DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
C5: 801-1000
801. Claudenda est ianua damno. [Juvenal, Satirae 13.129] Deve-se fechar a porta ao prejuízo.
802. Claudendae sunt aures malis vocibus. [Sêneca, Epistulae Morales 123.9] Devem fechar-se os ouvidos às conversas más.
803. Claudi vicinus claudicat ipse brevi. [Binder, Thesaurus 500] Vizinho de manco em pouco tempo passa a mancar. ■Quem com coxo anda, aprende a mancar. VIDE: ●Ad mala facta malus socius socium trahit. ●Claudo propinquus, claudicare mox scies. ●Iuxta claudum claudicare disces. ●Si apud claudum habitas, claudicabis. ●Si cum claudo cohabites, subclaudicare disces. ●Si iuxta claudum habites, subclaudicare disces.
804. Claudicat alterius nemo dolore pedum. [Binder, Thesaurus 501] Ninguém manca por causa de dor em pés alheios. ■Dor alheia não diz nada para quem não a tem. VIDE: ●Leditur Urbanus, non claudicat Rhabanus.
805. Claudit eques stabulum, cum latro cepit equum. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 100] O cavalariço fecha o estábulo depois que o ladrão levou o cavalo. ■Casa arrombada, trancas na porta. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Extractis bobus stabulum sero reparatur. ●Grege amisso, septa claudere. ●Sero accepto clauditur ianua damno. ●Sero paras stabulum taurum iam fure trahente. ●Sero seram ponis stabulo post furta latronis. ●Sero subtractis reparas praesaepe caballis.
806. Claudite iam rivos, pueri; sat prata biberunt! [Virgílio, Eclogae 3.111] Fechai os canais, rapazes, os prados já beberam bastante! ●Claudite iam rivos! Fechai os canais. ■Basta! Vamos mudar de assunto.
807. Clauditur oranti, sed panditur aula ferenti. [Binder, Thesaurus 503] O palácio se fecha para quem pede, mas se abre para quem traz. VIDE: ●Curia pauperibus clausa est.
808. Claudo propinquus, claudicare mox scies. [Schottus, Adagia 625] Perto do coxo, logo saberás capengar. ■Quem com coxo anda, aprende a mancar. ●Claudo vicinus claudicare disces. [Seybold 61] VIDE: ●Ad mala facta malus socius socium trahit. ●Claudi vicinus claudicat ipse brevi. ●Iuxta claudum claudicare disces. ●Oscitante uno, deinde oscitat et alter. ●Si apud claudum habitas, claudicabis. ●Si cum claudo cohabites, subclaudicare disces. ●Si iuxta claudum habites, subclaudicare disces.
809. Claudo remittitur pila. [Pereira 100] Jogam a bola para o coxo. ■Deus dá nozes a quem não tem dentes. VIDE: ●Margaritam pullo. ●Pectinem capiti calvo porrigit.
809a. Claudus abit lentus, sed mendax est cito retentus. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum 66] O coxo anda devagar, mas o mentiroso é logo apanhado. ■Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo. VIDE: ●Mendacem citius capies quam poplitem tardum.
810. Claudus eget baculo, caecus duce, pauper amico. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum 453] O coxo precisa de uma bengala; o cego, de um guia; o pobre, de um amigo.
811. Claudus in via antevertit cursorem extra viam. [Bacon, Novum Organum, Aphorismi 61] O coxo que segue o caminho chega antes do corredor que avança fora do caminho.
812. Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum. [Vulgata, Provérbios 26.6] Aquele que envia as suas palavras por intervenção de um mensageiro insensato, fica manco dos pés, e bebendo a iniqüidade.
813. Claudus sutor domi sedet totos dies. [Plauto, Aulularia 73] O sapateiro coxo fica em casa os dias inteiros.
814. Clausa dedit vitam lingua, reclusa necem. [Pereira 109] Trancada, a língua deu vida; solta, deu morte. ■Mais vale calar do que mal falar. ■Boca fala, boca paga.
815. Clausae sunt aures, obstrepente ira. [Busarello 210] Quando ruge a ira, os ouvidos ficam cerrados. ●Clausae erant aures, obstrepente ira. [Quinto Cúrcio, Historiae 8.1.5] Os ouvidos estavam cerrados, enquanto rugia a ira.
816. Clausas fores pulsare. Bater em porta fechada. ■Dar com a cara na porta. ●Clausas fores pultare.
817. Clausula derogatoria. [Jur / Broom 19] Cláusula derrogatória.
817a. Clausula quando bona est, omnia tunc bona sunt. Quando o fim é bom, tudo é bom. ■O fim coroa a obra. ■Ao fim se canta a glória. VIDE: ●A casu describe diem, non solis ab ortu. ●Exitus acta probat. ●Omnia tunc bona sunt, clausula quando bona.
818. Clausulae inconsuetae semper inducunt suspicionem. [Jur / Broom 240] Cláusulas insólitas sempre provocam suspeita.
819. Claustrum sine armario quasi castrum sine armamentario. [Júlio Comba, Gymnasium 150] Convento sem biblioteca é como fortaleza sem arsenal.
820. Clavam extorquere Herculi. [Erasmo, Adagia 4.1.95] Tirar a cachamorra a Hércules. (=Fazer coisa muito difícil). ■Meter uma lança em África. VIDE: ●Herculi clavam subtrahere. ●Iovi fulmen eripere.
821. Clave findere ligna et securi fores aperire. [Erasmo, Adagia 2.6.81] Rachar a lenha com a chave e abrir a porta com o machado. ■Trocar as bolas.
