DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

C1  C2  C3  C4  C5  C6  C7  C8  C9  C10  C11  C12

C6: 1001-1200

1001. Concessio usus. A delegação do poder.

1002. Concesso uno, concessum dicitur omne, quod ad illud requiritur. [Jur] Concedida uma coisa, considera-se concedido tudo quanto para ela é necessário.

1003. Concessum dicitur, quidquid expresse prohibitum non reperitur. [Cahier 521] Entende-se por permitido o que não foi expressamente proibido.

1004. Concham dividere. [Schottus, Adagia 459] (É como) partir uma concha. Isso é mole mole.

1005. Concidunt artes. As artes estão decadentes.

1006. Concilia enim non minuunt mala, sed augent potius. [W.G.Benham, Book of Quotations] Assembléias não diminuem os males, mas, ao contrário, aumentam-nos.

1007. Conciliant homines mala. [Erasmo, Adagia 2.1.71] As desgraças unem os homens. Fome e frio, mete-te com o teu inimigo.

1008. Conciliari, nisi turpi ratione, amor turpium non potest. [Sêneca, Epistulae Morales 29] A amizade das pessoas indignas não pode ser obtida senão por meios indignos.

1009. Concilias te vicinis tuis. [Bebel / Eiselein 482] Relaciona-te com teus vizinhos.

1009a. Conciliat animos comitas affabilitasque sermonis. [Cícero, De Officiis 2.48] A polidez e o discurso afável conciliam os espíritos.

1010. Conciliat animos coniugum partus. [Sêneca, Hercules Oeteus 407] O nascimento de um filho estreita o afeto dos cônjuges.

1011. Conciliat nos primum natura deis, parentibus et patriae. [Cícero, De Haruspicum Responso 57, adaptado] A natureza nos vincula primeiro aos deuses, aos nossos pais e à pátria.

1012. Conciliatrix amicitiae, virtutis opinio. [Cícero, De Amicitia 37] O vínculo da amizade é a opinião que se tem das qualidades do amigo.

1013. Concinamus, o sodales, eia quid silemus? [Da canção estudantil Dulce Domum] Cantemos, ó colegas! Por que estamos calados?

1014. Concitator et stimulator seditionis. [Cícero, Pro Domo Sua 11, adaptado] Um provocador e estimulador de revolta.

1015. Concitator multitudinis. [César, De Bello Gallico 8.21] Um incitador da multidão.

1016. Concitator turbae ac tumultus. Um provocador da turba e do tumulto. VIDE: Turbae ac tumultus concitatores fuerant.

1017. Conclamare ad arma. Dar o toque de atacar. VIDE: Ad pugnam canere.

1018. Conclamatum est! [Pereira 109] Acabou-se! É caso liquidado! Lá vai tudo quanto Marta fiou. Ao perdido, perder-lhe o sentido. Lá vai o russo e as canastras. VIDE: Actum est. Cum cane simul et lorum. Lorum una cum cane periit.

1019. Concluse et apte. Com exatidão e de acordo com as regras. Concluse apteque. [Cícero, Orator 53.1]

1020. Concolores aves facillime congregantur. [DAPR 514] Aves da mesma cor reúnem-se com muita facilidade. Aves da mesma pena andam juntas. Cada um procura o seu semelhante. Cré com cré, lé com lé. Cada qual folga com seu igual. Concolores aves plerumque simul volitant. Aves das mesmas cores geralmente voam juntas. Concolores aves una volitant. VIDE: Assidet usque graculus graculo. Aves discolores raro simul volitant. Graculus graculo assidet. Monedulae semper monedula assidet. Pares cum paribus facillime congregantur. Pares cum paribus maxime congregantur. Parium cum paribus facilis congregatio est. Prope graculum saepe alter astat graculus. Semper graculus assidet graculo. Semper graculus cum graculo. Solent pares facile congregari cum paribus. Volatilia ad sibi similia conveniunt.

1021. Concordat cum scripto originali. Confere com o texto original. (=Assinada por autoridade competente, essa declaração, inserida na cópia de um documento, indica sua autenticidade). Concordat cum suo originali. Confere com o original. Concordat cum originali. Concordat cum originali approbrato. Confere com o original aprovado. VIDE: Haec editio cum suo exemplari typico plane concordat.

1022. Concordet sermo cum vita. [Sêneca, Epistulae Morales 75.4] Corresponda a linguagem à vida.

1022a. Concordi lumine maior. [Divisa] Com a luz unida, maior.

1023. Concordia amicitiae coniuncta. [Divisa] A concórdia reunida à amizade.

1024. Concordia civium murus urbium. [Rónai 43] A harmonia dos cidadãos é a muralha de defesa das cidades.

1025. Concordia discors. [Horácio, Epistulae 62.19] Harmonia discordante.

1026. Concordia domi pacem etiam foris praebuit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.7] A harmonia interna proporcionou igualmente a paz com os vizinhos. Concordia domi, foris pax. No lar, a união; no mundo, a paz.

