DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

C1  C2  C3  C4  C5  C6  C7  C8  C9  C10  C11  C12

C9: 1601-1800

É muito útil ler provérbios e expressões idiomáticas de épocas anteriores, porque contêm mensagens e pensamentos que ressoam com as realidades modernas. Se você quiser pesquisar a gênese de um determinado provérbio, você deve descobrir o ano em que foi escrito e quem exatamente o escreveu para traçar paralelos com o contexto histórico, e se você não tiver tempo para fazê-lo sozinho, buy term papers online.

1601. Cras amet qui nunquam amavit, quique amavit cras amet! [Pervigilium Veneris, poema anônimo escrito no tempo de Júlio César e atribuído por alguns a Catulo] Ame amanhã quem nunca amou, e quem já amou também ame amanhã!

1602. Cras credo, hodie nihil. [Varrão, Satirae Menippeae] Amanhã darei crédito, hoje não. ?Fiado só amanhã. ?Cras credemus, hodie nihil. [Moore 61] Amanhã daremos crédito, hoje não.

1603. Cras do, non hodie: sic nego cotidie. [Walther 3613 / Tosi 938] Darei amanhã, hoje não: assim nego todos os dias. ?Fiado só amanhã.

1604. Cras est dies incerta; et quis scit si crastinum habebis? [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.23.9] Amanhã é dia incerto, e quem sabe se terás um amanhã?

1605. Cras ingens iterabimus aequor. [Horácio, Carmina 1.7.32] Amanhã percorreremos o vasto mar.

1606. Cras petito; dabitur. Nunc abi. [Plauto, Mercator 770] Pede amanhã, que te será dado. Agora, vai embora.

1607. Cras te victurum, cras dicis, Posthume, semper; dic mihi, cras istud, Posthume, quando venit? [Marcial, Epigrammata 5.58.1] Dizes, Póstumo, que amanhã tu vais viver; dize-me, Póstumo, quando chega esse amanhã?

1608. Crassa ignorantia. [Jur / Black 474] Crassa ignorância.

1609. Crassa neglegentia. [Jur / Black 474] Grande negligência.

1610. Crassi crassis delectantur. [Binder, Thesaurus 599] Gordos gostam de gordos. ?Cada qual folga com seu igual.

1611. Crasso ditior. [Erasmo, Adagia 1.6.74] Mais rico do que Crasso. VIDE: ?Croeso ditior.

1612. Crastino die. No dia seguinte. ?Crastino. VIDE: ?Altera die. ?Die altera. ?In crastino.

1613. Crebro ignoscendo facies de stulto improbum. [Publílio Siro] Perdoando sempre, de um tolo farás um mau-caráter.

1614. Crebro si iacias, aliud alias ieceris. [Publílio Siro] Se atirares com freqüência, cada vez atirarás de outra maneira. VIDE: ?Si crebro iacias, aliud alias ieceris. ?Si multa iacias, aliud alias ieceris. ?Si saepe iacias, aliud alias ieceris.

1615. Credant posteri! Creiam os pósteros! VIDE: ?Credite, posteri.

1616. Credat Iudaeus Apella, non ego. [Horácio, Satirae 1.5.100] Creia o judeu circunciso, não eu. ?Acredite quem quiser.

1617. Crede certis rebus, non verbis inanibus. [S.Agostinho, Contra Cresconium 2.9] Confia em fatos incontestáveis, não em palavras vãs.

1618. Crede experto, non fallimus. [Sílio Itálico, Punica 7.395] Confia em quem tem experiência, eu não me engano. ?Ouve a voz da experiência.

1619. Crede parum, tua serva, et quae periere relinque. [Binder, Thesaurus 602] Confia pouco, cuida do que é teu, e esquece o que se perdeu.

1620. Crede ratem ventis, animam ne crede puellis, namque est feminea tutior unda fide. [De Mulierum Levitate, poema de autor incerto, atribuído a Quinto Cícero e a Petrônio, entre outros] Confia teu barco aos ventos, mas não confies teu coração às mulheres, pois é mais seguro o mar do que a fidelidade de uma mulher. ?Mulher boa, ave rara. VIDE: ?Femina nulla bona est, vel, si bona contigit una, nescio quo fato est res mala facta bona. ?Haud facile femina una invenietur bona.

1621. Crede ut intellegas. Crê para compreenderes. VIDE: ?Credimus enim ut cognoscamus, non cognoscimus ut credamus. ?Credo ut intellegam, non intellego ut credam. ?Intellege ut credas. ?Neque enim quaero intellegere, ut credam, sed credo ut intellegam. ?Noli quaerere intellegere ut credas, sed crede ut intellegas; quoniam nisi credideritis, non intellegetis. ?Si non credideritis, non intellegetis. ?Si non potes intellegere, crede ut intellegas. Praecedit fides, sequitur intellectus.

1622. Credebas dormienti haec tibi confecturos deos? [Terêncio, Adelphi 693] Acreditavas que os deuses te haveriam de fazer isso enquanto dormias? ?Deus não manda nem cozido nem assado. ?Trabalha, que Deus te ajudará. ?Não se comem trutas a bragas enxutas. VIDE: ?Absque labore nihil. ?Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ?Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. ?Non contingit ignavis praeda. ?Non volat in buccas assa columba tuas.

1623. Credendum est veteribus. Deve-se acreditar nos antigos. VIDE: ?Priscis credendum.

1624. Credens lilium me tenere, sensi vepreculam. [Cataldo / Ramalho 38] Julgando pegar num lírio, senti um espinho.

1625. Credere fallaci gravis est dementia famae. [James Kelly, Scottish Proverbs 5] Confiar na enganadora fama é grande loucura.

1626. Credere nil sapiens amat, omnia credere simplex; scilicet hic aliis credulus, ille sibi. [W.G.Cole] Ao sábio agrada não acreditar em nada; ao homem simples, acreditar em tudo; este acredita nos outros, aquele acredita em si.

1627. Credere nil vitium est, vitium est quoque credere cuncta. [Binder, Thesaurus 604] Não acreditar em nada é um defeito; também é defeito acrreditar em tudo. VIDE: ?Nulli fidere, inhumanum est, omnibus fidere, stultum. ?Omnibus credere et nulli in vitium utrumque. ?Periculosum est credere et non credere. ?Utrumque enim vitium est, et omnibus credere et nulli. ?Utrumque vitium est nulli credere et omnibus. ?Vitium est et omnibus credere et nulli.

