DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13
I1: 1-200
1. I, bone, quo virtus tua te vocat, i pede fausto grandia laturus meritorum praemia. [Horácio, Epistulae 2.2.37] Vai, meu caro, para onde teu valor te chama, vai, com passo favorecido pelos deuses, buscar altas recompensas para teus serviços.
2. I foras, mulier! [Plauto, Casina 111] Cai fora, mulher!
3. I in malam crucem! [Terêncio, Phormion 368] Vai para a cruz! ■Vai para o inferno! ●I in crucem! [Plauto, Asinaria 940] Vai daqui para a tortura! VIDE: ●Abi ad Acherontem! ●Vadas ad diabolum!
4. I in malam rem! [Plauto, Poenulus 294] Vai para a má sórte. ■Vai para o inferno! VIDE: ●Abi in malam rem. ●Aufer te in malam rem. ●Ito in malam rem.
5. I nunc et versus tecum meditare canoros. [Horácio, Epistulae 2.2.76] Vai agora, e medita versos harmoniosos.
6. I, piger, ad formicam. [Pereira 121] Vai ter com a formiga, ó preguiçoso. ■Segue a formiga, viverás com fadiga. VIDE: ●Abi ad formicam, o piger. ●Vade ad formicam, o piger.
7. I secundo omine. [Horácio, Carmina 3.11] Avança, e que a sorte te favoreça.
8. Iacens hereditas. [Jur / Black 1016] Herança jacente. (=Herança cujos herdeiros não são conhecidos). ●Iacens hereditas dicitur quae heredem nondum habet, sed habere sperat; vacans vero quae nec habet, nec habere sperat. [Vincenzo Cattaneo, Il Codice Civile Italiano Annotato 1.706] Considera-se herança jacente a que ainda não tem herdeiro, mas espera-se ter; enquanto herança vacante a que não tem nem espera ter. VIDE: ●Heredem nondum habet, sed habere sperat. ●Hereditas iacens.
9. Iacet enim corpus dormientis ut mortui; viget autem et vivit animus. [Cícero, De Divinatione 1.30.63] O corpo do que dorme jaz como o de um morto, mas o espírito funciona e vive.
10. Iacet omnis virtus, fama nisi late patet. [Publílio Siro] Todo mérito fica oculto, se a fama não o espalha.
11. Iacta alea est! [Suetônio, Vita Divi Iuli 32] O dado está lançado! ■A sorte está lançada! ■Seja o que Deus quiser! ●Iacta sit alea. [Apostólio 3.32] Que o dado seja lançado. VIDE: ●Alea iacta est. ●Alea iacta esto. ●Omnem iacere aleam.
12. Iacta super Dominum curam tuam, et Ipse te enutriet. [Vulgata, Salmos 54.23] Lança sobre o Senhor o teu cuidado, e Ele te sustentará. VIDE: ●Proice super Dominum curam tuam, et Ipse te sustentabit.
13. Iactantiae comes invidia. [Erasmo, Adagia 3.10.52] A inveja é companheira da ostentação. ■Ovelha que barrega perde o bocado. VIDE: ●Possideas tacitus, si quae adsunt munera divum.
14. Iactantius maerent qui minus dolent. [Robert Bland, Proverbs 1.235] Os que menos sofrem, choram com mais ostentação. VIDE: ●Curae leves loquuntur, ingentes stupent. ●Nulli iactantius maerent quam qui maxime laetantur.
15. Iactes et genus et nomen inutile. [Horácio, Carmina 1.14.13] Jactar-te-ás inutilmente da tua estirpe e do teu nome.
16. Iactum tacendo crimen facias acrius. [Publílio Siro] Calando-te, agravas a acusação que te lançam.
16a. Iactura nulla gravior est, quam temporis. [Iani Anysii Sententiae 96] Nenhuma perda é pior do que a perda de tempo.
17. Iactura turpi lucro praeferenda. [Quílon / Rezende 2918] É preferível o prejuízo ao lucro desonesto. VIDE: ●Turpe lucrum, ut dispendium, fugito.
18. Iacula praevisa minus feriunt. [Vincenzo Scarcella, Adagi 77] Flechas previstas ferem menos. ■Homem prevenido a custo é vencido. VIDE: ●Levius laedit quicquid praevidimus ante. ●Mala praevisa minus nocent. ●Mala praevisa minus discruciunt nos. ●Mala praevisa vitantur facilius. ●Minus enim iacula feriunt quae praevidentur. ●Minus nocent iacula quae praevidentur. ●Nimia securitas saepe in periculum homines ducit. ●Praecogitati mali mollis ictus venit. ●Praemonitus, praemunitus. ●Praevisa minus laedere tela solent. ●Praevisa minus tela nocere solent. ●Quae multo ante praevisa sunt, languidius incurrunt. ●Se minus afflictum sentit qui praevidet ictum. ●Tela nocent levius visa venire prius. ●Tela nocent levius visa volare prius. ●Tela praevisa minus feriunt. ●Tela praevisa minus nocent. ●Vitantur melius spicula visa prius.
19. Iaculari sine scopo. [Pereira 102] Atirar às cegas. ■Dizer quanto lhe vem à boca.
20. Iaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium. [Vulgata, Provérbios 25.18] O homem que diz um falso testemunho contra o seu próximo é um dardo, e uma espada, e uma flecha penetrante.
21. Iam aderant ipsi nondum sermone peracto. [Homero / Manúcio, Adagia 964] Mal se falou neles, apareceram. ■Falar no mau e olhar para a porta. VIDE: ●Eccum lupus in sermone.
22. Iam ante Brasiliam ego. [Divisa de Porto Seguro, BA] Antes do Brasil, eu já existia.
23. Iam canitur toto nomen in orbe meum. [Ovídio, Heroides 15.28] Já se canta meu nome em todo o mundo.
24. Iam captor ipse captus est. [Manúcio, Adagia 408] O próprio caçador foi caçado. ■Caiu na rede que armou. VIDE: ●Captantes capti sumus. ●Captantes capti fuimus. ●Capti sumus, captando. ●Captantes capti sunt. ●Hanc technam in te ipsum struxisti.
