DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

S1  S2  S3  S4  S5  S6  S7  S8  S9  S10  S11  S12  S13  S14  S15

S13: 2401-2600

2401. Stultitiae est index, linguaque, voxque sua. [Alciato, Emblemata 1.3; Rezende 6476] Tanto a sua língua como a sua voz indicam a sua ignorância.

2402. Stultitiam aliorum exsorbere oportet. [Augusto Arthaber, Dizionario Comparato 615] É preciso suportar a tolice alheia. Sabido é aquele que leva o tolo às costas.

2403. Stultitiam dissimulare non potes, nisi taciturnitate. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] A insensatez não se pode esconder, senão pelo silêncio. O tolo, se calado, por sisudo é reputado. Burro calado por sábio é contado. VIDE: Dum tacet insipiens, sapiens tantisper habetur. Est tacens qui invenitur sapiens. Intellegis me esse philosophum? Intellexeram, si tacuisses. Quando tacet stolidus, prudenti corde putatur. Sapiens est, qui tacere novit. Si tacuisses, philosophus mansisses. Sile et philosophus esto. Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur. Stultus tacebit: pro sapiente habebitur. Taciturnitas stulto homini pro sapientia. Tunc sapient stolidi, cum fuerint taciti.

2404. Stultitiam nemo fugit. [DAPR 409] Ninguém escapa da insensatez. Ninguém há perfeito. De louco todos temos um pouco. Cavalo, com quatro pés, cai, quanto mais quem só tem dois. VIDE: Nemo mortalium omnibus horis sapit.

2405. Stultitiam patiuntur opes. [Horácio, Epistulae 1.18.29] As riquezas desculpam a ignorância. O dinheiro faz o homem inteiro. Durma eu quente, e ria-se a gente.

2406. Stultitiam simula tempore sive loco! [Binder, Thesaurus 3210] Finge burrice no momento e no lugar certo!

2407. Stultitiam simulare loco sapientia summa est. [Erasmo, Moriae Encomium 62] Simular burrice na hora certa é alta sabedoria. Fazer-se de parvo para não remar. Stultitiam simulare loco prudentia summa est. [Dionísio Catão, Disticha 2.18] VIDE: Insipiens esto, cum tempus postulat aut res: stultitiam simulare loco prudentia summa est. Qui nescit dissimulare, nescit vivere.

2408. Stultitiam unius alterius fortunam promovere. [Bacon, De Fortuna 1] A parvoíce de um promove o sucesso de outro. A vantagem de quem sabe está na ignorância de quem não sabe. VIDE: Serpens nisi serpentem comederit non fit draco. Serpens ni edat serpentem, draco non fiet.

2409. Stulto digitum ne ostenderis, ut ne palmam etiam devoret. [Grynaeus 405] Ao néscio não estenderás nem um dedo, para que não te devore até a mão. Não dês o dedo ao vilão, porque te tomará a mão. Ao vilão, se deres o pé, tomar-te-á a mão. Stulto ne permittas digitum. [Erasmo, Adagia 3.5.5] Não estendas um dedo ao néscio. VIDE: Digitum stulto ne permittas. Fatuo digitum ne ostendas, ne et manum tibi deglutiat. Si digitum porrexeris stulto, manum invadet. Si servo nequam palmus datur, accipit ulnam.

2410. Stulto intellegens quid interest! [Terêncio, Eunuchus 232] Que distância há entre um homem inteligente e um tolo!

2411. Stulto nil satis, omnia cum sint. [E.Lautenbach, Zitaten Lexikon 703] Nada bastará ao tolo, ainda que tenha tudo.

2412. Stulto nullus quaerendi finis. [Binder, Thesaurus 3212] O perguntar do tolo não tem fim. Mais fácil é ao burro perguntar que ao sábio responder. VIDE: Plura interrogantur a stulto, quam queant a sapiente dilui. Quaerit delirus quod non respondet Homerus.

2412a. Stultorum adiumenta, nocumenta. [Henderson 419] Ajuda de doidos é prejuízo

2413. Stultorum calami carbones, moenia chartae. [Trench, Proverbs and Their Lessons 154] As canetas dos tolos são os carvões, o papel são os muros. Muro bem alto, papel de gaiato. As paredes brancas são os papéis dos tolos. Stultorum charta moenia. O muros são o papel dos tolos. VIDE: Nomina stultorum leguntur ubicumque locorum. Nomina stultorum semper parietibus haerent. Paries albus, stultorum charta. Stultorum nomen semper ubique iacet.