1027. Concordia fulciuntur opes etiam exiguae. [Erasmo, Adagia 3.8.64] Com a concórdia, fortalecem-se até os pequenos recursos. A união faz a força. VIDE: Auxilia firma humilia consensus facit. Coniuncti pollent etiam vehementer inertes. Multae manus onus levant.

1028. Concordia, industria, integritas. [Divisa dos Rotschild] União, trabalho, honestidade. Concordia, integritate, industria. [Divisa] Com união, honestidade e esforço.

1029. Concordia invicta. [Divisa] A união é invencível.

1030. Concordia nutrit amorem. A união alimenta o amor.

1031. Concordia parvae res crescunt; discordia maximae dilabuntur. [Salústio, Bellum Iugurthinum 10.2] Com a concórdia as pequenas empresas crescem, com a discórdia até as maiores se perdem. A união faz a força. Concordia parvae res crescunt; discordia maximae corruunt. Concordia etiam pusilla coalescunt; discordia maxima dissipantur. VIDE: Discordia dilabuntur regna. Discordia non tantum parvae res non crescunt, sed etiam magnae res miserabiliter dilabuntur. Ibi semper est victoria, ubi concordia est. Quam firma res est concordia, quamque imbecillis discordia! Tutior est fratrum quovis concordia muro. Ubi concordia, ibi victoria.

1032. Concordia parvae res crescunt, et opulentia lites. [Black 386] Pequenos recursos se multiplicam pela concórdia, e as disputas, pela opulência.

1033. Concordia pollent etiam vehementer inertes. [Grynaeus 124] Pela concórdia até os fracos adquirem muito poder. A união faz a força.

1034. Concordia prorsum. [Divisa] Avante em harmonia.

1035. Concordia res est in rebus maxime adversis utilis. Na adversidade, a coisa mais importante é a união.

1035a. Concordia res parvae crescunt. [Divisa dos livreiros holandeses Elzevires] Com a concórdia crescem as coisas pequenas.

1036. Concordia vincit. [Divisa] A união vence.

1037. Concupiscentia itaque sapientiae deducit ad regnum perpetuum. [Vulgata, Sabedoria 6.20] O desejo de sabedoria conduz ao reino eterno.

1038. Concupiscunt autem homines et quae non possunt. [Sêneca, De Ira 1.3.2] Os homens desejam até o que não está no seu alcance.

1039. Concursus delictorum. [Jur] O concurso de crimes.

1040. Concursus delinquentium. [Jur] A co-autoria.

1041. Concussus surgo. [Divisa] Ergo-me quando sou sacudido.

1042. Condemnabit te os tuum, et non ego. [Vulgata, Jó 15.6] A tua própria boca de condenará, não eu.

1043. Condemnant quod non intellegunt. Condenam o que não entendem. VIDE: Damnant quod non intellegunt. Laudant quod non intellegunt. Ne damnent quae non intellegunt.

1044. Nonnulli non intellegentes citius volunt exagitare quod non intellegunt, quam quaerere ut intellegant.

1045. Condemnare in expensis. [Jur] Condenar nas custas.

1046. Condicio illicita habetur pro non adiecta. [Jur / Black 388] A condição ilegal é considerada como não anexada.

1046a. Condicio iuris. [Jur] Uma condição da lei. (=Uma exigência imposta pela lei para a validade de uma transação legal).

1047. Condicio sine qua non. [Jur] Condição sem a qual não. (=Condição indispensável). Condiciones sine quibus non. Condições sem as quais não. (=Condições indispensáveis). VIDE: Sine qua non. Sine qua non potest esse.

1048. Condicione deficiente, contractus celebratus resolutus censetur ab ipso initio. [Jur] Não sendo cumprida a condição, entende-se desfeito desde o princípio o contrato.

1049. Condimenta omnium sermonum facetiae. [Cícero, De Oratore 2.67.3] As graças são o molho de todas as conversas.

1050. Condimentis humanitatis severitas mitigatur. [Cícero, Ad Quintum Fratrem 1.21] A severidade se tempera com uma mistura de bondade.

1051. Condimentum amicitiae suavitas morum et sermonum. [Cícero, De Amicitia 66, adaptado] O tempero da amizade é a suavidade de caráter e de palavras.