822. Clavum clavo, paxillum paxillo pepulisti. Arrancaste prego com prego, picareta com picareta. ■Um cravo com outro se tira. ■Um prego empurra outro. ■Uma peçonha mata outra. ■A carne de lobo, dente de cão. ●Clavo clavum eiciendum. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.35.75] Um cravo deve ser expulso com outro cravo. ●Clavus clavo pellendus. ●Clavus clavo reiciendus est. . ●Clavum clavo pellere. [Erasmo, Adagia 1.2.4] ●Clavus clavo pellitur. [Apostólio 15.75] ●Clavus clavo truditur. [Pereira 108] ●Clavo clavum, paxillo paxillum. Um prego (se tira) com um prego, uma estaca, com outra estaca. ●Clavumque clavo, perticamque pertica. [Schottus, Adagia 613] ●Clavus clavum et palus palum excussit. [Apostólio 9.80] Um prego expulsou outro, e uma estaca expulsou outra. ●Clavus clavo pellitur, consuetudo consuetudine vincitur. Um prego se tira com outro prego, um costume se vence com outro costume. ●Clavus clavo tunditur, et consuetudo consuetudine vincitur. VIDE: ●Amara bilis amaris pharmacis proluitur. ●Artem arte ludere. ●Cuneus cuneum trudit. ●Daemon daemone pellitur. ●Malum alio malo depulisti. ●Paxillum paxillo pepulit.
823. Clemens victor. [Divisa de Henrique IV, da França] Vencedor clemente.
824. Clementia est lenities superioris adversus inferiorem. [Publílio Siro] Clemência é a indulgência do superior para com o inferior.
825. Clementia est temperantia animi in potestate ulciscendi. [Publílio Siro] Clemência é o equilíbrio da razão no uso do poder de punir.
826. Clementia in potentia. [Divisa] Clemência no poder.
827. Clementia in quamcumque domum venerit, felicem eam tranquillamque praestabit. [Publílio Siro] Quando a clemência entra numa casa, mantém-na feliz e tranqüila.
828. Clementia non minus victori quam victo utilis est. [Justino, Historiae 1.7] A clemência não é menos útil ao vencedor do que ao vencido.
829. Clementia principis. [Tácito, Annales 3.68] A clemência do príncipe.
830. Clementia regis quasi imber serotinus. [Vulgata, Provérbios 16.15] A clemência do rei é como a chuva seródia. (=O texto da Vulgata é Et clementia eius quasi imber serotinus).
831. Clipeum post vulnera. [Manúcio, Adagia 1412] Depois dos ferimentos, o escudo. ■Casa arrombada, trancas às portas. ●Clipeum post vulnera sumere. ●Clipeum post vulnera afferre. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Post vulnera clipeus. ●Sero clipeum post vulnera sumo.
832. Clitellae bovi sunt impositae. [Cícero, Ad Atticum 5.15.2] A albarda foi posta num boi. (=Atribuiu-se a alguém tarefa que não é de sua competência). VIDE: ●Bovi clitellas impones.
833. Clitellam plectis, at fuerat plectendus asellus. [Pereira 100] Acometes a albarda, mas o burro é que deveria ser castigado. ■Com raiva do asno, torna-se a albarda. ●Clitellam plectis, cum sit plectendus asellus. [F.V.M.B., Colección de Refranes 252] VIDE: ●Qui asinum non potest, stratum caedit.
834. Clitellam tundit, non pollens plectere asellum. [F.V.M.B., Colección de Refranes 252] ■Quem não pode dar no asno, dá na albarda.
835. Clivi sudamus in imo. [Ovídio, Heroides 20.43] Estamos suando no começo da ladeira. (=Estamos no começo dos trabalhos).
836. Cloacas Augiae purgare. [Sêneca, Apocolocyntosis 7 / Manúcio, Adagia 576] Limpar os estábulos de Augias. (=É um dos doze trabalhos de Hércules. Augias tinha um rebanho de três mil bois, cujos estábulos não haviam sido limpos por trinta anos). VIDE: ●Augiae stabulum repurgare.
837. Clotho colum retinet, Lachesis net, et Atropos occat. [Lemprière’s Classical Dictionary 445] Cloto segura o fuso, Láquesis fia, e Átropos corta o fio. (=São as Parcas, deusas que presidiam o nascimento, a vida e a morte da humanidade. Seus nomes latinos são Nona, Decuma e Morta. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 3.16]). ●Clotho colum baiulat, Lachesis trahit, Atropos occat. VIDE: ●Tres sorores.
838. Coacta voluntas est voluntas. [Jur] A vontade sob coação continua sendo vontade. ●Coacta voluntas, tamen voluntas. ●Coacta voluntas est etiam voluntas.
839. Coactus, tamen voluit. [Jur] Coagido, mas concordou. ●Coactus voluit, attamen voluit. Concordou coagido, mas concordou.
840. Coangustatum est enim stratum, ita ut alter decidat. [Vulgata, Isaías 28.20] Estreita é a cama, de sorte que um dos dois há de cair. ■Em cama estreita, deitar primeiro.
841. Cochlea consiliis, in factis esto volucris. [Trench, Proverbs and Their Lessons 154] Sê caracol nas decisões, e pássaro nas ações. ■Pensa devagar e obra depressa. VIDE: ●Diu delibera. ●Deliberandum est saepe, statuendum est semel. ●Deliberandum est diu quod statuendum est semel. ●Ne citus in lingua fueris, nec segnis in actu. ●Quousque promittas tardus, ut festinus praestes.
842. Cochleas vincit. Vence os caracóis. ■É uma lesma.
843. Cocta inter virides nux datur una duas. [Pereira 108] Dá-se uma noz madura entre duas verdes. ■Dar uma noz madura com duas verdes. ■Uma sã com uma podre.
844. Codex accepti vel expensi. Registro do recebido e do gasto. (=O livro caixa).
845. Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium. Código das Leis das Igrejas Orientais. (=Coleção das leis das Igrejas Orientais que estão em união com Roma).
846. Codex Iuris Canonici. Código de Direito Canônico. (=Coleção oficial das leis da Igreja Católica Romana).
846a. Codex Iuris Civilis. Código de Direito Civil. VIDE: ●Corpus Iuris Civilis.