25. Iam dicto fuerit mensa parata prius. [Pereira 111] Nem se acabou de falar, e a mesa já estava posta. ■Na casa cheia asinha se faz a ceia.
26. Iam domus vicina Ucalegontis ardet. Já está em chamas a casa vizinha, do Ucalegonte. ■Já arde a barba do vizinho. VIDE: ●Iam proximus ardet Ucalegon.
27. Iam ego uno in saltu lepide apros capiam duos. [Plauto, Casina 476] Num único mato, vou apanhar direitinho dois javalis. VIDE: ●In saltu uno duos capere apros. ●Uno in saltu apros capiam duos.
28. Iam enim hiems transiit, imber abiit, et recessit. [Vulgata, Cântico 2.11] Já passou o inverno, já se foram e cessaram de todo as chuvas.
29. Iam enim securis ad radicem arborum posita est. [Vulgata, Lucas 3.9] Já o machado está posto à raiz da árvore.
30. Iam frater fratrem, iam fallit filia matrem, iamque pater natum, iam fallit amicus amicum. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 59] Já o irmão engana o irmão, a filha engana a mãe, e o pai engana o filho, o amigo engana o amigo.
31. Iam frater fratrem, natus fraudare parentem nititur, et servus dominum, coniunxque maritum. [Franco Simone, Miscellanea 346] Já o irmão procura enganar o irmão; o filho, o pai; e o servo, o senhor; e a mulher, o marido.
32. Iam laetus moriar, quia vidi faciem tuam, et superstitem te relinquo. [Vulgata, Gênesis 46.30] Agora morrerei eu alegre, pois que vi o teu rosto, e te deixo com vida.
33. Iam loquere aut hinc abis. [Plauto, Mercator 167] Fala logo, ou vais embora daqui.
34. Iam magnum reddis modico tu munus amico, si ipsum ut amicus amas: amor est pretiosior auro. [Columbano] Dás ao teu humilde amigo um presente magnífico, se tu como amigo o amas: a amizade vale mais do que o ouro.
35. Iam mihi nascenti nubila Parca fuit. [Ovídio, Tristia 5.3.14, adaptado] A Parca me foi desfavorável já quando nasci.
36. Iam modo non possum contentus vivere parvo. [Tibulo, Elegiae 1.1.25] Já não posso viver satisfeito com pouco.
37. Iam noli peccare ne deterius tibi aliquid contingat. [Vulgata, João 5.14] Não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.
38. Iam non sum dignus vocari filius tuus. [Vulgata, Lucas 15.19] Já não sou digno de ser chamado teu filho.
39. Iam nos fabula sumus. [Albertatius 563] Nós já somos história. (=Nós viramos assunto de conversas).
40. Iam pedum via est. [Terêncio, Phormio 326] Já existe o caminho dos pés. (=Já sei onde pôr os pés. Já aprendi o caminho).
41. Iam proximis ardet barba. Já está em chamas a barba dos vizinhos. ■Já arde a barba do vizinho.
42. Iam proximus ardet Ucalegon. [Virgílio, Eneida 2.311] Já está em chamas a casa do vizinho Ucalegonte. ■Já arde a barba do vizinho. VIDE: ●Iam domus vicina Ucalegontis ardet.
43. Iam satis est. Já é o suficiente. Basta. ●Iam satis.
44. Iam seges est ubi Troia fuit. [Ovídio, Heroides 1.1.53] Agora há plantações onde Tróia existiu.
44a. Iam sibi poenas dedit qui peccavit. [Sêneca, De Ira 2.30.2] Quem cometeu um erro, já se puniu.
45. Iam tempus est. Já é tempo. Chegou a hora.
46. Iam tempus est me ipsum a me amari. [Cícero, Ad Atticum 4.5] Já é tempo de eu mesmo ser amado por mim.
47. Iam tempus illi fecit aerumnas leves. [Sêneca, Thyestes 304] O tempo já lhe suavizou os sofrimentos. VIDE: ●Multa vetustas lenit. ●Omnis doloris tempus fit medicus. ●Tempore omnia vulnera sanabuntur. ●Tempus dolorem leniet. ●Tempus dolorem lenit. ●Tempus facit aerumnas leves. ●Tempus omnia sanat.
48. Iam testudo volat, profert iam cornua vultur. [Claudiano, In Eutropium 1.352] Já voa a tartaruga, o abutre já traz chifres. VIDE: ●Profert iam cornua vultur. ●Vultur profert cornua.
49. Iam utrimque quid diceretur audisti? [Sêneca, De Ira 2.29.3] Já ouviste o que deve ser dito por ambos os lados?
50. Iam veniet tacito curva senecta pede. [Ovídio, Ars Amatoria 2.670] Logo virá a encurvada velhice com passo silencioso. VIDE: ●Dum vires annique sinunt, tolerate labores: iam veniet tacito curva senecta pede.
51. Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas. [Ovídio, Metamorphoses 15.871] E agora eu acabei a obra que nem a ira de Júpiter, nem o fogo, nem a espada, nem o tempo devorador poderá destruir.
52. Ianique bifrontis imago. [Virgílio, Eneida 7.180] O retrato do Jano de duas caras.
53. Ianitor ad dantes vigilet; si pulset inanis, surdus. [Propércio, Carmina 4.5.47] Que o porteiro atenda aos que dão; se bater alguém de mãos vazias, fique surdo. ■Hóspede de mão vazia, ande la via. VIDE: ●Hospes implenus abeat. ●Si nihil attuleris, ibis, Homere, foras.
53a. Ianua caelorum pia mors finisque malorum. [Seybold 148] A morte piedosa é a porta dos céus e o fim dos sofrimentos.