1052. Condimentum cibi fames est, potionis sitis. A fome é o tempero da comida, e a sede é o tempero da água. A fome é o melhor tempero. A fome é boa mostarda. Para fome não há pão duro. VIDE: Accipe quale datur, si cupis esse satur. Anima esuriens et amarum pro dulci sumet.Cibi condimentum esse famem, potionis sitim. Cibi condimentum est fames. Cibi condimentum fames. Condit fercla fames. Fame condiuntur cibi. Fames optimum condimentum. Optimum cibi condimentum esse famem, potionis sitim. Optimum condimentum fames.

1053. Condire recte iusculo haud cuncto datur. [Schottus, Adagia 619] Não é dado a todos temperar corretamente um caldo. Nem todos são para tudo.

1054. Condit fercla fames. A fome tempera os alimentos. A fome é a melhor mostarda. A fome é o melhor tempero. Condit fercla fames; plenis insuavia cuncta. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 39] A fome tempera os alimentos; aos fartos tudo é desagradável. VIDE: Accipe quale datur, si cupis esse satur. Anima esuriens et amarum pro dulci sumet.Cibi condimentum esse famem, potionis sitim. Plenis insuavia cuncta.

1055. Condita tabescit, vulgata scientia crescit. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 153] Escondido, o conhecimento definha; divulgado, cresce. O saber escondido, da ignorância vista pouco dista. Condita decrescit, vulgata scientia crescit. VIDE: Abdita quid prodest generosi vena metalli, si cultore caret? Scire tuum nihil est, nisi te scire, hoc sciat alter. Si solus sapias, nempe quis usus erit?

1056. Condita verax aperit praecordia Liber. [Horácio, Sermones 1.4.89] Baco, que é sincero, descobre os pensamentos secretos. Quando o vinho desce, as palavras sobem.

1057. Conditus in palea a stupido comedetur asello. [Binder, Thesaurus 542] Quem se esconde na palha, é comido pelo burrinho bobo. Quem com farelos se mistura, porcos o comem. VIDE: Furfure se miscens porcorum dentibus estur. Qui se furfuribus miscet, porci pabulus fit. Qui se furfuribus miscet, devoratur a porcis. Qui se immiscet furfuribus, devoratur a porcis.

1058. Condus quaerit promum. [Gaal 1339] O poupador procura o gastador. Pai guardador, filho gastador. A pai avarento, filho pródigo. Depois de um bom poupador, um bom gastador. Condus requirit promum. VIDE: Parco non deerit prodigus. Pater avarus, filius prodigus. Prodigus est natus de parco patre creatus. Quantum pater colligit, tantum filius dissipat. Quod parcus quaeres, effundet prodigus heres. Quod parcus servat, prodigus ore vorat. Saepe quod avarus summa congessit solicitudine, praecipiti effusione delapidat heres luxuriosus.

1059. Confer. Confere. Compara. (=Emprega-se para remeter a outra parte de um texto).

1060. Confessa imperitia summa prudentia est. A confissão da ignorância é a maior sabedoria.

1060a. Confessio adversarii est instar mille testium. [Florilegium Hebraicum 361] A confissão do adversário vale mil testemunhas.

1061. Confessio amantis. Confissão de namorado.

1062. Confessio conscientiae vox est. [Sêneca Retórico, Controversiae 8.1.1] A confissão é a voz da consciência.

1063. Confessio est probatio omnibus melior. [Cahier 521] A confissão é a melhor de todas as provas. Não há prova do delito como o papel escrito. VIDE: Nulla est maior probatio, quam proprii oris confessio. Nulla melior probatio, quam proprii oris confessio. Optimus testis confitens reus. Partis confessio optima probatio. Testibus haud opus, ubi res confessa relucet.

1064. Confessio est regina probationum. [Jur] A confissão é a rainha das provas.

1065. Confessio facta in iudicio non potest retractari. [Jur] A confissão feita em juízo não admite retratação.

1066. Confessio facta in iudicio omni probatione maior est. [Jur / Black 393] A confissão feita em juízo tem mais força que qualquer prova.

1067. Confessio pro veritate accipitur. [Jur] Aceita-se a confissão como verdade.

1068. Confessio sceleris, initium salutis. [Gaal 182] A confissão do crime é o começo da salvação. Pecado confessado está meio perdoado. Quem se arrepende, salva-se. Quem erra e se emenda, a Deus se recomenda. VIDE: Imprudens peccat quem peccati paenitet. Imprudens peccat quem post facti paenitet. Initium est salutis notitia peccati. Initium est salutis cognitio peccati. Locum tenet proximum innocentiae confessio: ubi confessio, ibi remissio. Parce fatenti. Peccati venia non datur, nisi correcto. Peccatum extenuat, qui celeriter corrigit. Proximum tenet locum confessio innocentiae. Peccavi, fateor; veniam peto; parce fatenti, Deus! Qualis confessio, talis absolutio. Quem paenitet peccasse, paene est innocens. Saepe impetravit veniam confessus reus. Spes est salutis, ubi hominem obiurgat pudor. Ubi est confessio, ibi est remissio. Veniam provocat criminis confessio.