1628. Credere ovile lupo. Confiar o aprisco ao lobo. ?Dar ovelhas a guardar ao lobo. VIDE: ?Lupo ovem commisisti. ?Lupos apud oves linquere custodes. ?Ovem lupo commisisti. ?Plenum montano credis ovile lupo.

1629. Credibile quia ineptum est. [Tertuliano, De Carne Christi 5] Isto é crível porque é ilógico. VIDE: ?Certum est, quia impossibile est. ?Credo quia absurdum. ?Credo quia impossibile.

1630. Credimus enim ut cognoscamus, non cognoscimus ut credamus. [S.Agostinho, In Ioannis Evangelium 40.9] Cremos para conhecer, não conhecemos para crer. VIDE: ?Credo ut intellegam, non intellego ut credam. ?Crede ut intellegas. ?Neque enim quaero intellegere, ut credam, sed credo ut intellegam. ?Noli quaerere intellegere ut credas, sed crede ut intellegas; quoniam nisi credideritis, non intellegetis. ?Si non credideritis, non intellegetis. ?Si non potes intellegere, crede ut intellegas. Praecedit fides, sequitur intellectus.

1631. Credit caeca virorum lumina caecus amor. [Pereira 100] O cego amor acredita que os olhos dos homens são cegos. ?Cuidam os namorados que todos têm os olhos furados. ?Julgam os namorados que todos têm os olhos vedados.

1631a. Credit mendaci, quamvis per numina iuret, nullus, et illius pondere verba carent. [Gaal 1122] Ninguém acredita no mentiroso, mesmo que ele jure pelos deuses; e suas palavras não têm qualquer valor. ?Na boca do mentiroso o certo se faz duvidoso.

1632. Credite! credenti nulla procella nocet. [Ovídio, Amores 2.11.22] Confiai! Nenhuma tempestade perturba o homem que confia.

1633. Credite experto mihi. [Sêneca, Thyestes 81] Acreditai em mim, que tenho experiência.

1634. Credite mihi: assem habeas, assem valeas; habes, habeberis. [Petrônio, Satiricon 77.6] Crede em mim: tens um asse, vales um asse; se tens alguma coisa, serás considerado alguma coisa. ?Quem tem, vale vintém; quem não tem, não vale vintém. VIDE: ?Assem habeas, assem valeas.

1635. Credite, posteri. [Horácio, Carmina 2.19.2] Acreditai, ó pósteros. VIDE: ?Credant posteri!

1636. Creditor ad petitionem debiti urgere minime potest. [Jur] O credor de modo algum pode antecipar o pedido de débito.

1637. Creditor in somnis verbera saeva quatit. [Medina 591] O credor, durante o sono, nos dá pancadas violentas. ?Quem deve, não dorme quando quer. ?Quem deve, não repousa. VIDE: ?Aeris alieni comes miseria.

1638. Creditores suae neglegentiae expensum ferre debent. [Digesta 42.8.24] Os credores devem arcar com o prejuízo de sua negligência.

1639. Credo. Eu creio.

1640. Credo Deum esse. Creio que Deus existe.

1641. Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. [Da liturgia católica] Creio no Deus único, Pai omnipotente, criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis. ?Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Creio em Deus Pai onipoente, criador do céu e da terra.

1642. Credo quia absurdum. [Rezende 964] Creio por ser absurdo. (=A expressão é freqüentemente atribuída a Tertuliano, que, de fato, escreveu Certum est, quia impossibile est). ?Credo quia impossibile. Acredito nisso, por ser impossível. VIDE: ?Certum est, quia impossibile. ?Credibile quia ineptum est.

1643. Credo ut intellegam, non intellego ut credam. [S.Anselmo, Proslogion / Tosi 1468] Creio para compreender; não compreendo para crer. VIDE: ?Crede ut intellegas. ?Credimus enim ut cognoscamus, non cognoscimus ut credamus. ?Fides ante intellectum. ?Noli quaerere intellegere ut credas, sed crede ut intellegas; quoniam nisi credideritis, non intellegetis. ?Non intellego ut credam, sed credo ut intellegam. ?Si non credideritis, non intellegetis. ?Si non potes intellegere, crede ut intellegas. Praecedit fides, sequitur intellectus.

1644. Credula est spes improba. [Sêneca, Thyestes 294] A esperança enganadora é sempre confiante.

1645. Credula res amor. [Ovídio, Heroides 6.21] O amor é confiante.

1646. Credula vitam spes fovet, et melius fore cras semper ait. [Tibulo, Elegiae 2.6.20] A crédula esperança aquece a vida, e sempre diz que amanhã vai ser melhor. VIDE: ?Spes vitam fovet.

1647. Credulitas error est magis quam culpa. [Cícero, Ad Familiares 10.23] A credulidade é antes um erro que um delito.

1648. Credunt quod vident. [Plauto, Asinaria 201] Eles acreditam no que vêem. ?Ver para crer. VIDE: ?Arbiter est oculus certior aure meus. ?Homines amplius oculis quam auribus credunt. ?Magis veritas oculata fide quam per aures animis hominum infingitur. ?Oculatae manus sunt nostrae; credunt quod vident. ?Oculatum unum testem decem auritis esse praeferendum. ?Oculis magis habenda fides quam auribus. Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ?Plus valere testem oculatum unum, quam auritos decem. ?Qui audiunt, audita dicunt, qui vident plane sciunt.

1649. Crepitu digitorum. [Marcial, Epigrammaton 119] ?Num estalar de dedos.

1650. Crescat scientia. [Divisa] Cresça o saber. ?Crescat scientia, vita excolatur. [Divisa da Universidade de Chicago] Cresça o conhecimento, aperfeiçoe-se a vida.

1651. Cresce, infans, fatis nec te ipse vocantibus aufer. [Rabelais] Cresce, menino, e não fujas do destino que te chama.

1651a. Crescente fortuna, crescit superbia; crescente superbia, decrescit fortuna. Crescendo a sorte, cresce a soberba; crescendo a soberba, diminui a sorte.

1652. Crescente honore, sollicitudo crescere debet. [Medina 642] Com o crescimento da fama, a preocupação deve crescer.

1653. Crescentem sequitur cura pecuniam. [Horácio, Carmina 3.16.17] A preocupação acompanha o crescimento do dinheiro. VIDE: ?Bene est, cui deus obtulit parca, quod satis est, manu. ?Divitiae curas habent comites. ?Misera est magni custodia census. ?Multa petentibus desunt multa.

1653a. Crescentibus delictis, etiam exasperandi sunt poenae. Quando os crimes crescem, as penas devem tornar-se mais rigorosas. ?Crescentibus delictis, crescant poenae.