54. Ianua leti. [Lucrécio, De Rerum Natura 1.1112] A porta da morte.
55. Ianua pauperibus clausa est, dat census honores, audet divitibus claudere nemo fores. [Walther 13064 / Tosi 1785] A porta está fechada para os pobres; é a riqueza que concede honrarias; ninguém ousa fechar a porta aos ricos. VIDE: ●Curia pauperibus clausa est: dat census honores, census amicitias; pauper ubique iacet.
56. Ianua pauperibus semper aperta fuit. [Alexandre Lenoir, Musée des Monuments Français 66] Sua porta sempre esteve aberta aos pobres.
56a. Ianua repagulata non facile aperitur. [Florilegium Hebraicum 93] Porta trancada não é facilmente aberta. ■Porta fechada tira o dono da baralha.
57. Ianuis clausis. [Vulgata, João 20:26] Estando as portas fechadas. Com as portas fechadas. Em sigilo.
58. Ianus bifrons. Jano bifronte. (=Diz-se do homem prudente, que examina os antecedentes e as conseqüências).
59. Iaspidem et argentum superat virtus. [Schrevelius 1170] A virtude vale mais que a ágata e a prata.
60. Ibi boni mores valent quam alibi bonae leges. [Tácito, Germania 19] Lá os bons costumes valem mais que em outros lugares as boas leis.
60. Ibi debet quis puniri ubi deliquit. [Breviarium Advocatorum 37] A pessoa deve ser punida onde deliqüe.
61. Ibi deficit orbis. [Rezende 2417] Aqui acaba o mundo. (=Palavras que estariam gravadas nas Colunas de Hércules). VIDE: ●Hucusque, nec amplius. ●Ne plus ultra. ●Nec plus ultra. ●Non plus ultra. ●Non ultra.
62. Ibi erit fletus, et stridor dentium. [Vulgata, Mateus 8.12] Ali haverá choro e ranger de dentes.
63. Ibi est cogitatio mea ubi est quod amo. Meu pensamento está onde está aquilo que amo. ■Onde a galinha tem os pintos, lá se lhe vão os olhos. VIDE: ●Ibi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo.
64. Ibi iacet lepus. [Rabelais, Gargantua 1.29] Aí é que está a lebre. ■É aqui que a porca torce o rabo. ■É aqui que a coisa pega. VIDE: ●Hic haeret aqua. ●Hic iacet lepus.
65. Ibi nihil, parumve pacis, ubi mulier viri partes sibi arrogat. [DAPR 149] É nenhuma ou pouca a paz onde a mulher toma a si a parte do homem. ■Triste da casa onde a galinha canta e o galo cala. VIDE: ●Quid peius domo ubi femina habet imperium super virum?
66. Ibi nullum sit arcanum, ubi regnet ebrietas. [Grynaeus 450] Não haverá segredo onde reinar a embriaguez. ■Quando o vinho desce, as palavras sobem. ■O vinho é o espelho da alma. VIDE: ●Arcanum demens detegit ebrietas. ●Quod est in corde sobrii, est in lingua ebrii. ●Quod in animo sobrii, id est in lingua ebrii. ●Quod in corde sobrii, id est in lingua ebrii.
67. Ibi omnis effusus labor. [Virgílio, Georgica 4.491] Então perdeu-se todo o seu trabalho. VIDE: ●Effusus est omnis labor.
68. Ibi patria, ubi bene. [Pereira 115] Onde estou bem, aí é a minha pátria. ■A minha terra é onde me vai bem. ■Não onde nasces, mas onde pasces. ■Onde bem me vai, aí acho mãe e pai. ■Onde me vai bem, aí é minha pátria. ■Onde prendem a vaca, aí pasta. VIDE: ●Illa mihi patria est, ubi pascor, non ubi nascor. ●Illic enim patria est, ubi tibi sit bene. ●Patria est ubicumque bene vixeris. ●Patria est ubicumque est bene. ●Patria tua est ubicumque vixeris bene. ●Quaevis terra patria. ●Ubi bene, ibi patria. ●Ubi invenies bona, ibi est tua patria.
69. Ibi potest valere populus, ubi leges valent. [Publílio Siro] Onde as leis têm força, aí o povo pode estar bem. VIDE: ●Ibi valet populus, ubi valent leges.
70. Ibi quaestus est, ubi sit hominum frequentia. [Medina 591] Só há ganho, onde há movimento de pessoas. ■Quem tem necessidade, vive na cidade. VIDE: ●Mendico praestat populosa per oppida cenam mendicare suam, quam ruri. ●Qui eget, in turba versetur. ●Ubi hominum frequentia, ibi quaestus.
71. Ibi semper est victoria, ubi concordia est. [Publílio Siro] A vitória está sempre onde há união. ■A união faz a força. VIDE: ●Auxilia firma humilia consensus facit. ●Concordia fulciuntur opes etiam exiguae. ●Concordia parvae res crescunt; discordia maximae dilabuntur.
72. Ibi semper est victoria, ubi leges valent. [Publílio Siro] A vitória sempre está onde as leis têm força.
73. Ibi sit poena, ubi et noxia est. [Codex Iustiniani 9.47.22] Haja punição, onde há delito.
74. Ibi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.48.30] Eu estou onde está o meu pensamento; o meu pensamento geralmente está onde está aquilo que amo. VIDE: ●Ibi est cogitatio mea ubi est quod amo.
75. Ibi ubi. [Jur] Lá onde estiver.
76. Ibi valet populus, ubi valent leges. Onde as leis têm força, lá o povo é forte. VIDE: ●Ibi potest valere populus, ubi leges valent.
77. Ibi vel ubi. [Jur] Nesse lugar ou onde estiver.
77a. Ibi victoria, ubi concordia. [Seybold 148] Onde há união, há vitória. VIDE: ●Concordia res parvae crescunt. ●Tutior est fratrum quovis concordia muro. ●Ubi concordia, ibi victoria. ●Victoria concordia crescit.