1069. Confessio spontanea minuit delictum et poenam. [Jur] A confissão espontânea diminui o delito e a pena.

1070. Confessionem imitatur taciturnitas. [Cícero, De Inventione 1.54] O silêncio parece uma confissão. Quem cala, confessa. VIDE: Ipsum silentium tuum fatentis est. Nil contra dicens satis assentire videtur. Qui non negat, fatetur. Qui tacet, consentire videtur. Qui tacet, consentit. Silentium videtur confessio. Silentium fatentis est. Taciturnitas confessionem imitatur. Taciturnus in iudicio consensum inducit.

1071. Confessioni proxima est paenitentia. [Binder, Medulla 210] O arrependimento está perto da confissão.

1072. Confessus pro convicto habetur. [Jur] O confesso é tido como culpado. Confessus in iudicio pro iudicato habetur, et quodammodo sua sententia damnatur. [Jur / Coke / Black 394] A pessoa que confessa sua culpa no tribunal é considerada culpada, e é como que condenada por sua própria sentença.

1073. Confessus pro iudicato habetur. [Jur] O confesso é tido como julgado. Confessus habetur pro convicto et iudicato. O confesso é tido como culpado e julgado.

1074. Confestim ceciderunt ab oculis eius, tamquam scamae, et visum recepit. [Vulgata, Atos 9.18] No mesmo ponto, lhe caíram dos olhos umas como escamas, e assim recuperou a vista.

1075. Confestim dicto citius res ipsa peracta. [Schottus, Adagia 23] A coisa se realizou imediatamente, mais rápido do que foi dita. Dito e feito. Assar e comer. VIDE: Dictum ac factum. Dictum, factum. Mox simul ac dictum est verbum, res ipsa peracta est. Simul et dictum et factum. Simul dictum, simul factum. Ut dictum et actum est. Veni, vidi, vici. Volitum, dictum, factum.

1076. Confestim fletus amissae coniugis arent. [Pereira 103] As lágrimas pela mulher morta secam logo. Dor da mulher morta dura até a porta. VIDE: Lentissime coniuges flentur, saepe vero laetissime.

1077. Confide, et noli timere. [Vulgata, 4Esdras 6.33] Confia, e não temas.

1078. Confide recte agens. [Divisa] Confia, agindo com justiça.

1079. Confidens animi canis est in stercore noto. O cão é corajoso quando está em esterqueira conhecida. Em sua casa governa o carvoeiro, como o galo em seu poleiro. Cada um é senhor em sua casa.

1080. Confido et conquiesco. [Divisa / Lodeiro 261] Confio e fico satisfeito. Confido conquiesco. [Divisa]

1081. Confido in Domino. [Divisa] Confio no Senhor. Confido in Deo. [Divisa] Confio em Deus.

1082. Confirmare est id firmum facere quod prius infirmum fuit. [Jur / Black 395], Confirmar é tornar firme o que antes era duvidoso.

1083. Confirmare nemo potest prius quam ius ei acciderit. [Jur / Coke / Black 395] Ninguém pode confirmar antes que lhe seja dado esse direito.

1084. Confirmat usum qui tollit abusum. [Jur / Black 395] Consolida o uso quem impede o abuso.

1085. Confirmatio omnes supplet defectus, licet id quod actum est ab initio non valuit. [Jur / Black 395] A confirmação supre todas as deficiências, mesmo que o que foi feito inicialmente não era válido.

1086. Confitemur prosperum eventum tibi debituros, tristiorem fortunae imputaturos. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.1] Reconhecemos que a ti deveremos o sucesso, mas que o insucesso atribuiremos à sorte.

1087. Confiteor. [Primeira palavra do Ato de Contrição, da liturgia católica] Eu confesso.

1088. Confiteor misero molle cor esse mihi. [Ovídio, Ex Ponto 1.3.32] Confesso que eu, infeliz, tenho coração mole. VIDE: Molle cor est mihi.

1089. Confiteor, si quid prodest delicta fateri. [Ovídio, Amores 2.4.3] Confesso, se há vantagem em confessar os próprios erros.

1090. Confiteri aes debitum. Reconhecer a dívida.

1091. Confiteri esse Deum et negare praescium futurorum apertissima insania est. [S.Agostinho, De Civitate Dei 5.9.4] Confessar a existência de Deus e lhe recusar a presciência do futuro é loucura caracterizada.

1092. Conflabunt gladios suos in vomeris, et lanceas suas in falces. [Vulgata, Isaías 2.4] Converterão as suas espadas em enxadas, e suas lanças em foices.