1654. Crescere tamquam favus. Crescer como um bolo. ?Crescer a olhos vistos. VIDE: ?Crevit tamquam favus.

1655. Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit. [Juvenal, Satirae 14.139] Cresce o amor do dinheiro à medida que o próprio dinheiro cresce. ?Cresce o desejo com o tesouro. ?Quanto mais temos, mais queremos. ?Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit. ?Crescit avaritia quantum crescit tua gaza. [Walther 3734 / Tosi 1809] Cresce tua ambição, à medida que aumenta o teu tesouro. VIDE: ?Avarum irritat, non satiat pecunia. ?Dives marcescit quanto plus copia crescit. ?Divitiis nullo quaerendis fine quiescunt mortales, sit opum copia magna licet. ?Dum quis ditatur, cupidos vultres imitatur.

1656. Crescit audacia experimento. [Plínio Moço, Epistulae 9.33.6] A audácia cresce com a experiência.

1657. Crescit eundo. [Lucrécio, De Rerum Natura 6.341 / divisa do Estado de Novo México, EUA] Cresce à medida que avança. (=Lucrécio, referindo-se ao raio, explica que sua velocidade aumenta à medida que se move).

1658. Crescit ex metu alieno audacia. A audácia cresce diante do medo dos outros. VIDE: ?Crevit ex metu alieno, ut fit, audacia.

1659. Crescit herba satis, quae nihil habet utilitatis. A erva que não tem utilidade cresce bastante. ?Erva ruim cresce muito. ?A má erva depressa nasce e tarde envelhece. VIDE: ?Fecundius nequiora proveniunt. ?Herba cito crescit, quae fructum reddere nescit. ?Mala herba cito crescit. ?Mores mali, quasi herba irrigua succrevere uberrime. ?Non mala descrescit planta, sed usque virescit. ?Pullulat herba satis, quae nil habet utilitatis.

1660. Crescit in adversis virtus. [Divisa] Na adversidade cresce a virtude. VIDE: ?Virtus crescit in adversis.

1661. Crescit in egregios parva iuventa viros. [Pereira 103] Os pequenos jovens crescem e se transformam em homens grandes. ?Dos meninos se fazem os homens. ?O menino é pai do homem.

1662. Crescit licentia spiritus, servitute comminuitur. [Sêneca, De Ira 2.21.3] Na liberdade, o espírito se fortalece, na servidão, se enfraquece.

1663. Crescit occulto velut arbor aevo. [Horácio, Odes 1.11.45] Ele cresce sem que se note o passar do tempo, como acontece com a árvore.

1664. Crescit scribendo scribendi studium. [Erasmo, Epistulae 1.104] O gosto pela escrita cresce à medida que se escreve.

1665. Crescit sub pondere virtus. [Divisa] A virtude cresce sob a opressão.

1666. Crescite et multiplicamini. [Vulgata, Gênesis 1.28] Crescei e multiplicai-vos. (=Divisa de Maryland, EUA).

1667. Cresco et spero. [Divisa] Cresço e tenho esperança.

1668. Crescunt anni, decrescunt vires. Os anos aumentam, as forças diminuem.

1669. Crescunt difficili gaudia iurgio. [Claudiano, Epithalamium] O prazer aumenta com a dificuldade.

1670. Crescunt sermones ubi conveniunt mulieres. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 32] Multiplicam-se as conversas, quando as mulheres se reúnem. VIDE: ?Sermones fundet, si grex muliebris abundet. ?Ubi mulieres, ibi parabolae. ?Ubi sunt mulieres et anseres, ibi non sunt pauca verba.

1671. Creta an carbone notandum. Deve-se registrar com carvão ou com giz. ?Creta notare. [Erasmo, Adagia 1.5.4] Registrar com giz. (=Registrar acontecimento feliz. Absolver. Aprovar). VIDE: ?Carbone notare. (=Registrar acontecimento adverso).

1672. Cretenses mare nesciunt. Os cretenses não conhecem o mar. (=Diz-se a propósito de pessoa que finge não conhecer fato que todos sabem que conhece. Creta é uma ilha do Mediterrâneo). ?Cretensis mare ignorat. Esse cretense não conhece o mar.

1673. Cretenses semper mendaces, malae bestiae, ventres pigri. [Vulgata, Tito 1.12] Os de Creta sempre são mentirosos, más bestas, ventres preguiçosos.

1674. Cretensis Cretensem provocat. [Pereira 108] Um cretense provoca outro cretense. ?Um ruim se toma com outro ruim.

1675. Cretiza cum Cretensi. [Erasmo, Adagia 1.2.29] Com o cretense, age como cretense. ?A ruim, ruim e meio. VIDE: ?Cum astutis astute agendum esse. ?Cum Cretensi cretizare. ?Cum Cretensibus cretiza.

1676. Creverunt et opes et opum furiosa cupido. [Ovídio, Fasti 1.148] Cresceram tanto as riquezas como o furioso desejo de riquezas. ?Quanto mais temos, mais desejamos. ?A medida do ter nunca enche. ?Creverunt et opes et opum furiosa libido. [Pereira 118]

1677. Crevit ex metu alieno, ut fit, audacia. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 3.26] Como costuma acontecer, diante do medo dos outros cresceu a audácia. VIDE: ?Crescit ex metu alieno audacia.

1678. Crevit in adversis virtus. [Lucano, Bellum Civile 3.614] Sua coragem cresceu com a adversidade.

1679. Crevit ingenium malis. [Sêneca, Medea 910] Com o sofrimento meu caráter se desenvolveu.

1680. Crevit tamquam favus. [Petrônio, Satiricon 43] Cresceu como um favo de mel. ?Cresceu a olhos vistos.

1681. Cribro aquam hauris. [Erasmo, Adagia 1.4.60] Apanhas água com uma peneira. ?Carregas água em cesto. VIDE: ?Aquam in cribro gerere. ?Imbrem in cribrum geras. ?Lympham cribro infundere. ?Pertusum dolium.

1682. Crimen falsi. [Jur] O crime de perjúrio.

1683. Crimen furti. [Jur] Crime de furto.

1684. Crimen incendii. [Jur] Crime de incêndio.

1685. Crimen innominatum. [Jur] Crime sem nome. (=Crime contra a natureza).

1686. Crimen raptus. [Jur] Crime de rapto.

1687. Crimen laesae divinitatis. [Tertuliano, Apologeticus 27.1] O crime de lesa divindade.

1688. Crimen laesae maiestatis. [Jur] O crime de lesa-majestade. Alta traição.

1689. Crimen laesae religionis. [Tertuliano, Apologeticus 24.1] O crime de lesa religião.

1690. Crimen nullum vini est, sed culpa bibentis. [Dionísio Catão, Disticha 2.21] A culpa não é do vinho, mas de quem o bebe. VIDE: ?Quae potus peccas, ignoscere tu tibi noli, nam crimen vini nullum est, sed culpa bibentis.