78. Ibidem. Aí mesmo. Nesse mesmo lugar. (=Empregado em citações, significa na mesma obra, no mesmo capítulo ou na mesma página).
79. Ibit eo quo vis, qui zonam perdidit. [Horácio, Epistulae 2.2.40] Quem está sem dinheiro, irá aonde quiseres. VIDE: ●Zonam perdidit.
80. Ictibus it parvi quercus ad ima viri. [Pereira 117] O carvalho vai ao chão com golpes de homem pequeno. ■Pequeno machado derruba grande carvalho. VIDE: ●A cane non magno saepe tenetur aper. ●Enecat ingentem vipera parva bovem. ●Parva securi prosternitur quercus.
81. Ictu oculi. Com um golpe de vista. (=De relance. Sem maior indagação). ■Num piscar de olhos. VIDE: ●In ictu oculi. ●In momento.
82. Ictus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit. [Marcelo, Digesta 3.2.22] Não são os golpes da vara que trazem a infâmia, mas a causa pela qual se mereceu recebê-los. ■A vergonha está no crime, não na pena. VIDE: ●Estque pati poenam, quam meruisse, minus. ●Id demum est homini turpe, quod meruit pati. ●Pati poenam minus est quam meruisse. ●Puniri non est malum, sed fieri poena dignum.
83. Id agas, ut ne quis merito tuo te oderit. [DM 26] Age de tal maneira, que ninguém te odeie por tua culpa.
84. Id arbitror adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis. [Terêncio, Andria 60] “Nada em excesso” é o que eu considero de mais útil na conduta da vida.
85. Id certum est quod certum reddi potest. [Jur / Broom 479] Certo é o que pode ser confirmado. ●Id certum est quod certum reddi potest, sed id magis certum est quod de semetipso est certum. [Coke / Black 913] Certo é o que pode ser confirmado, mas mais certo é o que é certo por si mesmo. VIDE: ●Certum est quod certum reddi potest.
86. Id commune malum: semel insanivimus omnes. [Battista Mantuano, Eclogae, De Honesto Amore] É um mal comum: todos nós enlouquecemos uma vez ou outra. VIDE: ●Semel insanivimus omnes.
87. Id cuiusque proprius est, quo quisque fruitur atque utitur. [Cícero, Ad Familiares 7.30] É propriedade de cada um aquilo de que ele usa e goza.
88. Id demum est homini turpe, quod meruit pati. [Fedro, Fabulae 3.11.7] Só é feio para o homem o castigo que ele mereceu sofrer. ■A vergonha está no crime, não na pena. VIDE: ●Estque pati poenam, quam meruisse, minus. ●Ictus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit.
89. Id est. Isto é.
90. Id est genus hominum. [Terêncio, Andria 629] É assim a humanidade.
91. Id est sapientis providere. [Cícero, Fragmenta 8] Prever é próprio do homem inteligente.
92. Id facere, laus est quod decet, non quod licet. [Sêneca, Octavia 454] Honroso é fazer o que é honesto, não o que é permitido. ■Nem sempre o que é legal é moral. VIDE: ●Quod non vetat lex, hoc vetat fieri pudor.
93. Id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt. [Quintiliano, Institutio Oratoria 8.3.71] Os corações aceitam facilmente aquilo que conhecem.
94. Id genus omne. Toda essa classe. Toda essa raça. VIDE: ●Et id genus omne.
95. Id iam lucro est quod vivis. [Plauto, Mercator 553] O tempo que se vive já é lucro.
96. Id possumus quod de iure possumus. [Jur / Black 913] Nós só podemos fazer o que pela lei podemos. ●Id tantum possumus quod iure possumus; cetera sunt impotentia. Nós só podemos fazer o que podemos pela lei; o mais não se pode. VIDE: ●Hoc possumus, quod iure possumus. ●Hoc solum possumus, quod iure possumus.
97. Id qui neget, vix eum sanae mentis existimem. [Cícero, De Natura Deorum 2.44] Dificilmente considerarei de posse de suas faculdades aquele que negar isso. VIDE: ●Sanae mentis.
98. Id quod adest boni consulendum. [DAPR 633] Tudo que chega, deve ser considerado bom. ■Aceita o bem, conforme vem. ■O que cai na rede é peixe. ■A cavalo dado não olhes os dentes. VIDE: ●Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. ●Nihil recusandum, quod donatur. ●Oportet id quod adest boni consulere.
99. Id quod communiter possidetur a pluribus neglegi consuevit. O que é propriedade comum, geralmente é negligenciado pela maioria. ■Panela de muitos, mal cozida, pior mexida. ■Asno de muitos, lobos o comem. VIDE: ●Communiter neglegitur quod communiter possidetur. ●Naturale vitium est neglegi quod communiter possidetur. ●Quod communiter possidetur, communiter neglegitur. ●Quod communiter possidetur, vitio naturali neglegitur.
100. Id quod est praestantissimum maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. [Cícero, Pro Sestio 45] O que é mais valioso e especialmente desejável para todas as pessoas saudáveis, boas e felizes, é o ócio com dignidade.
101. Id quod nostrum est, sine facto nostro ad alium transferri non potest. [Pompônio, Digesta 50.17.11] O que é meu não pode ser transferido a outrem sem ato meu. VIDE: ●Quod nostrum est, sine facto nostro alterius fieri non potest.
102. Id quod nullius sit, occupantis fit. [Pompônio, Digesta 41.1.30.4] O que não é de ninguém, passa a ser de quem o ocupa.
102a. Id quod saepius fit. O que na maioria das vezes acontece.
103. Id quod semper aequum ac bonum est, ius dicitur: ut est ius naturale. [Paulo, Digesta 1.1.11] Considera-se direito aquilo que é justo e bom: é o direito natural.