847. Coepisse multorum est, perficere autem paucorum. Muitos começam, mas só poucos acabam. ●Coepisse multorum est, ad culmen pervenisse paucorum. [São Jerônimo, Epistulae 71.2] Começar é para muitos; chegar ao cume, para poucos. VIDE: ●Incipere plurimorum est, perserverare paucorum.
848. Coepisti melius quam desinis. [Ovídio, Heroides 9.25] Começaste melhor do que acabas.
849. Coepta tene. Continua o que começaste.
850. Coetus dulces, valete. Adeus, doces encontros. VIDE: ●O dulces comitum valete coetus.
851. Cogas amatam irasci, amari si velis. [Publílio Siro] Aborrecerás a amada se quiseres ser amado. ●Cogas amantem irasci, amari si velis. VIDE: ●Amantium irae amoris integratio est.
852. Cogi qui potest, nescit mori. [Sêneca, Hercules Furens 426] Quem pode ser coagido, não sabe morrer.
853. Cogimur a suetis animum suspendere rebus, atque, ut vivamus, vivere desinimus. [Pseudo-Gallus 5.155 / Montaigne, Éssais 3.13] Somos obrigados a renunciar a nossos hábitos e, para vivermos, parar de viver.
854. Cogit dira fames telo penetrantior omni. [Pereira 93] A cruel fome obriga com mais força do que qualquer arma. ■À gana de comer não há mau pão. ■A fome não tem lei. VIDE: ●Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. ●Homini esurienti furari necesse est. ●Ieiunus venter nescit habere modum. ●Viro esurienti necesse est furari.
855. Cogit flere qui non sinit. [Sêneca Retórico, Controversiae 4] Quem não nos permite chorar obriga-nos a isso.
856. Cogit rogando, cum rogat potentior. [Manúcio, Adagia 1219] Quando o mais forte pede, ele impõe pedindo. ■Rogos de rei mandados são. ■Rogo dos grandes mandamento é. VIDE: ●Blando vis latet imperio. ●Potentior, cum rogat, imperat. ●Potestas et si supplicet, cogit. ●Potestas, non solum si invitet, sed etiam si supplicet, cogit. ●Preces magnatum armatae. ●Qui rogat potentior, rogando cogit. ●Si opulentus it petitum pauperioris gratiam, pauper metuit.
857. Cogita frequenter ad quid venisti. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.25.1] Pensa com freqüência em para que vieste.
858. Cogita quamdiu eadem feceris; cibus, somnus, ludus; per hunc circulum curritur; mori velle non tantum fortis, aut miser, aut prudens, sed etiam fastidiosus potest. [Sêneca, Epistulae Morales 77.6] Pensa com que freqüência se fazem as mesmas coisas: comer, dormir, divertir-se; é por esse círculo que se anda; querer morrer não é somente o valente, ou o infeliz, ou o sábio que pode, mas até mesmo o enfastiado.
859. Cogita quantum nobis bona exempla prosunt. [Sêneca, Epistulae Morales 102.30] Pensa quanto são úteis os bons exemplos.
860. Cogita te mortalem esse. [Sêneca, Epistulae Morales 35.3] Reflete que tu és mortal. VIDE: ●Memento te mortalem esse. ●Memento mori. ●Mortalem te esse memento.
861. Cogitare de lana sua. Pensar na sua lã. (=Cuidar exclusivamente dos próprios interesses). VIDE: ●De lana sua cogitare.
862. Cogitare prius quam conari. Pensar antes de tentar. ■Antes de morder, vê com atenção se é pedra ou pão. Antequam incipias, consulta. ●Prius quam incipias, consulto et, ubi consulueris, mature facto opus est.
863. Cogitas magnam construere fabricam celsitudine? De fundamento prius cogita humilitatis. [S.Agostinho, Sermones 69.1.1] Pensas construir o grande edifício da santidade? Pensa primeiro nos alicerces da humildade.
864. Cogitationes obscenae omni bestia ferociores. Os pensamentos desonestos são mais ousados que qualquer fera.
865. Cogitationes posteriores sunt saniores. [DAPR 524] ■Os segundos pensamentos são sempre os melhores.
866. Cogitationis poenam nemo patitur. [Digesta 48.19.18] Ninguém sofre punição por pensar. ■O pensamento é livre. ■O pensamento não paga imposto. ●Cogitationum poenam nemo patitur. ●Cogitationum poenam nemo luit. VIDE: ●Immunis est hominis cogitatio. ●Liberae enim sunt nostrae cogitationes. ●Nemo cogitationis poenam patitur.
867. Cogitemus illum, quem servum vocamus, eodem modo ortum esse ac nos. Lembremo-nos de que aquele que chamamos de escravo nasceu do mesmo modo que nós.
868. Cogito, ergo doleo. Penso, logo sofro.
869. Cogito, ergo sum. [Descartes, Principia Philosophiae 1.7.10] Penso, logo existo. VIDE: ●Docto homini et erudito vivere est cogitare. ●Dubito, ergo sum, vel, quod idem est, cogito, ergo sum. ●Vivere est cogitare. ●Edo, ergo sum.
870. Cogitur ad lacrimas oculus, dum cor dolet intus. [Werner / Sweet 96] Os olhos são levados às lágrimas, quando por dentro dói o coração. ■Os olhos são o espelho da alma. VIDE: ●Loquuntur oculi quemadmodum affecti simus. ●Oculi quasi fenestrae animi. ●Oculi sunt fenestrae animi et mores indices.
871. Cognati omnes felicium. [Pereira 123] Dos felizes todos são parentes. ■Todos se chegam ao bem parado. ■Quem tem dinheiro tem parentes. VIDE: ●Cognatus unusquilibet felicium. ●Felicibus cognatus est vel quilibet. ●Felicium multi cognati. ●Felicium omnes sunt cognati.
872. Cognatio movet invidiam. [Erasmo, Adagia 4.8.59] O parentesco provoca inveja. ■Não se tem inveja a defuntos e apartados, senão a vizinhos e a chegados. VIDE: ●Affinitas et invidere sunt simul. ●Faber fabro invidet. ●Figulus figulum odit. ●Figulus figulo invidet, faber fabro. ●Invidet et cantor cantori, et egenus egeno.