1691. Crimen omnia ex se nata vitiat. [Jur / Black 481] O crime vicia tudo que dele resulta.

1692. Crimen poena sequatur. [Juvenal, Satirae 13.90] A punição seguirá o crime. ?A culpa promete a pena.

1693. Crimen relinquit vitae, qui mortem appetit. [Publílio Siro] Quem deseja a morte deixa uma mancha na vida.

1694. Crimina morte extinguuntur. [Jur / Black 481] Os crimes se extinguem com a morte.

1695. Crimina qui cernunt aliorum, non sua cernunt. [Macdonnel 54] Eles, que percebem os erros dos outros, não percebem os próprios. ?O macaco vê o rabo da cutia e não vê o seu. ?Crimina qui cernunt aliorum, nec sua cernunt; hi sapiunt aliis, desipiuntque sibi. [John Owen, Epigrammata 3.79] Percebem os erros alheios, mas não percebem os seus; eles são ajuizados com os outros, mas, com eles mesmos, não têm juízo. VIDE: ?Alterius vitium acute cernis, et tua non vides. ?Est enim proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum.

1696. Crimina quisquis agit, tremebundo pectore vivit. [Pereira 120] Todo aquele que maquina crimes, vive com o coração aos saltos. ?Quem teme, algo deve. ?Quem tem culpa no cartório, não pode dormir em paz. VIDE: ?Conscius ipse sibi de se putat omnia dici. ?Degeneres animos timor arguit. ?Fures clamorem metuunt. ?Mali semper timidi.

1697. Crimina saepe luunt nati scelerata parentum. [Walther 3776 / Tosi 1075] Muitas vezes os filhos expiam os crimes dos pais. ?Pecados dos nossos avós, fazem-nos eles, pagamo-los nós. VIDE: ?Culpam maiorum posteri luunt. ?Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupescunt. ?Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt. ?Patres nostri peccaverunt et nos peccata eorum portamus. ?Quod sus peccavit, succula saepe luit.

1698. Crimina suadet egestas. [Cláudio Claudiano, In Eutropium 2.179] A indigência induz ao crime.

1699. Crimina suos debent tenere auctores. [Jur] Os crimes devem ter seus autores. ?Não há crime sem culpado.

1700. Crimine ab uno disce omnes. [Virgílio, Eneida 2.65] De um crime (cometido pelos gregos) aprende a conhecer todos (os gregos). VIDE: ?Ab uno disce omnes.

1701. Crimine nemo caret. [Henderson 65] Não há ninguém sem defeito. ?Ninguém há sem pecado. ?Quem quer cavalo sem tacha, sem ele se acha. ?Ninguém é perfeito. VIDE: ?Auriculas asini quis non habet? ?Ex argilla omnes homines facti sunt. ?Nemo nostrum non peccat. ?Nemo sine crimine vivit. ?Nemo sine vitiis nascitur. ?Nemo sine vitio est. ?Neque enim est homo qui non peccet. ?Non est absque suo fortis equus vitio.

1702. Criminis indultu secura audacia crescit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 22] Havendo complacência com o crime, cresce a audácia sem receio. ?Perdoar ao mau é dizer-lhe que o seja. VIDE: ?Efficit insignem nimia indulgentia furem. ?Facilitas veniae incentivum praebet delinquendi. ?Impunitas semper ad deteriora invitat. ?Invitat culpam qui peccatum praeterit. ?Malitiis non est indulgendum. ?Nisi vindices delicta, improbitatem adiuves. ?Qui culpae ignoscit uni, suadet pluribus. ?Qui dubitat ulcisci, improbos plures facit. ?Qui ulcisci dubitat, improbos plures facit.

1703. Criticorum cavillationes non flocci facio. Não dou a menor importância às ironias dos críticos. ?Criticorum cavillationes non nauci facio.

1704. Crocodili lacrimae. [Erasmo, Adagia 2.4.60] ?Lágrimas de crocodilo. (=Acreditava-se que os crocodilos choravam depois de devorar suas presas). VIDE: ?Lacrimae simulatae.

1705. Crocum in Ciliciam ferre. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Levar açafrão para Cilícia. ?Levar água ao mar. ?Levar ferro a Biscaia. VIDE: ?Alcinoo poma dare. ?Noctuas Athenas afferre. ?Noctuas Athenas portare. ?Noctuas Athenas mittere. ?Noctuam Athenas. ?Noctuas Atheniensibus.

1706. Croesi pecuniae nummum addere. [Erasmo, Adagia 4.10.48] Acrescentar uma moeda à fortuna de Creso. ?Levar água ao mar. ?Croesi pecuniae teruncium addere. [Manúcio, Adagia 1204] VIDE: ?Alcinoo poma dare. ?In divitiis Croesi teruncii accessio. ?Teruncium adicere Croesi pecuniae.

1707. Croeso ditior. [Erasmo, Adagia 1.6.74] Mais rico do que Creso. VIDE: ?Crasso ditior. ?Iro pauperior. ?Irus et est subito qui modo Croesus erat. ?Non distat Croesus ab Iro.

1708. Cruci dum spiro, fido. [Divisa] Enquanto respiro, confio na cruz.

1709. Crucifige, crucifige eum. [Vulgata, Lucas 21.21; João 19.6] Crucifica-o, crucifica-o.

1710. Crucior bolum tantum mi ereptum tam desubito e faucibus. [Terêncio, Heauton Timorumenos 73] Sofro por tal bocado me ter sido arrebatado tão repentinamente.

1711. Crudelem medicum intemperans aeger facit. [Publílio Siro] O doente desregrado faz o médico cruel.

1712. Crudelis est in re adversa obiurgatio. [Publílio Siro] A censura na adversidade é cruel.

1713. Crudelis est, non fortis, qui infantem necat. [Publílio Siro] É bárbaro, e não bravo, quem mata uma criança.

1713a. Crudelis est qui famam neglegit. É insensível aquele que descuida de seu bom nome.

1714. Crudelis lacrimis pascitur, non frangitur. [Publílio Siro] O homem cruel não se comove com as lágrimas; sente satisfação com elas.

