PROVÉRBIOS DO ESPERANTO
Home Esperanto
A B C/Ĉ D E F G/Ĝ H I J/Ĵ K L M N O P R S/Ŝ T U V/Z
R
Rado malbona knaras plej multe.
A pior roda é sempre a que chia.
A roda pior de um carro é a que faz mais barulho.
A pior roda é a que mais chia.
Rajdi sur ĉevalo oni ne lernas sen falo.
Rakonti ĉion faritan kaj kaŝitan.
Rangeto rangon respektu, modestan lokon elektu.
Rano eĉ en palaco sopiras pri marĉo.
Galinha de campo não quer capoeira.
Passarinho que na água se cria, sempre por ela pia.
Rapide iras la vortoj, sed ne rapide la faroj.
É mais fácil falar que fazer.
Rapide, senvide.
Rapidu malrapide.
Devagar, que eu tenho pressa.
A grande pressa, grande vagar.
A maior pressa é o maior vagar.
Raporti pri ĉiuj cirkonstancoj kaj nuancoj.
Razisto raziston razas.
Amor com amor se paga.
Ferreiro a ferreiro não leva dinheiro.
Um burro coça outro.
Um gambá cheira outro.
Regna kaso, bona ĉaso.
Reĝo donacis, sed polico minacas.
Rekomendo kondukas al plendo.
Rekonu necesojn, ne faru ekscesojn. [M.Bouton]
Remaĉu koleron, ricevu ulceron. [M.Bouton]
Renkontiĝis la kato kun sentima rato.
A bom gato, bom rato.
Respektu Dion kaj reĝon kaj obeu la leĝon.
Restas nek konsilo, nek konsolo.
Resti maljuna knabino.
Ficar para titia.
Restis nenio absolute, nek por mordi, nek por gluti.
Restu, tajloro, ĉe via laboro.
Cada macaco no seu galho.
Cada qual no seu ofício.
Não vá o sapateiro além das chinelas.
Rezonado kaj filozofado panon ne donas.
Riĉa estas tiu, kiu ŝuldas al neniu.
Riĉa preparo, sed povo avara.
Riĉa zorgas pri ĉampano, malriĉa pri pano.
Riĉeco estas frato de fiereco.
De rico a soberbo não há palmo e meio.
Riĉeco sen gvido kiel ĉevalo sen brido.
O dinheiro é bom servidor e mau amo.
O dinheiro é um bom escravo e um mau senhor.
Ricevi grizan haron, ne vidinte altaron.
Ficar solteirona.
Ficar para titia.
Ricevi muŝon en la cerbon.
Perder o juízo.
Ter macaquinhos no sótão.
Ricevis bandito laŭ sia merito.
Ricevos vulpo por sia kulpo.
Riĉigas ne enspezo, sed prudenta elspezo.
A economia é um grande rendimento.
Bom governo vale mais que renda.
Riĉulo havas grandan parencaron.
O rico opulento, de primos, tem mais de um cento.
Quem tem dinheiro, tem parentes.
Riĉulo kiel fajro proksime bruligas, malproksime ne varmigas.
Riĉulo veturas, malriĉulo kuras.
Ridas blindulo pri lamulo.
Diz a caldeira à sertã: "Tira-te para lá, não me enfarrusques".
Não deve falar o sujo do mal lavado.
Ri-se o roto do esfarrapado.
Rido matene, ploro vespere.
Quem ri hoje, chora amanhã.
Rigardaĉi kiel bovido.
Rigardi kaj aspiri ne devigas akiri.
Rigardi malafable.
Olhar com maus olhos.
Rigardi per ambaǔ okuloj.
Estar com os olhos fixos.
Fixar a atenção.
Ver com muitos olhos.
Riparu etan truon, evitu grandan detruon. [M.Bouton]
Ripetado estas plej bona lernado.
A perseverança tudo vence.
A repetição é a mãe do estudo.
Pequenos golpes repetidos derribam grandes árvores.
Perseverança tudo alcança.
Quer porfia, mata caça.
Usa e serás mestre.
Ripetata parolo pri la sama titolo.
Riveretoj fluas al riveroj.
Correm os ribeiros para os rios, os rios para o mar.
Rol’ de virino bona mastrino.
O homem na praça e a mulher em casa.
Romo estas tie, kie estas la Papo.
Onde está o Papa, aí é Roma.
Rostita kolombeto ne flugas al buŝeto.
Quem não trabalha, não come.
Dinheiro não cai do céu.
Deus não manda nem assado nem cozido.
Rusto manĝas feron, ĉagreno la koron.
A ferrugem gasta o ferro e o cuidado o coração.