873. Cognatione patruelis, amore germanus. [Cícero, De Finibus 5.1] Primo por consangüinidade, irmão por afeição.
874. Cognatos cole. [Dionísio Catão, Monosticha 3] Venera teus parentes.
875. Cognatum fratremque cave carumque sodalem. [Ovídio, Ars Amatoria 1.753] Desconfia de teu parente, de teu irmão e do amigo íntimo.
876. Cognatus pauperi nullus. [Grynaeus 567] Pobre não tem nenhum parente. ■Pobre não tem parente.
877. Cognatus unusquilibet felicium. [Grynaeus 46] Qualquer um é parente das pessoas bem sucedidas. ■Todos se chegam ao bem parado. ■Quem tem dinheiro, tem parentes. VIDE: ●Cognati omnes felicium. ●Felicibus cognatus est vel quilibet. ●Felicium multi cognati. ●Felicium omnes sunt cognati.
878. Cognitio est obstructa difficultatibus. O caminho do saber é obstruído por dificuldades. VIDE: ●Omnis cognitio multis est obstructa difficultatibus.
878a. Cognitio sui ipsius est ssapientia magna. [Florilegium Hebraicum 41] O conhecimento de si mesmo é uma grande sabedoria. VIDE: ●Nosce teipsum.
879. Cognito morbo facile curatur. Conhecida a doença, faz-se o tratamento com facilidade. VIDE: ●Morbum nosse, curationis principium. ●Morbum suum nosse est pars prima salutis.
880. Cognomento. Por apelido.
881. Cognoscendi studium homini dedit Deus eius torquendi gratia. [Inscrição na biblioteca de Montaigne] Foi para atormentá-lo que Deus deu ao homem o gosto do saber.
882. Cognoscre chirographum suum. Reconhecer sua assinatura. VIDE: ●Chirografum eius apud me habeo.
883. Cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos. [Vulgata, João 8.32] Conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará. VIDE: ●Veritas liberabit vos. ●Veritas vos liberabit.
884. Cognovit bos possessorem suum, et asinus praesaepe domini sui. [Vulgata, Isaías 1.3] O boi conhece o seu proprietário, e o jumento, a mangedoura do seu dono. VIDE: ●Bos cognoscit possessorem.
884a. Cohaeret cum suo originali. Está conforme ao original. Concorda com o original. (=Inscrição em livro ou documento indicando ser cópia fiel).
885. Cohibe parumper ora, questusque opprime. [Sêneca, Troades 518] Retém, por um instante, a tua boca, e esconde o teu sofrimento.
886. Coitus interruptus. O coito interrompido.
887. Collatrandum esse canibus, quibuscum vivere constitueris. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 8.287] Deves latir com os cães com que decidires viver. ■Quem com lobos quer andar, aprenda a uivar. ■Em terra de sapos, de cócoras como eles. VIDE: ●Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. ●Consonus esto lupis cum quibus esse cupis. ●Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis.
888. Collectum durabit robur. [Divisa] A força unida durará.
889. Collidit gloria fratres. [Estácio, Thebais 6.435] O desejo de glória põe irmãos um contra o outro.
890. Colliduntur leges inter se. Há leis que se contradizem.
890a. Collige, non omni tempore messis erit. [Henderson 58] Economiza; não haverá sempre colheita.
891. Colligit hic virgas, quibus olim vapulet ipse. [Victorin Weinreiter, Sprüchwörtern 97] Ele junta as varas com que ele mesmo será espancado. ■Criai o corvo, e tirar-vos-á o olho. VIDE: ●Saepe sibi proprium fecit puer ipse flagellum. ●Sibi ipse auctor malorum. ●Sibimet ipsi malum arcessit.
892. Colligit ungues, quos tonsor dempsit. [Pereira 107] Ele guarda até as unhas que o barbeiro aparou. ■Faz economia de palitos. ■É muito migalheiro.
893. Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. [Vulgata, João 6.12] Recolhei os pedaços que sobejaram, para que se não percam.
894. Collocatio pecuniae. Aplicação financeira.
894b. Colloquia secreta ne enuntia. [Septem Sapientum Sententiae, Periander] Não reveles conversas secretas.
895. Colloquii iam tempus adest. [Ovídio, Ars Amatoria 1.607] Já é hora de diálogo.
896. Colo quod aptasti, ipsi tibi nendum est. [Manúcio, Adagia 65] Com a roca que preparaste tu mesmo deves fiar. ■Quem arrumou sua mão de milho, que dependure. ■Quem pariu Mateus, que o embale. VIDE: ●Compedes quas ipse fecit, ipsus ut gestet faber. ●Faber compedes, quas fecit ipse, gestet. ●Flagellum ipse paravit, quo vapularet. ●In auctorem mali saepe recidit malum. ●Incidit in foveam quam fecit. ●Intrivisti, exedendum tibi. ●Ipsi testudines edite qui coepistis. ●Pareto legi, quisque legem sanxeris. ●Patere legem quam ipse tuleris. ●Patere legem quam ipse tulisti. ●Patere quam ipse fecisti legem. ●Qui prendidistis iidem edite testudines. ●Quod fecit sibimet quisquis, hoc tollere debet. ●Sorbe quod ipse miscuisti. ●Tibi, quod intristi, exedendum. ●Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum.
897. Color arte compositus inquinat corpus, non mutat. [Petrônio, Satiricon 102 15] Uma tintura artificial suja o corpo, não o modifica.
898. Colorem habent, substantiam vero nullam. Têm aparência, mas nenhum conteúdo. ■Por fora, renda de bilro; por dentro, molambo só. ●Colorem habent, vero non substantiam. VIDE: ●Ex eburna vagina plumbeum gladium educis! ●In eburna vagina plumbeus gladius. ●Induitis me leonis exuvium. ●Introrsus turpis, speciosus pelle decora. ●Intus Nero, foris Cato. ●Leonis exuvium super asinum. ●Non est aurum totum quod lucet ut aurum. ●Res modo formosae foris, intus erunt maculosae. ●Sub ovium pellibus lupi.