1715. Crudelis sicut infernus zelotypia. [Vieira, Sermão da Primeira Sexta-Feira da Quaresma (1644)] O zelo do amor é inflexível como o inferno. VIDE: ?Dura sicut infernus aemulatio. [Vulgata, Cântico 8.6]

1716. Crudelitas vestra gloria nostra. [Tertuliano, Ad Scapulam 5.1] Vossa crueldade faz nossa glória. (=Refere-se à perseguição aos cristãos).

1717. Crudelitatem crudelitati addere. [Grynaeus 481] Acrescentar uma crueldade a outra.

1718. Crudelitatis mater est avaritia, pater furor. [Quintiliano, Institutio Oratoria 9.89] A ambição é a mãe da crueldade, o pai é a loucura. ?A ambição cega a razão.

1719. Crudelius est quam mori semper mortem timere. [Sêneca Retórico, Controversiae 3.5] Mais duro do que morrer é sempre temer a morte. ?Temer a morte é morrer duas vezes.

1720. Crumena generosum facit. [Pereira 115] A bolsa faz o nobre. ?Dinheiro dá senhoria. ?O muito dinheiro fará teu filho cavalheiro. VIDE: ?Dat census honores. ?Generosus es ex crumena. ?Genus et formam regina Pecunia donat. ?Honores praebet pecunia. ?Nobilis es ex crumena. ?Nobilis ex marsupio.?Nummus regnat ubique. ?Scilicet uxorem cum dote, fidemque et amicos et genus et formam regina Pecunia donat.

1720a. Crus facit illud quo vult genu. ?A perna faz o que o joelho quer. ?A cabeça manda os membros.

1721. Crux criticorum. O tormento dos críticos. (=Uma questão que desafia os críticos. Um enigma para os críticos).

1722. Crux est generis omnis. [Binder, Thesaurus 621] Toda família tem seu tormento. ?Cada casa tem seu tolo, e cada tolo, sua mania. ?Em toda casa há roupa suja. VIDE: ?Mortalis nemo est, quem non attingat dolor morbusque. ?Nulla domus in toto orbe terrarum aut est, aut fuit sine comploratione. ?Omni malo punico inest granum putre.

1723. Crux est, si metuas, vincere quod nequeas. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Anacharsis] É um tormento temer o que não se pode vencer.

1724. Crux in pectore, in corde Satan. [John Owen, Epigrammata 10.76] ?Cruz nos peitos e o diabo no coração.

1725. Crux medicorum. O tormento dos médicos. (=Uma questão que desafia os médicos. Um enigma para os médicos).

1726. Crux mihi ancora. [Divisa] A cruz é minha âncora.

1727. Crux spes unica. [Divisa] A cruz é a única esperança. VIDE: ?O crux, ave, spes unica!

1728. Crux stat, dum volvitur orbis. [Divisa dos Cartuxos] A cruz está firme, enquanto o mundo dá voltas.

1729. Cucullus non facit monachum. [Rezende 988] O capuz não faz o monge. ?O hábito não faz o monge. ?Quem vê cara, não vê coração. ?O hábito elegante cobre, às vezes, um tratante. ?Cuculla non facit monachum. [Erasmo, Colloquia 2] VIDE: ?Ars non est veste cognoscenda. ?Barba non facit philosophum. ?Barba non facit philosophum, neque vile gerere pallium. ?Cute sub agnina latet mens saepe lupina.

1730. Cucurbita calvior. [Apuleio, Metamorphoses 5.9] Mais careca do que uma abóbora.

1731. Cucurbitae caput non habeo. Não tenho cabeça de abóbora. ?Não tenho cérebro de minhoca. ?Não sou mineiro, nem compro bonde. VIDE: ?Nos cucurbitae caput non habemus, ut pro te moriamur.

1732. Cucurrire solet gallus, gallina gracillat. [Albus Ovidius Iuventinus, Philomela 25] O galo cocorica, a galinha cacareja.

1733. Cucurrit quispiam ne pluvia madesceret et in foveam praefocatus est. [Erasmo, Adagia 3.3.89] Correu para não se molhar na chuva e afogou-se no buraco. ?Fugiu do lodo, caiu no arroio. VIDE: ?Cineres evitans, in carbones incidi. ?Dum alterum vitium devitat, incidit in alterum. ?Dum vito fumum, flammam in ipsam decido. ?Dum vito fumum, cecidi in ignem fervidum. ?Effugiens Charybdim, incidi in Scyllam.

1734. Cudamus, dum calet ferrum. [Franz Neymayr, Theatrum Politicum 23] Malhemos, enquanto o ferro está em brasa. ?A ferro quente, malhar de repente. ?Aproveitemos, enquanto há tempo. ?Cudendum est, dum ferrum in igne candet. Deve-se malhar enquanto o ferro está em brasa. ?Cudendum est, dum calet ferrum: occasione utendum. Deve-se malhar, enquanto o ferro está em brasa: deve-se aproveitar a ocasião. ?Malhar no ferro é enquanto está quente. ?Bate-se o ferro enquanto está quente. VIDE: ?Cum ferrum candet, cudere quemque decet. ?Dum calidum fuerit, debetur cudere ferrum. ?Dum ferrum candet, cudere quemque decet. ?Dum ferrum candet, cudite. ?Dum ferrum candet, tundito. ?Ferrum cudendum est dum candet in igne. ?Ferrum, cum igni candet, tundendum. ?Ferrum dum in igne candet cudendum est. ?Ferrum quando calet, cudere quisque valet. ?Fronte capillata, post est occasio calva. ?Perage dum fervet manus. ?Tundatur ferrum dum novus ignis inest.

1735. Cui adhaereo, praeest. [Divisa de Henrique VIII, da Inglaterra] Quem eu apóio, esse se destaca.

1736. Cui bono? [Cícero, Pro Milone 12.32] A quem aproveita? ?Cui bono fuit? A quem aproveitou? ?Cui bono? cui usui? VIDE: ?Cui prodest?

1737. Cui bonus est vicinus, felix illucet dies. [Binder, Thesaurus 622; Rezende 990] A quem tem bom vizinho, o dia lhe brilha feliz. ?Quem tem bom vizinho não teme arruído. ?Quem tem bom vizinho tem bom amigo. VIDE: ?Cui malus est vicinus, infelix contingit mane.