104. Id quod volunt, credunt quoque. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.2.5] Eles acreditam no que querem.
105. Id quoque quod tenetur, per manus exit. [Sêneca, Epistulae Morales 101] Mesmo o que está seguro pode escapar de nossas mãos.
106. Id solum dicitur honestum quod est populari fama gloriosum. [Cícero, De Finibus 48] Considera-se honroso somente aquilo que é glorioso na opinião popular.
107. Id solum nostrum quod debitis deductis nostrum est. [Jur / Black 913] Só é nosso aquilo que é nosso depois de deduzidos os débitos.
108. Idcirco et in sapientia religio, et in religione sapientia est. [Lactâncio, Institutiones Divinae 4.3] Tanto há religião na filosofia como há filosofia na religião.
109. Ideae, quae sunt clarae et distinctae, nunquam possunt esse falsae. [Espinosa, De Intellectus Emendatione 8.68] As idéias que são claras e distintas nunca podem ser falsas. VIDE: ●Clara et distincta sunt certa.
110. Idem. O mesmo. A mesma coisa. (=Usa-se para evitar repetições).
111. Idem agens et patiens esse non potest. [Jur / Black 913] A mesma pessoa não pode ser agente e paciente.
112. Idem amor exitium est pecori, pecorisque magistro. [Virgílio, Eclogae 3.101] O mesmo amor é a perdição do rebanho e do condutor do rebanho.
113. Idem delictum non debet bis puniri. [Binder, Thesurus 1357] O mesmo delito não deve ser punido duas vezes. VIDE: ●Ne bis in idem.
114. Idem duo cum faciunt, non tamen est idem. [Publílio Siro] Quando duas pessoas fazem a mesma coisa, não é a mesma coisa. ■Cada um é um. ■Cada um tem seu modo de matar pulgas. VIDE: ●Cum duo faciunt idem, non est idem. ●Duo cum faciunt idem, saepe non est idem. ●Duo cum faciunt idem, non est idem.
115. Idem est ergo beate vivere et secundum naturam. [Sêneca, De Vita Beata 8.2] Viver feliz, portanto, é o mesmo que viver segundo a natureza.
116. Idem est facere et non prohibere cum possis. [Jur / Black 913] Fazer e não proibir alguém de fazer, quando se pode, é a mesma coisa. VIDE: ●Qui non prohibet, cum prohibere possit, in culpa est. ●Qui non prohibet id quod prohibere potest assentire videtur.
117. Idem est non esse et non apparere. [Jur / Broom 133] Não existir e não estar presente se equivalem. VIDE: ●De non apparentibus, et non existentibus, eadem est ratio. VIDE: ●Quod non apparet non est.
118. Idem est non esse et non probari. [Jur] Dá no mesmo não existir e não ser comprovado. VIDE: ●Non esse, et non posse probari, paria sunt. ●Paria non esse et non probari.
119. Idem est non nasci et non posse vivere. [W.A.Pussi, Personalidade Jurídica do Nascituro 63] É a mesma coisa não nascer e não poder viver. ●Idem est non nasci et natum mori. [R.T.Troplong, Droit Civil Expliqué 207] É a mesma coisa não nascer e morrer ao nascer.
120. Idem iugum ducimus. [Schottus, Adagia 548] Carregamos o mesmo jugo. ■Carregamos a mesma cruz. ●Idem iugum trahimus. VIDE: ●Ego vero et tu iugum idem trahimus. ●Meo laborat morbo.
121. Idem metus, qui cogebat fugere, fugientes morabatur. [Quinto Cúrcio, Historiae 3.1] O próprio medo que obrigava a fugir paralisava os fugitivos.
122. Idem per idem. (Explicar) o mesmo pelo mesmo. (=Explicar algo com palavras diferentes, mas que significam a mesma coisa). ■Trocar seis por meia dúzia. VIDE: ●Circulus in probando. ●Circulus vitiosus. ●Petitio principii.
123. Idem regnum non fert duos tyrannos. [Eiselein 287] Um reino não admite dois imperadores. ■Mandar não quer par. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Insociabile est regnum. ●Mundus non capit duos soles.
124. Idem sol ceram quidem liquefacit, lutum autem exsiccat. [Patrologiae Cursus Completus 9.270] O mesmo sol derrete a cera, mas resseca a lama. ●Idem sol eodem radio ceram liquefacit et lutum indurat. O mesmo sol, com o mesmo raio, derrete a cera e endurece a lama. ●Idem sol in eodem instanti in diversis diversa operatur, quia ceram liquefacit, terram autem obdurat et siccat. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 3.8] O mesmo sol no mesmo momento atua de diferentes maneiras em coisas diferentes, pois derrete a cera, mas endurece e resseca a terra.
125. Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. [Salústio, Catilina 20.2] Ter as mesmas vontades e as mesmas repugnâncias, eis o que constitui uma amizade sólida. VIDE: ●Eadem velle, et eadem nolle, ea demum firma amicitia est.
126. Ideo credendum quia incredibile. [Tertuliano / Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] Portanto, deve-se crer porque é incrível.
127. Idola sunt inanes imagines. Os ídolos são estátuas vazias.
127a. Idololatria est radix omnium iniquitatum. [Florilegium Hebraicum 121] A idolatria é a raiz de todas as iniqüidades.
128. Idonea vero causa! [S.Agostinho, De Civitate Dei 3.10] Eis um motivo digno!
129. Idonei non videntur esse testes, quibus imperari potest, ut testes fiant. [Digesta 2.5.6] Não se consideram idôneas as testemunhas de que se pode exigir que sejam testemunhas.
130. Ieiunat satis is qui paucis vescitur escis. [Pereira 97] ■Bem jejua quem mal come.
130a. Ieiuni meminit nunquam porcellus obesus. [Antonius Tunnicius, Sprichwörtersammlung 32] Porco gordo nunca se lembra do porco faminto.
131. Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. [Horácio, Satirae 2.2.38] O estômago em jejum raramente despreza as comidas vulgares. ■Quem tem fome cardos come. ■À fome não há pão duro. ■Asno que tem fome cardos come. ●Ieiunus stomachus raro vulgaria spernit. [Seybold 148] VIDE: ●Accipe quale datur, si cupis esse satur. ●Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. ●Animae esurienti etiam amara dulcia videntur. ●Felis esuriens etiam panis crustulam rodit. ●Malum panem tibi tenerum et siligineum fames reddet. ●Nihil contemnit esuriens.
132. Ieiunus venter blanditiis non pascitur. Barriga vazia não se alimenta de palavras doces. ■Palavras não enchem barriga. ■Conversa fiada não bota panela no fogo. VIDE: ●Fames non exsatiatur verbis. ●Ferat ergo auxilium qui dedit consilium.
133. Ieiunus venter est fercula libenter. Estômago em jejum come as iguarias com prazer. ■Quem tem fome, cardos come. ■À fome não há pão duro. VIDE: ●Accipe quale datur, si cupis esse satur. ●Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. ●Fames est optimus coquus. ●Ieiunus venter recipit quaecumque libenter.
134. Ieiunus venter nescit habere modum. Barriga vazia não sabe controlar-se. ■A fome não tem lei. ■A fome é inimiga da virtude. VIDE: ●Cogit dira fames telo penetrantior omni.
135. Ieiunus venter non audit verba libenter. [Rezende 2927] Barriga vazia não gosta de ouvir discursos. ■Ventre em jejum não ouve a nenhum. ●Ieiunus venter non habet aures. ■Estômago vazio não tem ouvidos. VIDE: ●Caecus venter verba non curat. ●Difficile est vacuo verbis imponere ventri. ●Inanis venter non audit verba libenter. ●Venter famelicus auriculis caret. ●Venter aures non habet. ●Venter auribus caret. ●Venter caret auribus.
136. Ieiunus venter non vult cantare libenter. [Walther 13086 / Tosi 721] Barriga vazia não canta com prazer. ■Bem canta Marta, depois de farta. ■Barriga vazia não conhece alegria. ●Ieiunus venter non vult studere libenter. [Peder Lale, Samling af Dansk og Latinske Ordsprog 111] Barriga vazia não gosta de estudar. VIDE: ●Avidum ieiunia ventrem longa premunt. ●Esuriens venter non vult studere libenter.
137. Ieiunus venter recipit quaecumque libenter. Ventre em jejum aceita qualquer coisa com prazer. ■Quem tem fome, cardos come. ■À fome não há pão duro. VIDE: ●Accipe quale datur, si cupis esse satur. ●Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. ●Fabas indulcat fames. ●Fames est optimus coquus. ●Ieiunus venter est fercula libenter.
138. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. [Vulgata, João 19.19] Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus.
139. Ignaro populo. Sem o conhecimento do povo.
140. Ignarus doctum docet. O ignorante ensina o sábio. ■Não convém ao porco contender com Minerva.
141. Ignarus rediit Romam deductus asellus. [DAPR 106] O burrinho levado a Roma voltou ignorante. ■Asno que a Roma vá, asno vem de lá. ■Burro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. VIDE: ●Animum debes mutare, non caelum. ●Duc prope vel longe taurum, taurus redit ipse. ●Qui stultus exit, stultus revertitur. ●Vitia nostra regionum mutatione non fugimus.
142. Ignava est opulentia. [Binder, Thesaurus 1361] A fartura é preguiçosa. ■Barriga cheia, pé dormente. VIDE: ●A studiis venter nimium distentus abhorret. ●Ingenium excellens non gignit venter obesus.
143. Ignava lingua, fortis at viget manus. [Grynaeus 258] A língua dele é preguiçosa, mas a mão é corajosa e ativa. VIDE: ●Lingua quidem segnis, sed dextra viget.
143a. Ignavi, crede, nunquam statuerunt tropaeum. Os indolentes nunca conquistaram um triunfo. ■Não se ganha boa fama em cama de penas. ■Quem não trabalha, não come. ■Deus ajuda a quem trabalha. VIDE: ●Timidi nunquam statuerunt tropaeum.
144. Ignavi praecipitata premunt. [Ovídio, Tristia 3.11.24] Os covardes esmagam o que já caiu.
145. Ignavi vertitur color. [Erasmo, Adagia 1.2.89] A cor do covarde muda.
146. Ignavia corpus hebetat, labor firmat; illa maturam senectam, hic longam adulescentiam reddit. [Celso, De Medicina 1.1] A indolência enfraquece o corpo, o trabalho o fortalece; aquela faz a velhice precoce, este prolonga a juventude.
147. Ignavia est reipublicae maxima pestis. [Medina 651] A indolência é a maior peste do país.
148. Ignavia nemo immortalis factus est. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85.9] Ninguém se tornou imortal pela indolência.
148a. Ignaviae comes inopia est. A pobreza é companheira da preguiça. ■Sem trabalho, só a pobreza. VIDE: ●Absque labore gravi non possunt magna parari. ●Labor paupertatem vincit.
149. Ignavis fortuna favet. [DAPR 559] A sorte favorece os indolentes. ■Ao mau bácoro, boa lande.
149a. Ignavis nulla corona datur. Não se dá nenhum prêmio aos preguiçosos. ■Não se ganha boa fama em cama de penas. VIDE: ●Ad magna praemia magno labore venitur.
150. Ignavis semper feriae sunt. [Erasmo, Adagia 2.6.12] Para os indolentes é sempre feriado. VIDE: ●Desidi semper feriae. ●Pigris semper esse festum. ●Semper feriae inertibus.
151. Ignavus omnis omni cessat tempore [Publílio Siro] O preguiçoso fica parado o tempo todo. ●Ignavus omni cessat omnis tempore.
152. Igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas. [Vulgata, Salmos 16.3] No fogo me examinaste, e não se achou em mim a iniqüidade.