899. Colossus magnitudinem suam servabit, etiam si steterit in puteo. [Sêneca, Epistulae Morales 76.31] Um gigante conservará seu tamanho, mesmo se estiver de pé dentro de um poço.
900. Colubra restem non parit. [Petrônio, Satiricon 45.9] Cobra não gera corda. ■Cobra não gera passarinho. ■Cão de caça vem de raça. ■Tal pai, tal filho. VIDE: ●A puro fonte defluit aqua pura. ●Aquila non generat columbam. ●Columba non generat aquilam.
901. Colubram foves in sinu. Aqueces uma cobra ao peito. ■Acalenta a serpente, que ela te dará o pago. ■Criai o corvo, tirar-vos-á o olho. ●Colubrum foves in sinu. [Grynaeus 487] ●Colubrum in sinu fove. [Pereira 100] Acalenta a serpente no seio. VIDE: ●Ale catulos lupi. ●In sinu alere serpentem. ●Corvum in sinu foves. ●In sinu viperam habere. ●Pabula da corvis, dement tibi lumina corvi. ●Serpentem in sinu foves. ●Serpentem in sinu calefacis. ●Tu colubram foves, et te fovet colubra. ●Tu viperam sub alis nutricas. ●Viperam sub ala nutricas.
902. Columba amat, et quando rixatur; lupus odit, et quando blanditur. [S.Agostinho, Sermones 64.7 / Rezende 809] A pomba ama, e às vezes se arrufa; o lobo odeia, e às vezes acaricia.
903. Columba non generat aquilam. [Gaal 269] Pomba não gera águia. ■Cobra não gera passarinho. ■Cão de caça vem de raça. ■Tal pai, tal filho. VIDE: ●A puro fonte defluit aqua pura. ●Aquila non generat columbam. ●Colubra restem non parit.
904. Columbi oculi in serpentino corde. Olhos de pombo em coração de serpente. ●Columbi oculus in serpentino corde. VIDE: ●Estote ergo prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbae.
905. Columna domus filii sunt mares. [Schrevelius 1174] Os filhos homens são as colunas da casa.
906. Columna regni sapientia. [Divisa] O sustentáculo do governo é a sabedoria.
907. Comae terrore rigebant. [Ovídio, Metamorphoses 3.100] Os cabelos se eriçaram de terror. VIDE: ●Rigent horrore comae.
908. Comam dum tingis, iuvenem te fingere tentas. [Collins 21] Tingindo a cabeleira, procuras fingir que és jovem.
909. Comedamus et bibamus, cras enim moriemur. [Vulgata, Isaías 22.13; 1Coríntios 15.32] Comamos e bebamos, pois amanhã morreremos. ■O que se leva desta vida é o que se come, o que se bebe, o que se brinca. VIDE: ●Edamus et bibamus: cras enim moriemur. ●Manducemus et bibamus, cras enim moriemur. ●Non esse homini bonum sub sole nisi quod comederet, et biberet, atque gauderet.
910. Comede, fili mi, mel, quia bonum est. [Vulgata, Provérbios 24.13] Come do mel, meu filho, pois é bom.
911. Comede in laetitia panem tuum. [Vulgata, Eclesiastes 9.7] Come o teu pão com alegria.
912. Comedite, amici, et bibite; et inebriamini, carissimi. [Vulgata, Cântico 5.1] Comei, amigos, e bebei, e embriagai-vos, caríssimos.
913. Comes aeris alieni, atque litis est miseria. [Quilon / Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] A miséria é companheira das dívidas e das disputas.
914. Comes facundus in via pro vehiculo est. [Publílio Siro] Um companheiro conversador, na estrada, vale um carro. ■Andando de dois se encurta caminho. ●Comes iucundus in via pro vehiculo est. Na estrada um companheiro alegre vale um carro. VIDE: ●Facetus comes in via pro vehiculo est. ●Nullum iter longum est, amico comitante. ●Pro vehiculo est in via comes facundus.
915. Comes noster. Nosso companheiro.
916. Comibus est oculis alliciendus amor. [Ovídio, Ars Amatoria 3.510] O amor deve ser atraído por olhares ternos.
917. Comica virtus. A força cômica. A verve. VIDE: ●Vis comica.
918. Comis enim et blanda salutatio saepe conciliat amicitiam, inimicitiam diluit. [Erasmo, Colloquia Familiaria, Salutandi Formulae] Um cumprimento gentil e delicado muitas vezes cria amizade, apaga a inimizade. ■Palavra mansa ira abranda. ■Boa palavra custa pouco e vale muito. VIDE: ●Bonum est etiam bona verba inimicis reddere. ●Mederi potest oratio iracundiae.
919. Comitantur tristia laetum. As tristezas são companheiras da alegria. ■Não há prazer sem amargura. ■Não há mel sem fel. VIDE: ●Brevis voluptas mox doloris est parens. ●Etiam inter rosas aculei. ●Gaudium dolori iunctum. ●Hoc est consuetum: comitantur tristia laetum. ●Imber adest soli, comitantur gaudia fletum. ●Labor voluptasque, dissimillima natura, societate quaedam inter se naturali sunt iuncta. ●Medio de fonte leporum surgit amari aliquid. ●Nulla rosa sine spinis. ●Semper est laetitia mixta cum dolore. ●Semper odoriferis proxima spina rosis.
920. Comitas amicos parit. A cortesia nos proporciona amigos.
921. Comitas gentium. A cortesia entre os povos. A cortesia internacional. ●Comitas inter gentes. ●Comitas inter communitates.
922. Comitate vincendi morosi. Os mal-humorados devem ser conquistados pela cortesia. ■Boas palavras custam pouco e valem muito. ■Gentileza gera gentileza.