1738. Cui caput infirmum, cetera membra dolent. [William Stubbs, The Constitutional History of England 361] Quem tem a cabeça doente, todos os membros lhe doem. ?A cabeça manda os membros. ?Quando a cabeça não regula, quem paga é o corpo. VIDE: ?Cum caput aegrotat, corpus simul omne laborat. ?Dum caput aegrotat, omnia alia membra dolent. ?Dum caput dolet, cetera membra dolent. ?Dum caput dolet, omnia alia membra dolent. ?Qua caput, et cetera membra. ?Quando caput dolet, omnia membra dolent. ?Quando caput dolet, omnia membra languent. ?Si caput doleat, cetera membra dolent. ?Membra deficiunt cum caput deprimitur. ?Membra dolent singula capitis dolore. ?Si caput dolet, omnia membra languent. ?Si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra. ?Vae tibi, terra, cuius rex puer est.

1739. Cui concessus est finis, concessa etiam sunt media ad finem ordinata. [Laymann, Theologia Moralis 3.11] A quem se concede o fim, se concedem também os meios definidos para esse fim. VIDE: ?Cui finis est licitus, etiam media sunt licita.

1740. Cui cor sapiat, ei et sapiat palatus. [Montaigne, Éssais 3.23; adaptado de Cícero, De Finibus 2.24] Que ele tenha o paladar tão delicado como é o seu discernimento.

1741. Cui deest pecunia, huic desunt omnia. [Mathurin Cordier, Colloquiorum Centúria 29; Sweet 171] A quem falta dinheiro, falta tudo. ?Sem dinheiro, tudo é vão. ?Quem não tem dinheiro na bolsa, não tem mel na boca. VIDE: ?Absque argento omnia vana.

1742. Cui dei sunt propitii, lucrum ei obiciunt. Os deuses proporcionam vantagens ao homem a quem são propícios. ?A quem Deus ajuda, o vento lhe junta a palha. ?Ventura te dê Deus, filho, que o saber pouco te basta. VIDE: ?Cui homini dii sunt propitii, lucrum ei profecto obiciunt. ?Cui homini dii propitii sunt, aliquid obiciunt lucri. ?Sors sit amica tibi; paululum sapientia prodest. ?Vel ferrum vinces, si favet hora tibi.

1743. Cui des videto. [Dionísio Catão, Monosticha 23] Olha a quem dás.

1744. Cui Deus auxilio est, huic onus omne leve est. A quem Deus ajuda, toda carga é leve.

1745. Cui Deus auxilio est, nemo nocere potest. [Pereira 96] Ninguém pode fazer mal àquele a quem Deus protege. ?A quem Deus quer bem, o vento lhe apanha a lenha. VIDE: ?Cum Deus auxilio est, nemo nocere potest.

1746. Cui dolet, meminit. Quem sofre, lembra-se. VIDE: ?Cui placet obliviscitur, cui dolet meminit.

1747. Cui dominus gratus, canis huic meus amicus. [Pereira 118] É meu amigo o cão de cujo dono gosto. ?Quem ama a Beltrão, ama a seu cão. VIDE: Qui amat me, amat et canem meum. ?Qui amat me, amet et canem meum. ?Qui me amat, amet et canem meum. ?Qui me amat, amat et canem meam. ?Quisquis amat dominum, diligit et catulum. ?Tu si me amas, canem meum dilige.

1748. Cui dono lepidum novum libellum? [Catulo, Carmina 1.1] A quem dou meu bonito livrinho novo?

1749. Cui enim tandem vitio advocatus defuit? [Sêneca, De Ira 2.13.1] A que vício jamais faltou defensor? VIDE: ?Nullum est vitium sine patrocinio. ?Omne vitium semper habet patrocinium suum. ?Vitium omne semper habet patrocinium suum.

1749a. Cui fama sordet, illi virtus sordida est. Quem tem o nome sujo, sua virtude é desprezível.

1750. Cui fidas vide. [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.29] Vê de quem te fias. ?Confiar desconfiando. ?Cui fidas videas, non cuivis fidere tutum est; multa sub ignoto corde venena latent. [J.M.Fleischner, Sprichwörter 448] Vê em quem confias; não é seguro fiar-se de qualquer um: sob um coração desconhecido esconde-se muito veneno.

1750a. Cui fides est, fidem servat. [Hartleben 91] Homem honrado nunca falta à sua palavra.

1751. Cui finis est licitus, etiam media sunt licita. [DAPR 309] A quem o fim é lícito, também os meios lhe são lícitos. ?O fim justifica os meios. ?Quem quer o fim, quer os meios. VIDE: ?Antecedens vult, qui vult consequens. ?Cui concessus est finis, concessa etiam sunt media ad finem ordinata. ?Cui licitus est finis, etiam licent media. ?Cum finis est licitus, etiam media sunt licita.

1752. Cui fortuna favet, multos amicos habet. [Sweet 140] Quem a sorte favorece, tem muitos amigos. ?Ao rico, sobejam-lhe amigos. VIDE: ?Tempore felici multi numerantur amici; sed si fortuna perit, nullus amicus erit. ?Donec eris felix, multos numerabis amicos.

1753. Cui fortuna favet, sponsa petita manet. [Binder, Thesaurus 624] A quem a sorte favorece, vem-lhe a noiva desejada.

1754. Cui Fortuna ipsa cedit. [Cícero, Paradoxa 34] A ele a própria sorte se submete.

1755. Cui fortuna negat, laedit vel stramine crura. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 95] Aquele a quem a sorte é desfavorável, fere as pernas até com uma palha. ?Quem é infeliz, cai de costas e quebra o nariz.

1756. Cui fortuna perit nullus amicus erit. A quem a sorte abandonou não sobrará nenhum amigo. ?Amigos de bom tempo mudam-se com os ventos. ?Enquanto o ouro luz, os amigos são de truz. VIDE: ?Avolitante manet argutus hirundine passer. ?Cui fortuna favet, multos amicos habet. ?Cum fortuna perit, nullus amicus erit. ?Donec eris felix, multos numerabis amicos. ?Donec eris felix, multos numerabis amicos; tempora si fuerint nubila, solus eris.

1757. Cui homini dii sunt propitii, ei non esse iratos. [Plauto, Curculio 560] Os deuses não se zangam com o homem a quem favorecem.

1758. Cui homini dii sunt propitii, lucrum ei profecto obiciunt. [Plauto, Curculio 534] Os deuses proporcionam vantagens ao homem a quem são propícios. ?A quem Deus ajuda, o vento lhe junta a palha. ?Cui homini dii propitii sunt, aliquid obiciunt lucri. [Plauto, Persa 477] VIDE: ?Cui dei sunt propitii, lucrum ei obiciunt.

