est. ●Melior est tuta pax quam sperata victoria. ●Melior tutiorque est certa pax quam sperata victoria. ●Melior tutiorque est certa pax quam sperata victoria; haec in tua, illa in deorum manu est. ●Pax vel iniusta utilior est quam iustissimum bellum. ●Tutior est certa pax quam sperata victoria. ●Tutior est pax quam spectata victoria; haec est in fortunae manu, illa in nostra. ●Vel iniquissimam pacem iustissimo bello anteferrem.
596. Certa praestant incertis. [DAPR 218] As coisas certas valem mais do que as incertas. ■Mais vale um ovo hoje do que uma galinha amanhã. ■Antes um pardal na mão que uma perdiz a voar. ■Não deixes o certo pelo duvidoso. VIDE: ●Ad praesens ova cras pullis sunt meliora. ●Capta avis est pluris quam mille in gramine ruris. ●Certa amittimus, dum incerta petimus.
597. Certa pro incertis dimittenda non sunt. [Rezende 749] Não se deve deixar o certo pelo duvidoso. ■Não deixes nunca o certo pelo duvidoso. ●Certa pro incertis mutare stultum est. É tolice trocar o certo pelo duvidoso. VIDE: ●Incerta pro certis, bellum quam pacem malebant. ●Incerta pro spe non munera certa relinque. ●Ne praesentem aquam effundas, priusquam aliam sis adeptus. ●Ne prius aquam effundas, quam aliam habeas. ●Quae sunt certa, tene; quae sunt incerta, relinque.
598. Certa quidem finis vitae mortalibus astat. [Lucrécio, De Natura Rerum 3.1091] O fim da vida, para os mortais, é certo. ■A morte é a coroa de todos na terra. ■Não há prazo que não se vença. ■A cada porco vem seu São Martinho. VIDE: ●A morte semper homines tantumdem absumus. ●Leti via semel calcanda. ●Longius aut propius mors sua quemque manet. ●Non est leti fuga. ●Omnium rerum vicissitudo est.
599. Certa sequens, incerta cavens, praesentia curo. [Walther / Tosi 1731] Seguindo o certo, evitando o incerto, trato do que está presente. VIDE: ● Incerto certum, praesens praepono futuro.
600. Certa si decreta sors est, quid cavere proderit? Sive sunt incerta cuncta, quid timere convenit? [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Solon 6] Se tua sorte está inexorávelmente decidida, de que adianta prevenir? Ou, se tudo é incerto, de que serve temer?