153. Igne quid utilius? [Ovídio, Tristia 2.1.267] O que é mais útil que o fogo?
154. Igne semel tactus, timet ignem postmodo cattus. [DAPR 287] O gato que uma vez foi tocado pelo fogo, depois sempre teme o fogo. ■Gato escaldado tem medo de água fria. ■Cachorro mordido de cobra tem medo de lingüiça. VIDE: ●Felis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! ●Horrescit gelidas felis adustus aquas. ●Qui semel effugit naufragus, horret aquas.
155. Ignem aquae miscere. [Pereira 111] Misturar fogo com água. ■Misturar alhos com bugalhos.
156. Ignem ardentem exstinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis. [Vulgata, Eclesiástico 3.33] A água apaga o fogo ardente, e a esmola resiste aos pecados.
157. Ignem dissecare. [Grynaeus 321] Cortar o fogo. ■Enxugar gelo.
158. Ignem formidat adusta manus. [Jesús Cantera, Refranero Latino 104] A mão queimada tem medo de fogo. ■Gato escaldado de água fria tem medo. VIDE: ●Expertus metuit. ●Felis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! ●Igne semel tactus, timet ignem postmodo cattus.
159. Ignem gladio ne fodito! [Teócrito / Albertatius 567] Não remexas o fogo com a espada. (=Não provoques o homem irado). ■Não deites azeite no fogo. ■Não mexas em vespeiro. ●Ignem gladio ne fodias! ●Ignem gladio ne scalpas. ●Ignem gladio scrutare. [Horácio, Sermones 2.3.276] Remexer o fogo com a espada. VIDE: ●Canem sopitum ne excita. ●Gladio ignem fodit. ●Gladio ignem ne fodito. ●Noli irritare crabrones.
160. Ignem igni ne addas. [Platão / Grynaeus 718; Erasmo, Adagia 1.2.8] Não acrescentes fogo ao fogo. (=Não provoques homem irado). ■Não deites azeite no fogo. ●Igni ne ignem addas. [Rezende 2430] ●Ignem igni ne addito. ●Ignem igni, morbum morbo ne addas. [Dumaine 240] Não juntes fogo ao fogo, nem uma doença a outra. VIDE: ●Morbum morbo addere. ●Ne ignem ad ignem. ●Iratum noli stimulare.
161. Ignem ingressus est. [Schottus, Adagia 276] Ele entrou no fogo. (=Está com muita pressa).
162. Ignem veni mittere in terram, et quid volo, nisi accendatur? [Vulgata, Lucas 12.49] Eu vim trazer fogo à terra, e que quero eu, senão que ele se acenda?
163. Igni ferroque. A fogo e ferro. ■A ferro e fogo. ●Igni ferroque minari. Ameaçar com fogo e arma. VIDE: ●Face ferroque. ●Ferro et igne. ●Ferro et face.
164. Ignis aurum probat. [DAPR 500] O fogo prova o ouro. ■O ouro conhece-se pelo fogo. ●Ignis aurum probat, miseria fortes viros. [Sêneca, De Providentia 5.9] O fogo prova o ouro; a miséria prova os homens fortes. ■O fogo prova o ouro, o ouro prova o homem. VIDE: ●Ignis probat aurum, miseriae fortem probant. ●Ut ignis aurum probat, sic miseria fortes viros.
165. Ignis cineribus alitur suis. [Grynaeus 198] O fogo se alimenta com as próprias cinzas.
166. Ignis de lapide surgit mediante labore. [DAPR 637] O fogo surge da pedra mediante trabalho. ■Quem trabalha, tudo alcança. VIDE: ●Amat victoria curam. ●Industriae nil impossibile. ●Labor vel ignem ex lapide decutit.
167. Ignis divisus citius exstinguitur. [Binder, Thesaurus 1366] Fogo dividido se apaga mais rápido. ■Inimigo dividido, meio vencido.
168. Ignis fatuus. Um fogo doido. (=Fogo-fátuo. 1.Inflamação espontânea de gases emanados das sepulturas e de pântanos. 2.Brilho efêmero; prazer ou glória de pouca duração).
169. Ignis igne non exstinguitur. [Rezende 2433] Não se apaga fogo com fogo. ■Não se apaga fogo com azeite. VIDE: ●Haud ignis igne exstinguitur. ●Ignis non exstinguitur igni. ●Non oportet fomitem admovere igni.
170. Ignis igni additus. [Schottus, Adagia 523] Um fogo acrescentado a outro. ■Uma desgraça nunca vem só. ●Ignis igni, malum malo additum. [Apostólio 17.3] É um fogo que se junta a outro, um mal que se junta a outro. VIDE: ●Abyssus abyssum invocat. ●Malum malo additum. ●Malum malo aptissimum.
171. Ignis late lucere, ut nihil urat, non potest. [Publílio Siro] O fogo não pode brilhar muito sem queimar nada. VIDE: ●Late ignis lucere, nihil ut urat, non potest.
172. Ignis, mare, mulier, tria mala. [Pitágoras / Erasmo, Adagia 2.2.48] Fogo, mar mulher: três males. ■Mulher, fogo e mares são três males. ●Ignis, fretumque, et mulier, haec mala tria. [Manúcio, Adagia 501] VIDE: ●Mare, ignis, mulier: tria sunt mala. ●Vinum, mulier, tesserae: tria mala.
173. Ignis non exstinguitur igni. [Erasmo, Adagia 3.3.48] Fogo não se apaga com fogo. ■Não se apaga fogo com azeite. VIDE: ●Frangitur ira gravis, cum sit responsio suavis. ●Haud ignis igne exstinguitur. ●Ignis igne non exstinguitur. ●Perpetuo lignis crescit crescentibus ignis.
174. Ignis probat aurum, aurum feminam, femina hominem. O fogo prova o ouro, o ouro prova a mulher, a mulher prova o homem.