1759. Cui igne opus est, quaeritat et in cinere. [Bebel, Adagia Germanica] Quem precisa de fogo, procura até nas cinzas. ?Quem precisa é quem se estira. VIDE: ?Necessitas nihil intentatum relinquit.

1760. Cui ius est donandi, eidem et vendendi et concedendi ius est. [Digesta 50.17.163] Quem tem o direito de doar, tem o direito de vender e de conceder.

1761. Cui lecta potenter erit res, nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo. [Horácio, Ars Poetica 40] Ao tema escolhido com eficácia, nem lhe faltará eloqüência, nem uma ordem clara.

1762. Cui licet quod est plus, licet utique quod est minus. [Regulae Iuris Bonifacii VIII] A quem é permitido o que é mais, é permitido também o que é menos. ?Quem pode o mais pode o menos. ?Cui licet quod maius est, non debet quod minus est non licere. [Coke / Broom 142] A quem é permitido o mais, não deve não ser permitido o menos. VIDE: ?Cui maius conceditur, et minus concedi videtur. ?Decet licere minimum cui multum licet. ?Non debet cui plus licet quod minus est non licere. ?Qui potest maius, potest et minus.

1763. Cui licitus est finis, etiam licent media. [Rezende 995] A quem o fim é permitido, também são permitidos os meios. ?O fim justifica os meios. VIDE: ?Cui concessus est finis, concessa etiam sunt media ad finem ordinata. ?Cui finis est licitus, etiam media sunt licita. ?Cum finis est licitus, etiam media sunt licita.

1764. Cui lingua est grandis, parvula dextra iacet. [Pereira 94] Quem tem língua grande, tem mão curta. ?Língua comprida, sinal de mão curta. ?Muitas palavras, poucos atos. ?Muitas palavras, pouca ação. ?Gato miador, nunca bom caçador. ?Cui lingua est grandis, parvula dextra est. [Rezende 996] VIDE: ?Animo ignavus, procax ore. ?Cui satis est linguae, frigida dextra iacet. ?Factis procul, verbis tenus. ?In iactabundis facta pusilla viris. ?Lingua magniloqua et manus otiosa. ?Magna minaris, extricas nihil. ?Mare verborum, gutta rerum. ?Multum verborum, operis nihil. ?Quorum lingua prompta ac temeraria est, haud aeque in pugna vigent manus. ?Saepe minus faciunt homines qui magna minantur. ?Saepe minus faciunt homines qui magna loquuntur. ?Sermo multus et fructus nullus. ?Strepitus multum, fructus parum. ?Vacca quae multum boat, parum lactis habet. ?Verbis pugnas, non re.

1765. Cui maius conceditur, et minus concedi videtur. [Jur] A quem se concede o mais, entende-se que também está concedido o menos. VIDE: ?Cui licet quod est plus, licet utique quod est minus. ?Maius cui conceditur, et minus concedi videtur. ?Maius cum conceditur, minus concedi videtur.

1766. Cui malo? A quem prejudica? VIDE: ?Cui bono?

1767. Cui malus est nemo, quis bonus esse potest? [Marcial, Epigrammata 12.80] Quem pode ser bom aos olhos de uma pessoa para quem ninguém é mau?

1767a. Cui malus est vicinus, infelix contingit mane. [Jean Charles François Tiet, Matinées Sénonoises 186] Quem tem mau vizinho, tem manhã ruim. VIDE: ?Cui bonus est vicinus, felix illucet dies.

1768. Cui multum datum est, multum quaeretur ab eo; et cui commendaverunt multum, plus petent ab eo. [Vulgata, Lucas 12.48] A quem muito foi dado, muito lhe será pedido; e ao que muito confiaram, mais conta lhe tomarão.

1769. Cui multum datur, multum ab eo exigitur. [Beda, Proverbiorum Liber] A quem se dá muito, desse multo se exige. VIDE: ?Cui plus committitur, plus ab eo exigitur.

1770. Cui multum est piperis, etiam oleribus immiscet. [Erasmo, Adagia 3.3.37] Quem tem muita pimenta, mistura-a até nas verduras. ?Quem tem sangue, faz chouriços. ?Quem tem muita manteiga, assa-a na ponta do espeto. ?Quem muito mel tem, nas berças o deita. VIDE: ?Copia cui piperis, hoc vescitur ipse polentis. ?Pipere abundans etiam oleribus illud admiscet. ?Pipere abundans etiam oleribus immiscet. ?Pipere qui abundat, oleribus miscet piper. ?Qui multum habet piperis, etiam oleribus indit.

1771. Cui multum mellis, multum dat fortuna veneni. A quem tem muito mel, a sorte dá muito veneno. ?A fortuna dá e tira. ?A fortuna, quando afaga, então espreita, e a próspera é mais suspeita. VIDE: ?Actutum fortunae solent mutari; varia vita est. ?Fortuna, cum blanditur, captatum venit. ?Parum stabiles quas tibi sors dat opes. Vaga est fortuna. ?Vaga est volubilisque fortuna.

1771a. Cui mundus noverca, ei coelus est patria. Quem tem o mundo como madrasta, tem o céu como pátria.

1772. Cui nasci contigit, mori restat. [Grynaeus 716] A quem aconteceu nascer, resta morrer.

1772a. Cui nihil est melius, nota cum coniuge dormit. Quem não tem coisa melhor para fazer, dorme com sua mulher. ?Quem mais não pode, com sua mulher dorme.

1773. Cui nihil satis, huic etiam nihil turpe. [Apostólio 21.15] A quem nada basta, a esse também nada é vergonhoso. ?Cui nihil satis, eidem nihil turpe.

1774. Cui nolis saepe irasci, irascaris semel. [Publílio Siro] Zanga-te de uma vez para sempre com quem não te queres zangar muitas vezes.

1775. Cui non licet quod est minus, utique non licet quod est plus. [Rezende 998] ?Quem não pode o menos, também não pode o mais. ?Cui non licet quod est minus, nec quod est maius.

1776. Cui non risere parentes, nec deus hunc mensa, dea nec dignata cubili est. [Virgílio, Eclogae 4.62] Aquele a quem os pais não sorriram, não é considerado digno nem da mesa de um deus, nem do leito de uma deusa.

1777. Cui nullus finis cupiendi, est nullus habendi. [Ausônio, De Herediolo 18] Quem nunca pára de desejar, o que tem não lhe basta. ?A cobiça não se farta.