1093. Conflictus competentiae. [Jur] Conflito de competência.

1094. Confortamini et estote viri. [Vulgata, 1Reis 4.9] Ânimo, e sede homens.

1095. Confortare igitur, et esto robustus valde. [Vulgata, Josué 1.7] Tem ânimo, pois, e sê muito forte. Confortare, et esto robustus. [Vulgata, Josué 1.6] Tem ânimo e sê forte.

1096. Confragosa in fastigium dignitatis via est. [Sêneca, Epistulae Morales 84.13] É penoso o caminho que conduz ao cume da glória. Nenhum caminho de rosas conduz à glória. VIDE: Ad astra doloribus itur.

1097. Confundantur omnes qui adorant sculptilia. [Vulgata, Salmos 96.7] Confundidos sejam todos que adoram ídolos.

1098. Confundat eos Dominus! [VES 53] Que o Senhor os confunda!

1099. Confuso est quidquid usque in pulverem sectum est. [Sêneca, Epistulae Morales 89.3] Causa confusão tudo que é dividido até virar pó.

1100. Confuta me, sodes, si potes. [Cataldo / Ramalho 38] Refuta-me, por favor, se és capaz.

1100a. Congesto pauper in auro est. [Sêneca, Hercules Furens] É pobre entre o ouro acumulado.

1101. Congregantur cum leonibus vulpes. As raposas estão-se reunindo com os leões. (=A esperteza está-se juntando à força). Congregare cum leonibus vulpes. [Erasmo, Adagia 1.9.19] Juntar raposas a leões. VIDE: Quid congregare cum leonibus vulpes?

1102. Congregas folia, fructus vero dissipas. [Juan de Lana, Florilegium Latinum 210] Juntas as folhas, mas destróis os frutos. Aproveita o farelo e desperdiça a farinha. Quebra a louça e guarda os palitos. VIDE: Ad mensuram aquam bibit; citra mensuram panem comedit.

1103. Congressio fraterna nunquam diuturna. [Medina 597] Disputa entre irmãos nunca dura muito. Irmãos, lavadura de mãos.

1104. Congruo tempore et congruo loco. [Jur] No tempo certo e no lugar certo.

1105. Congruunt dicta factis. As palavras correspondem às ações.

1106. Coniectura est semiplena probatio. [Jur] A conjectura é uma prova semiplena. (=Prova semiplena é a que não é bastante ou suficiente para produzir uma certeza irrefutável. De Plácido e Silva, Vocabulário Jurídico).

1107. Coniecturalem artem esse medicinam. [Celso, De Medicina 2.6.16] A medicina é uma arte conjectural.

1108. Coniecturis non est opus in claris, et praesumptio cedit veritati. [Cahier 1323] Não há necessidade de conjecturas no que é claro, e a presunção dá lugar à verdade.

1109. Coniugat amicitiam morum similitudo. A conformidade de costumes ata os laços da amizade. VIDE: Amicitia est iucundissima quam morum similitudo coniugavit. Morum similitudo mater amicitiae.

1110. Coniugem ama. [Dionísio Catão, Monosticha 51] Ama tua esposa.

1111. Coniugia sunt fatalia. [Gaal 312] Casamentos são coisas do destino. Casamento e mortalha no céu se talha. VIDE: Conubia sunt fatalia. Uxor magistratusque dantur caelitus.

1112. Coniugium satis est iuvenem domitare ferocem. [Pereira 99] O casamento basta para amansar um jovem violento. Casarás e amansarás.

1113. Coniugium sine prole, dies veluti sine sole. [Trench, Proverbs 150] O casamento sem filhos é como um dia sem sol. Coniugium sine prole est dies sine sole. [Binder, Medulla 212] Coniugium sine prole est quasi dies sine sole. [Eiselein 373] VIDE: Conubium sine prole est quasi dies sine sole.

1114. Coniuncti pollent etiam vehementer inertes. Até os fracos, reunidos, têm muito poder. A união faz a força. VIDE: Concordia fulciuntur opes etiam exiguae. Multae manus onus levant.

1115. Coniunctio animi maxima est cognatio. [Publílio Siro] A afinidade de corações é o melhor parentesco.

1116. Coniunctio animorum. [Jur / Broom 386] A conjunção de intenções.

1117. Coniunctio corporum. [Jur / Broom 386] A conjunção de corpos.

1118. Coniunctio mariti et feminae est de iure naturae. [Jur / Black 399] A conjunção do marido e da mulher é da lei da natureza. Coniunctio maris feminae est de iure naturae.

1119. Coniunctis viribus. Com as forças unidas.

1120. Coniungo vos. Eu vos uno. VIDE: Ego coniungo vos in matrimonium.

1121. Connubia et Romam omnis femina stulta frequentat. [Pereira 97] Toda mulher tola freqüenta os casamentos e romarias. Às romarias e às bodas vão as loucas todas.