175. Ignis probat aurum, miseriae fortem probant. [Publílio Siro] O fogo prova o ouro; a miséria prova o homem forte. VIDE: ●Ignis aurum probat, miseria fortes viros. ●Ut ignis aurum probat, sic miseria fortes viros.
176. Ignis probat ferrum durum; sic vinum corda superborum arguet in ebrietate potatum. [Vulgata, Eclesiástico 31.31] O fogo prova o ferro duro; assim o vinho revela os corações dos soberbos na embriaguez da bebida.
177. Ignis probat ferrum et tentatio hominem iustum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.13.18] O fogo prova o ferro, e a tentação prova o justo.
178. Ignis prope stipulam non est tutum. [DAPR 625] Fogo perto de palha não é seguro. ■O homem é fogo, a mulher estopa, vem o diabo e assopra. ■Nem estopa com tições, nem mulher com varões. VIDE: ●Dicitur ignis homo, sic femina stuppa vocatur: insufflat daemon; gignitur ergo focus. ●Homo et mulier, ignis et palea. ●Stipula flammae proxima ignem concipit.
179. Ignis, quo clarior fulsit, citius exstinguitur. [Sêneca, Ad Marciam 23.4] O fogo, quanto mais claro brilha, mais rápido se extingue. ■O que é intenso, dura pouco. VIDE: ●Nihil vehemens durabile. ●Nil violentum perpetuum. ●Nulla potentia longa est. ●Nullum violentum perpetuum. ●Procellae quanto plus habent virium, tanto minus temporis. ●Quod est violentum, non est durabile. ●Si gravis, brevis, si longus, levis. ●Si levis dolor est, ergo tolerabilis; si gravis, brevi finietur.
180. Ignis semel accensus facile servatur; exstinctus haud facile reaccenditur: ita famam tueri facile est; exstinctam non facile est restituere. [Plutarco / Rezende 2436] O fogo, uma vez aceso, se conserva facilmente; se se apaga, não se reacende com facilidade; do mesmo modo é fácil proteger a reputação; se ela se extingue, não é fácil restabelecê-la.
181. Ignis vero nunquam dicit: sufficit. [Vulgata, Provérbios 30.16] O fogo nunca diz: basta. ■O fogo tudo consome.
182. Ignobile vulgus. [Virgílio, Eneida 1.149] A ralé.
183. Ignoramus et ignorabimus. [Tosi 349] Não o sabemos, nem nunca o saberemos.
184. Ignorant datos, ne quisquam serviat, enses. [Lucano, Pharsalia 4.579] Eles ignoram que as espadas são dadas para que ninguém seja escravo.
185. Ignoranti quem portum petat, nullus suus ventus est. [Sêneca, Epistulae Morales 71.3] Quem não sabe a que porto se dirige, não tem vento favorável. ■Para quem não sabe para onde quer ir, qualquer caminho é bom.
186. Ignorantia differt ab errore. [Jur] O desconhecimento é diferente do erro. VIDE: ●Ignorantia non est idem ac error.
187. Ignorantia eorum quae quis scire tenetur non excusat. [Jur / Broom 222] A ignorância das coisas que se supõe que a pessoa deva saber, não desculpa.
188. Ignorantia excusat peccatum. A ignorância desculpa o erro. ●Ignorantia excusat delictum. VIDE: ●Ignoratio excusat peccatum.
189. Ignorantia excusatur, non iuris, sed facti. [Jur] Desculpa-se o desconhecimento do fato, não da lei. ●Ignorantia facti, non iuris excusatur. ●Ignorantia facti excusat, ignorantia iuris non excusat. [Broom 210] A ignorância do fato desculpa; a ignorância da lei não desculpa. ●Ignorantia facti excusat. [Black 916] A ignorância do fato desculpa a falta. ●Ignorantia iuris neminem excusat. A ignorância da lei não desculpa ninguém. VIDE: ●Ignorantia vel error iuris non excusat; ignorantia vel error facti excusat.
190. Ignorantia iudicis plerumque est calamitas innocentis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 19.6] A falta de saber do juiz é geralmente a desgraça do inocente. ■De juiz tolo, sentença pronta. ●Ignorantia iudicis saepenumero calamitas innocentis. ●Ignorantia iudicis calamitas innocentis. VIDE: ●Ignorantia saepe iudicis fit calamitas innocentis.
191. Ignorantia iuris litigiosa est. [Cícero, De Legibus 1.6] A ignorância do direito provoca discussão.
192. Ignorantia iuris neminem excusat. [Jur] O desconhecimento da lei não excusa ninguém.
193. Ignorantia iuris nocet; ignoratio facti non nocet. [Jur] O desconhecimento da lei prejudica; o desconhecimento do fato não prejudica.
194. Ignorantia iuris quod quisque tenetur scire, neminem excusat. [Jur / Broom 210] O desconhecimento da lei que todos devem saber não desculpa a ninguém. ●Ignorantia iuris neminem excusat. [Rezende 2441] A ignorância da lei não desculpa ninguém. ●Ignorantia legis neminem excusat. [Black 916] ●Ignorantia legis non excusat. ●Ignorantia legis non exculpat. VIDE: ●Neminem ignorantia legis excusat.
195. Ignorantia iuris sui non praeiudicat iuri. [Jur / Black 916] A ignorância do próprio direito não prejudica esse direito.
195a. Ignorantia legis neminem excusat. [Bouvier, A Law Dictionary 2.130] A ignorância da lei não desculpa ninguém.
196. Ignorantia legis nocet. A ignorância da lei prejudica.
197. Ignorantia non est argumentum. A ignorância não é justificativa.
198. Ignorantia non est idem ac error. Ignorância não é o mesmo que erro. VIDE: ●Ignorantia differt ab errore.
199. Ignorantia non est peccatum. Desconhecimento não é crime.
200. Ignorantia non excusat. Desconhecimento não justifica.