923. Comitatus levat malum. [Sêneca, Troades 914] A companhia alivia o sofrimento. ■Mal de muitos consolo é. ■Muitas mãos tornam a obra leve. VIDE: ●Divisum sic breve fiet opus. ●Facile fertur quod omnibus commune est. ●Minus fit quod patitur unum membrum, si compatiuntur alia membra. ●Pari pondere nemo fatigabitur.
924. Commemoratio beneficii exprobratio immemoris est. [Terêncio, Andria 43] Lembrar um favor é repreender quem o esquece.
925. Commendatoria verba non obligant. [Rezende 812] Palavras de recomendação não criam obrigação.
926. Commercia turpia sanctos currumpunt mores. [Palingênio / Binder, Thesaurus 531] Más companhias corrompem bons costumes. ■A má companhia faz o bom mau e o mau pior. VIDE: ●Corrumpunt mores bonos colloquia mala. ●Mala consortio bonos mores inquinat. ●Malorum commercio reddimur deteriores. ●Malorum societas sobriam etiam mentem inficit, et decolorat. ●Malus ipse fies, si malis convixeris. ●Malus ipse fiet qui convivet cum malis.
927. Commercio sapientum princeps sapit. [Schottus, Adagia 150] O príncipe aprende pelo relacionamento com os sábios. VIDE: ●Sapientes tyranni, sapientum congressu. ●Sapiunt tyranni sapientum consuetudine.
928. Commercium est quasi commutatio mercium. [Gabriel Massé, Le Droit Commercial 3] O comércio é como uma troca de mercadorias.
929. Commercium est emendi vendendique invicem ius. [Gabriel Massé, Le Droit Commercial 3] Comércio é o direito de comprar e vender reciprocamente.
930. Comminus et eminus. [Erasmo, Adagia 1.4.29] De perto e de longe. (=Divisa de Luís XII, da França).
931. Commoda non cunctis tempora rebus eunt. [Pereira 111] Os tempos não correm bem para todas as coisas. ■O tempo tanto anda como desanda. ●Commoda non cunctis tempora rebus sunt. VIDE: ●Multa ferunt anni venientes commoda secum, multa recedentes adimunt.
932. Commoda, quibus utimur, lucemque, qua fruimur, spiritum, quem ducimus, a deo nobis dari atque impertiri videmus. [Cícero, Pro Roscio Amerino 132] Reconhecemos que nos foram dados e distribuídos pela divindade os recursos que utilizamos, a luz de que nos beneficiamos, o ar que respiramos.
933. Commodati actio. [Jur / Black 364] Ação de comodato. (=Ação para recuperar coisa emprestada).
934. Commode. A propósito. A tempo. VIDE: ●Opportune. ●Optato. ●Tempestive. ●Tempore.
935. Commoditas omnis fert secum incommoda. [Pereira 103] Toda vantagem traz consigo desvantagens. ■Quem comeu a carne, roa os ossos. ■Quem comeu as maduras, chuche as duras. ■Não há proveito sem custo. ●Commoditas omnis fert sua incommoda. [Mota 92] ●Commoditas omnis sua fert incommoda secum. [Binder, Thesaurus 532] ●Commoditas quaevis sua fert incommoda secum. VIDE: ●Damnum qui sentit, debet et sentire lucrum, et e contra. ●Faecem bibat, qui vinum bibit. ●Multa ex quo fuerint commoda, eius incommoda aequum est ferre. ●Necesse est facere sumptum, qui quaerit lucrum. ●Omne commodum cum suo onere pertransit. ●Omnis commoditas sua fert incommoda secum. ●Quaevis commoditas sua secum fert incommoda. ●Quem sequuntur commoda, sequi debent et incommoda. ●Qui commodum sentit et incommodum sentire debet. ●Qui quaerit lucrum, necesse est faciat sumptum. ●Qui sentit commodum sentire debet et onus. ●Sumptum faciat oportet qui quaerit lucrum. ●Ubi commodum, ibi incommodum. ●Ubi emolumentum, ibi onus. ●Ubi emolumentum, ibi et onus esse debet. ●Ubi emolumentum, ibi onus; ubi periculum, ibi et lucrum collocetur. ●Vacuis manibus non facile falcones revocari, nec piscem sine esca capi.
936. Commoditas sequitur metuentem incommoda nunquam. [Augusto Arthaber, Dizionario Comparato di Proverbi 511] Nunca nenhuma vantagem chega a que tem medo dos prejuízos. ■Quem não arrisca, não petisca. VIDE: ●Aude aliquid, si vis aliquid esse. ●Nihil conatur unquam, cuncta qui timet.
937. Commodius tarde navigare quam omnino non navigare. [Cícero, Ad Atticum 16.4.4] É melhor navegar devagar do que não navegar.
938. Commodum eius esse debet, cuius periculum est. [Institutiones 2.23.3] A vantagem deve ser daquele que corre o risco. VIDE: ●Cuius est commodum eius debet esse incommodum. ●Cuius periculum est, et commodum eius esse debet. ●Et commodum eius esse debet cuius periculum est.
939. Commodum ex iniuria sua nemo habere debet. [Jur / Black 365] Ninguém deve obter vantagem de seu ato ilegal. VIDE: ●Nullus commodum capere potest de iniuria sua propria.
940. Commorari leoni et draconi placebit quam habitare cum muliere nequam. [Vulgata, Eclesiástico 25.23] Viver com um leão e com um dragão agradará tanto quanto habitar com uma mulher má.
941. Commune bonum. O bem comum.
942. Commune naufragium, omnibus est consolatio. [Apostólio 11.55] Naufrágio coletivo é consolo de todos. ■Mau de muitos consolo é. ■Desgraça comum, consolo a cada um. ■Tristeza dividida, tristeza aliviada. ●Commune naufragium, omnibus solacium. [Rezende 815] ●Commune naufragium omnibus solatio est. [Publílio Siro] VIDE: ●Calamitatum habere socios miseris est solacio. ●Consolatio miserorum est habere socios. ●Gaudium est miseris socios habere poenarum. ●Magna consolatio est patientis, si secum habeat condolentem. ●Solacium est miseris socium habere malorum. ●Solamen miseris socios habuisse malorum. ●Solamen miseris socios habuisse doloris.