1122. Consanguineus est quasi eodem sanguine natus. [Jur / Black 400] O consangüíneo é como nascido do mesmo sangue.

1123. Consanguineus frater. [Jur / Black 400] Irmão por parte do pai. VIDE: Frater uterinus.

1124. Consanguineus leti sopor. [Virgílio, Eneida 6.278] O sono é irmão da morte. VIDE: Mors somno similis est. Mortis imago et simulacrum somnus. Mortis imago sopor. Nihil est morti tam simile, quam somnus. Somnus mortis imago. Stulte, quid est somnus, gelidae nisi mortis imago?

1125. Conscia mens pravi poenam sub pectore nutrit. A mente consciente do erro alimenta sofrimento no peito.

1126. Conscia mens recti famae mendacia ridet. [Ovídio, Fasti 4.311] A mente consciente do bem ri das mentiras da fama. VIDE: Cum recte vivas, ne cures verba malorum.

1127. Conscindunt homines curae. As preocupações atormentam os homens.

1128. Conscientia bene actae vitae multorumque bene factorum recordatio iucundissima est. [Cícero, De Senectute 3] A consciência de uma vida bem vivida e a recordação de muitas boas obras é muito agradável.

1129. Conscientia crimen prodit. [Grynaeus 501] A consciência revela o crime.

1130. Conscientia fraudis. [Jur] A consciência da fraude.

1131. Conscientia grave pondus. A consciência é um grande peso.

1132. Conscientia mille testes. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.11.41] A consciência vale por mil testemunhas. Conscientia testis. A consciência vale uma testemunha. VIDE: Nocte dieque tuum gestas in pectore testem. Occultum non est, quod conscientia teste committitur. Sit conscientia instar mille testium.

1133. Conscientia rectae voluntatis maxima consolatio est rerum incommodarum. [Cícero, Ad Familiares 6.4] A consciência da boa intenção é o maior consolo na adversidade.

1134. Conscientia rei alieni. [Jur / Black 401] Conhecimento de que a propriedade pertence a outrem.

1135. Conscientia sceleris timorem incutit. [Pereira 120] A consciência do crime infunde medo. Quem tem culpa, tem medo. Quem tem culpa no cartório, não pode dormir em paz. Quem teme, deve alguma coisa. Quem não deve, não teme. VIDE: Crimina quisquis agit, tremebundo pectore vivit. Degeneres animos timor arguit. Deseruit nunquam sceleratum cura, timorque. Ex conscientia malorum timor exoritur. Fures clamorem metuunt. Liber animus nihil pertimescit. Mali semper timidi. Neminem metuit innocens. Nihil est quod timeas, si innocens es. Nocentium est trepidare. Nunquam secura est prava conscientia. Pavore carent qui nihil commiserunt. Prona est timori semper in peius fides. Proprium est nocentium trepidare. Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter. Qui nihil debet, lictores non timet. Semper timidum scelus.

1136. Conscientiae examen. O exame de consciência.

1137. Conscientiae potius quam famae attenderis. [Publílio Siro] Prestarás mais atenção à tua consciência do que à tua reputação.

1138. Conscius ipse sibi de se putat omnia dici. [Dionísio Catão, Disticha 1.17] Quem tem consciência pesada, crê que tudo que se fala é sobre ele. Quem tem rabo de palha, sempre cuida que lhe vai arder. Quem tem culpa no cartório, não pode dormir em paz. VIDE: Conscientia sceleris timorem incutit. Crimina quisquis agit, tremebundo pectore vivit.

1139. Consenesco cotidie addiscens aliquod. Envelheço aprendendo alguma coisa nova todo dia. Vivendo e aprendendo. VIDE: Cotidie aliquid addiscentem senescere. Discenti assidue multa, senecta venit. Dum vivimus, discimus. Semper discendo plurima fio senex. Senesco semper aliquid addiscens. Senesco semper multa addiscens.

1140. Consensu omnium. Com a concordância de todos. Consensu omnium philosophorum. [Cícero, De Natura Deorum 3.79] Por consenso unânime dos filósofos.

1141. Consensu solo contrahitur obligatio. [Jur] Só pela concordância se contrai a obrigação.

1142. Consensus audacium. Um acordo de pessoas ousadas. (=Uma conspiração).

1143. Consensus est voluntas plurium ad quos res pertinet, simul iuncta. [Jur / Black 402] Consenso é a vontade conjunta de várias pessoas a quem pertence a coisa.