1778. Cui nunquam satis est, possidet ille nihil. [Pereira 111] Quem nunca tem o que lhe satisfaça, esse nada possui. ?Nada tem quem não se contenta com o que tem.

1779. Cui nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. [Publílio Siro] Quem não tem abrigo em lugar nenhum é um morto sem túmulo. VIDE: ?Exsul, ubi ei nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. ?Exsulanti ubi nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus.

1780. Cui omnes benedicunt, possidet populi bona. [Publílio Siro] Aquele de quem todos falam bem possui o bem de todos.

1781. Cui panis est, panis datur. [Bebel / Eiselen 96] Dá-se pão a quem tem pão. ?A quem tem muito, dão-lhe mais. ?Dinheiro chama dinheiro. ?Ganha dinheiro quem tem dinheiro. VIDE: ?Ad bona vadunt bona. ?Cui sunt multa bona, huic dantur plurima dona. ?Dantur divitiae non nisi divitibus. ?Dantur opes Croeso, nihil praebetur egenti. ?Dantur opes nullis nunc nisi divitibus. ?Habenti dabitur. ?Hic mos est gentis, panis praebetur habenti.

1781a. Cui parum non sufficit, maiora non meruit. A quem não basta o pouco, esse não merece o muito. ?Quem não se contenta com pouco, não chega a ser rico nem douto.

1782. Cui peccare licet, peccat minus. [Ovídio, Amores 3.4.9] Quem pode pecar, peca menos. VIDE: ?Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata.

1783. Cui placet alterius, sua nimirum est odio sors. [Horácio, Epistulae 1.14.11] Aquele a quem agrada a sorte de outro, certamente detesta a sua.

1784. Cui placet obliviscitur, cui dolet meminit. [Cícero, Pro Murena 42] Quem sente prazer, esquece; quem sofre, lembra. ?Quem dá, esquece; quem apanha, lembra. VIDE: ?Cui dolet meminit.

1785. Cui plura nosse datum est, eum maiora sequuntur dubia. As maiores dúvidas perseguem a quem é dado saber muito. ?Muitos sabem muito, mas ninguém sabe tudo. VIDE: ?Multi multa, nemo omnia novit. ?Nolle omnia scire summa scientiae est.

1786. Cui plus committitur, plus ab eo exigitur. [RSB 2.30] Em quem mais se confia, desse mais se exige. ?Cui plus creditur, plus ab eo exigitur. [S.Jerônimo, Epistulae 14.9.2] VIDE: ?Cui multum datur, multum ab eo exigitur.

1787. Cui plus licet quam par est, plus vult quam licet. [Publílio Siro] Aquele a quem é permitido mais do que justo, quer mais do que lhe é permitido. ?Ao vilão, se deres um dedo, tomar-te-á a mão. VIDE: ?Arbores cadunt post folia.

1788. Cui prodest? A quem aproveita? Quem leva vantagem nisso? VIDE: ?Cui bono? ?Cui bono fuit?

1789. Cui prodest scelus, is fecit. [Sêneca, Medea 500] A quem aproveita o crime, esse o cometeu. VIDE: ?Ipse fecit cui prodest. ?Is fecit cui prodest.

1790. Cui prodest socius qui non prodesse probatur? [Columbano / J.W.Duff, Minor Latin Poets 630] A quem aproveita o companheiro que não prova ser útil?

1791. Cui pudor non est, orbi dominatur. [Pereira 120] Quem não tem vergonha é dono do mundo. ?Quem não tem vergonha, todo o mundo é seu. VIDE: ?Pudor si quem non flectit, non frangit timor. ?Recta ingenia debilitat verecundia, perversa confirmat audacia.

1792. Cui puer assuescit, maior dimittere nescit. [Trench, Proverbs 151] Aquilo a que o menino se acostuma, não consegue abandonar quando cresce. ?O que se aprende no berço só o túmulo tira. ?O que se aprende no berço sempre dura. ?Quem más manhas há, tarde ou nunca as perderá. VIDE: ?Altius praecepta descendunt, quae teneris imprimuntur aetatibus. ?Difficile corrigitur nequitia quam concipit quis in pueritia. ?Quo semel imbuta est recens, servabit odorem testa diu. ?Quod nova testa capit, inveterata sapit. ?Quod puer assuescit, facile dimittere nescit.

1793. Cui pulchrum est corpus, et anima mala, bonam habet navim, sed malum gubernatorem. [Jeremias Drexel] Quem tem corpo belo, porém alma ruim, esse tem navio bom, porém mau piloto.

1794. Cui quae vult non licent, ea faciat quae potest. [DAPR 518] A quem não é permitido fazer o que deseja, que faça o que pode. ?Se não fazes o que queres, faze como puderes. VIDE: ?Quando id fieri non potest quod vis, id velis quod possis.

1795. Cui quid vindicandum est, omnis optima occasio est. [Publílio Siro] Para quem quer vingar-se, toda ocasião é propícia.

1795a. Cui res donatur optio nulla datur. [Obras Sueltas de D. Juan de Yriarte 14] A que se dá alguma coisa, não é dada nenhuma escolha. ?A quem dão, não escolhe. VIDE: ?Nunquam sponte legit, mutua qui recipit.

1796. Cui sapiunt omnia, prout sunt, non ut dicuntur aut aestimantur, hic vere sapiens est. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.1.34] Verdadeiramente sábio é aquele a quem as coisas se mostram como são, não como se dizem ou como se imaginam.

1797. Cui satis est linguae, frigida dextra iacet. [Pereira 109] Quem tem língua grande, sua mão permanece fria. ?Muitas palavras, poucos atos. ?Muitas palavras, pouca ação. ?Língua comprida, sinal de mão curta. ?Gato miador, nunca bom caçador. ?Gato miador, nunca bom murador. VIDE: ?Cui lingua est grandis, parvula dextra est. ?Cui lingua est grandis, parvula dextra iacet. ? In iactabundis facta pusilla viris.

1798. Cui satis est quod habet, satis illum constat habere. [Pereira 97] Tem-se por satisfeito quem se contenta com o que tem. ?Assaz tem, quem se contenta com o que tem. VIDE: ?Pauper enim non est, cui rerum suppetit usus.

1799. Cui scieris non esse parem, pro tempore cede. [Dionísio Catão, Disticha 2.10] Cede temporariamente a quem souberes que não podes enfrentar. ?Quando a força é desigual, antes fugir que ficar mal.

1800. Cui secreta quidem credas, cautissime cerne. [Binder, Thesaurus 626] Escolhe com muito cuidade aquele a quem confias teus segredos.

Ao TOPO