943. Commune perfugium domus. [Cícero, In Catilinam 4.1] A casa é nosso abrigo comum.
944. Commune periculum amicitiam parit. [Lodeiro 252] O perigo comum gera amizade. ●Commune periculum concordiam parit. [Rezende 816] O perigo que ameaça a todos gera união. ●Commune periculum dissidentes coniungit. O perigo comum religa os que estão em dissidência.
945. Commune periculum concordia propulsandum. [Tácito, Agrícola 29] O perigo que ameaça a todos deve ser rechaçado pela união.
946. Communem omnium naturam existimo. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85, adaptado] Considero a natureza como comum de todos.
947. Communem totius generis hominum conciliationem et consociationem colere, tueri, servare debemus. [Cícero, De Officiis 1.41] Devemos cultivar, proteger e fortificar o vínculo comum de toda a raça humana.
948. Communes loci. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.1.11] Lugares-comuns.
949. Communi consensu. [César, De Bello Gallico 1.30] Com a concordância de todos. (=Por unanimidade de votos).
950. Communi in re melior est condicio prohibentis. [Jur] Sendo comum a coisa, melhor é a condição de quem proíbe.
951. Communia. [Jur / Black 371] Coisas comuns. (=Coisas que pertencem a muitos. Coisas públicas). VIDE: ●Res communes.
952. Communia esse amicorum inter se omnia. [Terêncio, Adelphi, 804] Todas as coisas dos amigos são comuns entre si. ■Quem a mim quer bem, diz-me do que sabe e dá-me do que tem. VIDE: ●Amicorum omnia sunt communia: amicus est alter ego. ●Amicorum bona sunt communia. ●Amicorum communia omnia. ●Amicorum res communes. ●Cum amico omnia amara et dulcia communicata velim. ●Inter enim amicos cuncta sunt communia. ●Res amicorum communes sunt.
953. Communia sunt omnia necessitatis tempore. [Jur] Em tempo de necessidade tudo é de todos.
954. Communio est mater rixarum. [Jur] A sociedade é a mãe das disputas.
955. Communio inter propinquos discordias excitari solet. [Jur] A sociedade costuma excitar discórdias entre parentes.
956. Communio parit discordiam. [Binder, Thesaurus 534] Sociedade cria discórdia. ●Communio regulariter parit discordias.
957. Communio solet discordias excitare, nemoque ideo cogitur in communione persistere. [Jur] A sociedade costuma provocar discórdias, e, portanto, ninguém é obrigado a permanecer nela.
958. Communis error facit ius. [Jur / Black 373] O erro comum cria direito. ●Communis error non facit ius. [Jur / Black 373] O erro comum não cria direito. VIDE: ●Error communis facit ius.
959. Communis est tristitia, ubi communis est causa. É de todos a tristeza, quando a causa é de todos.
960. Communis multis asinus fit praeda luporum. [Collins 54] Asno que pertence a muitos torna-se presa dos lobos. ■Asno de muitos, lobos o comem. VIDE: ●Communiter neglegitur quod communiter possidetur.
961. Communis omnis est amicorum dolor. [Eurípides / Grynaeus 42] A dor dos amigos é de todos.
962. Communis opinio doctorum. A opinião generalizada dos doutos.
963. Communiter neglegitur quod communiter possidetur. [DAPR 175] Todos descuidam do que a todos pertence. ■Onde muitos mandam, ninguém obedece. ■Panela de muitos, mal cozida, pior mexida. ■Asno de muitos, lobos o comem. VIDE: ●Communis multis asinus fit praeda luporum. ●Id quod communiter possidetur a pluribus neglegi consuevit. ●Imperatorum multitudo Cariam perdidit. ●Multi coqui iusculum destruunt. ●Multi coqui non faciunt bonum cibum, quia quod unus aedificat, alter destruit. ●Multi duces Cariam perdiderunt. ●Multi duces deperdidere Cariam. ●Multi medici regem sustulerunt. ●Multitudo imperatorum Cariam perdidit. ●Multitudo medentium aegrotum saepe perdit. ●Multitudo pastorum perdit gregem. ●Multorum medicorum visitatio aegrotum saepe perdit. ●Naturale vitium est neglegi quod communiter possidetur. ●Negotia pluribus comissa segnius expediuntur. ●Nihil facit servus, si multi domini imperent. ●Non posse bene geri rempublicam multorum imperiis. ●Plures pastores sunt uno deteriores. ●Plus vigilum quanto, minor est custodia tanto. ●Quod communiter possidetur, communiter neglegitur. ●Quod communiter possidetur, vitio naturali neglegitur. ●Quod multorum commune est, minima adhibetur diligentia. ●Quod omnium est, nemo curat. ●Segnius expediunt commissa negotia plures. ●Turba medicorum regem perdidit. ●Ubi multa capita, ibi nullum consilium.
964. Comoedia est imitatio vitae, speculum consuetudinis, imago veritatis. [Cícero, De Republica 4.11] A comédia é a reprodução da vida, o espelho dos costumes, a imagem da verdade. ●Comoedia, vita humana. [J.L.Vives] A vida humana é uma comédia.
965. Compar amat similem. ■Cada qual ama seu igual. VIDE: ●Similitudo causa est dilectionis.
966. Compara te ut dignus sis parentibus. [Periandro / Rezende 820] Procede de modo que sejas digno dos teus pais.
967. Comparatio omnis odiosa. [Leonard Culmann, Sententiae Pueriles 4] Toda comparação é odiosa. VIDE: ●Omnis comparatio odiosa.