1144. Consensus facit legem. [Jur / Black 402] O acordo faz a lei.

1145. Consensus facit nuptias. [Jur] O acordo faz o casamento.

1146. Consensus gentium. Um acordo de nações.

1147. Consensus maioris partis. A concordância da maioria.

1148. Consensus, non concubitus, facit nuptias. [Jur] Não é o concúbito, mas a concordância que legitima o casamento. Consensus, non concubitus, facit matrimonium. [Broom 386] Consensus, non concubitus, facit nuptias vel matrimonium, et consentire non possunt ante annos nubiles. [Jur / Coke / Black 402] Não é o concúbito, mas a concordância que legitima o casamento, e não podem decidir antes da idade de casar. VIDE: Non concubitus, sed consensus facit matrimonium. Nuptias non concubitus sed consensus facit.

1149. Consensus non facit veritatem. O consenso não cria verdade.

1150. Consensus nuptias, dissensus divortium facit. [Jur] O consentimento faz o casamento; o dissentimento faz o divórcio.

1151. Consensus omnium. [Cícero, Ad Familiares 4.13] O assentimento de todos. A unanimidade.

1152. Consensus species tacere est. Calar tem a aparência de concordância. Quem cala consente, mas não sempre.

1153. Consensus tollit errorem. [Mota 146; Broom 112] A concordância sana o erro. O erro repetido passa por verdade.

1154. Consentientes et agentes pari poena plectuntur. [Jur / Coke / Black 403] Os que consentem e os que executam são castigados com a mesma pena. Tão bom é o ladrão como o consentidor. Consentientes et facientes pari poena sunt plectendi. [William of Ockham, Dialogus 1.7.35] Consentientes et cooperantes pari poena sunt plectendi. [Idem, ibidem] Os que consentem e os que colaboram devem ser castigados com a mesma pena. VIDE: Agentes et consentientes pari poena puniendi. Agentes et consentientes pari poena plectuntur. Agentes et consentientes pari poena puniuntur. Facientem et consentientem par poena constringit. Non solum qui male agunt, sed qui consentiunt facientibus, digni sunt poena. Par poena agentes et consentientes comprehendit. Qui talia agunt digni sunt morte; et non solum qui ea faciunt, sed etiam qui consentiunt facientibus.

1155. Consentire autem etiam is videtur, qui non testificatur dissentire. [Codex Iustiniani 10.62.1] Entende-se que também concorda aquele que não se declara dissentir.

1155a. Consentire et dissentire sunt contraria. Concordar e discordar são opostos. VIDE: Contraria simul esse non possunt

1156. Consentire non videntur errantes, et ignorantes, nec ad incogitata consensus trahitur. [Jur] Não se entende que concordam os que se enganam e os que ignoram, e o consentimento não se estende ao que não foi cogitado.

1157. Consentire vel non contradicere paria sunt. [Jur] Concordar ou não contradizer se equivalem.

1158. Consequens qui vult, velle intellegitur et antecedens. [Jur] Quem quer o conseqüente quer também o antecedente. Consequens qui vult, et antecedens. Consequens qui vult, vult etiam suum necessarium antecedens.

1159. Consequens, ubi est falsus antecedens, subsistere non potest. Quando o antecedente é falso, o conseqüente não pode subsistir.

1160. Consequitur quodcumque petit. [Ovídio, Metamorphoses 7.683 / Divisa de Diana de Poitiers] Obtém tudo que deseja.

1161. Consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. [Cícero, De Finibus 1.10] Grandes dores apoderam-se daqueles que não sabem usar do prazer racionalmente.

1162. Conserere cogitare non oportet, sed facere oportet. [Marcos Catão, De Agri Cultura 3] Para plantar não é preciso pensar, mas é preciso fazer.

1163. Conserit unus agrum, sed fruges demetit alter. [Binder, Thesaurus 554] Um semeia o campo, mas é o outro que colhe os frutos. Um semeia, outro colhe. O bocado não é para quem o faz. Nem sempre dança quem paga a música. VIDE: Alii laborarunt, alii fructum ceperunt. Hic consevit agrum, sed fruges demetit alter.

1164. Conserva tempus. [Vulgata, Eclesiástico 4.23] Aproveita teu tempo.

1165. Considera quis quem fraudasse dicatur. [Cícero, Pro Roscio Comodeo 21] Considera quem se diz que fraudou quem.

1166. Considera quid dicas, non quid cogites. [Publílio Siro] Reflete no que vais dizer, não no que pensas.

1167. Considerandum est, et quid postules ab amico, et quid patiare a te impetrari. [Cícero, De Amicitia 20] Deve-se refletir não só o que se pede ao amigo, mas também o que se permite que seja pedido.

1168. Considerare utrum hoc sit agendum aut illud, quod est deliberare, opus est rationis. [S.Tomás de Aquino] Considerar se deve ser feito isto ou aquilo, que é deliberar, é tarefa da razão.

1169. Considerate lilia agri quomodo crescunt: non laborant, neque nent. [Vulgata, Mateus 6.28] Olhai os lírios do campo, como eles crescem: eles não trabalham nem fiam.

1170. Consideratio curiae. [Jur / Black 404] O exame feito pela corte.

1171. Consilia calida et audacia, prima specie laeta, tractatu dura, eventu tristia esse. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 35.32] As decisões impetuosas e audaciosas, no primeiro momento, entusiasmam, mas são difíceis de seguir, e desastrosas nos resultados.

1172. Consilia calida raro sunt felicia. Decisões apressadas raramente dão certo. Quem cedo se determina, cedo se arrepende. VIDE: Ad paenitendum properat, cito qui iudicat.

1173. Consilia et facta. Decisões e ações. VIDE: Consiliis et factis.

1174. Consilia ex eventu, non ex voluntate probari solent. [Cícero, Ad Atticum 9.9a.1] As decisões são julgadas pelo resultado, não pela intenção.

1175. Consilia impetu victa sunt. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.31] A prudência foi vencida pelo ímpeto.

1176. Consilia minus utilia sunt quam exempla. Os conselhos são menos úteis do que os exemplos. Exemplos farão mais do que doutrina. Frei exemplo é o melhor pregador.

1176a. Consilia multorum requiruntur in magnis. [Instituta 4.1] Nos grandes fatos, são necessários os conselhos de mutos.

1177. Consilia noctu captat omnis providus. [Schottus, Adagia 611] Todo homem prudente toma suas decisões à noite. A noite é boa conselheira. A noite traz conselho.

1178. Consilia qui dant prava cautis hominibus, et perdunt operam, et deridentur turpiter. [Fedro, Fabulae 1.25] Quem dá maus conselhos a homens prudentes perde o trabalho e é ridicularizado.

1179. Consiliarius bonus est qui sibi consulit. [Medina 642] Bom conselheiro é aquele que aconselha a si mesmo.

1180. Consiliarius sit tibi unus de mille. [Vulgata, Eclesiástico 6.6] Seja o teu conselheiro um entre mil.

1181. Consiliator deorum. [Petrônio, Satiricon 76] Um conselheiro de deuses. (=Um homem muito sábio).

1182. Consilii et cursus non est idem exitus. [Binder, Medulla 217] Os resultados do projeto e da execução não são os mesmos.

1183. Consilii praecipitis comes paenitentia. O arrependimento é companheiro da decisão precipitada. Quem depressa se determina, cedo se arrepende. VIDE: Consilium praeceps praecipitare solet. Festinationis error comes et paenitentia. Periculosa est praepropera prudentia. Velox consilium sequitur paenitentia.

1184. Consilii regimen virtuti corporis adde. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 47] À coragem do corpo acrescenta a orientação dada pelo pensamento.

1185. Consiliis et factis. [Cícero, Pro Sestio 139] Por decisões e ações. VIDE: Consilia et facta.

1186. Consiliis indoctiorum multi se docti explicant. [Publílio Siro] Muitas pessoas instruídas resolvem seus problemas com base nos conselhos de pessoas mais incultas. De homem néscio às vezes bom conselho. Muitas vezes o remédio vem donde não se supõe. VIDE: Multa praeter spem scio multis bona evenisse.

1187. Consilio et amore. [Divisa] Com prudência e amor.

1188. Consilio et animo. [Divisa] Com prudência e entusiasmo. Consilio et animis. [Divisa]

1189. Consilio et armis. [Divisa] Com prudência e armas.

1190. Consilio et concordia. [Divisa] Com prudência e união.

1191. Consilio et facto suo. [Cícero, De Haruspicum 49] Por sua decisão e ação.

1192. Consilio et factis. [Divisa] Com prudência e ações.

1193. Consilio et industria. [Divisa] Com prudência e zelo.

1194. Consilio et prudentia. [Divisa] Com prudência e prudência.

1195. Consilio et virtute. [Divisa] Com sabedoria e coragem.

1196. Consilio igitur mundus administratur. [Cícero, De Inventione 1.59] O mundo, pois, é governado pela razão. VIDE: Deorum igitur consilio administratur.

1197. Consilio inimica iracundia. A cólera é inimiga da razão.

1198. Consilio manuque. [Rezende 869] Pela razão e pela ação. (=Divisa de Figaro, no Barbeiro de Sevilha, de Beaumarchais). A Deus rogando e com o maço dando.

1199. Consilio melius vincas quam iracundia. [Publílio Siro] Vencerás mais pela prudência do que pela violência. Mais vale manha que força.

1200. Consilio, non impetu opus est. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.4] Agora precisamos agir com prudência, não por impulso. Consilio, non impetu. [Divisa] Com a inteligência, não por impulso.

1200a. Consilio subest auxilium. No conselho está oculto o auxílio.

Ao TOPO