968. Compedes aureae. [Pereira 99] Grilhões de ouro.
969. Compedes quas ipse fecit, ipsus ut gestet faber. [Ausônio, Bissula 2] Que o próprio ferreiro porte os grilhões que ele mesmo fabricou. ■Quem fez seu angu que o coma. ■Quem pariu Mateus, que o embale. ●Compedes quas fecit, ipsusmet gestat faber. [Florilegium Hebraicum 358] VIDE: ●Colo quod aptasti, ipsi tibi nendum est. ●Faber compedes, quas fecit ipse, gestet. ●Intrivisti, exedendum tibi. ●Qui prendidistis iidem edite testudines. ●Tibi, quod intristi, exedendum. ●Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum.
970. Compelle intrare. [Vulgata, Lucas 14.23] Força-os a entrar.
971. Compellere ad concordiam. [Jur / Black 386] Forçar à concordância. Forçar ao acordo.
972. Compendia plerumque sunt dispendia. Economias geralmente resultam em despesas. ■Economia barata, roubo de bolsa. ■Mercadoria barata, roubo das bolsas. ●Compendia sunt dispendia. [Black 377] ●Compendia, dispendia. [Henderson 59].
972a. Compendiaria res improbitas, virtusque tarda. [MacDonnel 41] A desonestidade anda depressa, e a virtude caminha devagar. ●Compendiaria res est improbitas, virtus longa. A desonestidade acaba logo; a virtude dura.
973. Compensatio damnorum et expensarum. [Jur] Compensação de prejuízos e despesas.
974. Compensatio est debiti et crediti inter se contributio. [Digesta 16.2.1] A compensação é a anexação do débito e do crédito entre si.
975. ●Compensatio est instar solutionis. [Charles Aubry, Cours de Droit Civil Français 25]. A compensação substitui o pagamento. ●Compensatio vim solutionis habet. A compensação tem a força do pagamento.
976. Compesce amoris impii flammas, precor. [Sêneca, Hippolytus 165] Por favor, reprime as chamas desse amor ímpio.
977. Compesce dementem impetum. [Sêneca, Hercules Furens 979] Domina esse ímpeto louco.
978. Compesce mentem. [Horácio, Carmina 1.16.22] Domina teu espírito.
979. Compesce querellas. [Lucrécio, De Rerum Natura 958] Reprime as disputas.
980. Compesce voces molestas. Contém as palavras ofensivas. VIDE: ●Voces compesce molestas.
981. Competens auctoritas. [Jur] A autoridade competente.
982. Competens iudex. [Jur] O juiz competente.
983. Complex honestatis est utilitas. [S.Ambrósio] O companheiro da honestidade é a utilidade. ■A honestidade é a melhor política. VIDE: ●Nulla certior custodia innocentia.
984. Componitur orbis regis ad exemplum. A terra se adapta ao exemplo do rei. ■Qual o rei, tal a lei; qual a lei, tal a grei. ●Componitur orbis regis ad exemplumn nec sic inflectere sensus humanos edicta valent quam vita regentis. [Claudiano, De Quarto Consulatu 299] A terra se adapta ao exemplo do rei, e os decretos não conseguem modificar os sentimentos humanos como os modifica a vida do governante. VIDE: ●Regis ad exemplum totus componitur orbis. ●Rex legem instituit, sic quoque lex populum.
985. Componitur servus eri ad exemplum. [Pereira 123] O servo se acomoda ao exemplo do senhor. ■Tal é o servo como o senhor. ■Tão bom é Pedro como seu amo.
986. Compos sui. Cônscio de si. (=Senhor de suas faculdades mentais. Senhor de si). ●Compos animi. ●Compos mentis.
987. Compressis manibus sedere. Ficar de braços cruzados. VIDE: ●Cur veteranus dux, fortissimus bello, compressis manibus sedeas?
988. Compromissarii sunt iudices. [Jur / Black 382] Os árbitros são juízes.
989. Conando et experiendo, quantumvis etiam ardua, perfici posse. [Grynaeus 122] Esforçando-se e tentando, por mais difíceis que as coisas sejam, podem ser realizadas. ■A perseverança tudo alcança. VIDE: ●Assiduitas durissima vincit.
990. Conando Graeci Troia potiti sunt. [Grynaeus 122] Persistindo, os gregos conquistaram Tróia. ■Quem porfia mata a caça. VIDE: ●Assiduitas durissima vincit. ●Quid autem tentare nocebit? ●Tentantes ad Troiam pervenerunt Graeci.
991. Conari manibus pedibus, noctesque et dies. [Terêncio, Andria 676] Esforçar-se com as mãos e os pés, de noite e de dia.
992. Concede! Perdoa!
993. Concedens unum ex pluribus, videtur cetera omnia denegare. [Jur] Quem concede apenas uma de várias coisas entende-se que nega as demais.
994. Concedetur profecto verum esse, ut bonos boni diligant. [Cícero, De Amicitia 50] Admite-se ser verdade que os bons amam os bons. ■Cada qual ama seu semelhante. VIDE: ●Bonos boni, malos mali diligunt.
995. Concedo. Admito. Autorizo. Concordo.
996. Conceptum sermonem tenere quis potest? [Vulgata, Jó 4.2] Quem poderá conter a palavra concebida?
997. Conceptus est homo! [Vulgata, Jó 3.3] Foi concebido um homem!
998. Conceptus pro iam nato habetur. [Jur] O concebido tem-se como já nascido. ●Conceptus pro nato, quoad sui commodum, habetur. [Jur] Concebido reputa-se nascido, para o que for de seu proveito. VIDE: ●Infans conceptus pro nato habetur, totiens de commodo eius agitur. ●Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de eius commodo agitur. ●Nasciturus pro iam nato habetur, si de eius commodo agitur. ●Nasciturus pro iam nato habetur, quando de eius commodo agitur.
999. Concessa venia. Com a devida licença. (=Fórmula de cortesia com que se começa uma argumentação para discordar do interlocutor). VIDE: ●Data venia. ●Permissa venia.
1000. Concessio gratuiti patrocinii. [Jur] Concessão de advogado gratuito.