2414. Stultorum eventus magister est. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.40, adaptado] A experiência é a mestra dos tolos. O tolo aprende à sua própria custa. VIDE: Eventus docet, stultorum iste magister est. Eventus, stultorum iste magister est. Eventus stultorum magister est. Factum autem stultus cognovit. Factum novit et excors. Factum stultus cognoscit. Factum stultus cognovit. Factum vero et stultus agnovit. Malo accepto stultus sapit. Re gesta sapit amens. Rem factam etiam stultus intellegit. Rem peractam stultus intellexit. Stultus accepto malo sapit. Stultus cum est perpessus, tum demum sapit. Stultus factum cognoscit. Stultus post facto peritus.

2415. Stultorum hic mos est, amissis certis, incerta persequi. Este é o costume dos tolos: perder o certo e perseguir o incerto.

2416. Stultorum honor inglorius. [Epígrafe de fábula de Fedro 1.7 / Aluízio Azevedo, O Mulato / Rezende 6482] A glória dos tolos é inglória.

2417. Stultorum incurata pudor malus ulcera celat. [Horácio, Epistulae 16.24] O falso pudor dos néscios procura esconder as feridas não tratadas.

2418. Stultorum infinitus est numerus. [Vulgata, Eclesiastes 1.15] É infinito o número dos tolos. Os tolos crescem sem ser regados. Se burrice pagasse imposto, o país estaria rico. VIDE: Stulti sunt innumerabiles. Stultorum plena sunt omnia.

2419. Stultorum nomen semper ubique iacet. [Rezende 6483] O nome dos néscios encontra-se em toda parte. Muro bem alto, papel de gaiato. As paredes brancas são os papéis dos tolos. Stultorum nomen semper in perietibus iacet. O nome dos néscios sempre está nas paredes. VIDE: Nomina stultorum leguntur ubicumque locorum. Nomina stultorum semper parietibus haerent. Paries albus stultorum charta. Stultorum calami carbones, moenia chartae.

2420. Stultorum plena sunt omnia. [Cícero, Ad Familiares 9.22] O mundo está cheio de tolos. Os tolos crescem sem serem regados. Stultorum sunt plena omnia. [Erasmo, Moriae Encomium 62] VIDE: Stultorum infinitus est numerus.

2421. Stultorum vota non exaudiuntur. [Gaal 991] Os pedidos dos tolos não são ouvidos. Oração de cão não chega ao céu. VIDE: Caelos non penetrat oratio quam canis orat.

2422. Stultos apud sit desipere honestissimum. [Schottus, Adagia 615] Entre loucos, perder o juízo é corretíssimo. Entre loucos, louco como eles.

2423. Stultos, pueros et ebrios non esse commovendos, quoniam dicant veritatem. [Bebel, Proverbia Germanica 367] Tolos, crianças e bêbados não devem ser provocados, porque dizem as verdades.

2424. Stultum consilium ad perniciem mortales devocat. [Fedro, Fabulae 1.20.1] Uma decisão tola atrai os mortais à perdição.

2425. Stultum est aliis imperare velle, qui haud possit sibi. [Walther, 30440a / Tosi 1712] Quem não pode governar a si, é tolice querer governar os outros. Quem não se governa a si, como quer governar os outros? VIDE: Stultum est imperare reliquis, qui nescit sibi.

2426. Stultum est alium velle ulcisci poena sua. [Publílio Siro] É tolice querer vingar-se de outrem com o próprio sofrimento. VIDE: Stultum est ulcisci velle alium poena sua.

2427. Stultum est committere se viribus fortunae. [Rezende 6485] É insensatez confiar-se às forças da sorte.

2428. Stultum est dicere: putabam. [Rezende 6484] É tolice dizer: eu pensava.

2429. Stultum est imperare reliquis, qui nescit sibi. [Publílio Siro] É tolice governar os outros quem não sabe governar a si mesmo. Quem não se governa a si, como quer governar os outros? VIDE: Stultum est aliis imperare velle, qui haud possit sibi.

2429a. Stultum est in luctu capillum sibi evellere, quasi calvitio maeror levetur. [Cícero, Tusculanarum Disputationes 3.26, adaptado] É tolice arrancar os cabelos num momento de tristeza, como se a calvície trouxesse alívio.

2430. Stultum est invitis canibus venari. É tolice caçar quando os cães não querem. VIDE: Invitis canibus venari. Invitis canibus venari haud facile est. Stultitia est venatum ducere invitas canes.

2431. Stultum est petere id quod possit iuste negari. [Dionísio Catão, Disticha 31] É tolice pedir o que legitimamente pode ser negado. É necedade cega pedir o que a justiça clara nega. VIDE: Quod iustum est petito, vel quod videatur honestum, nam stultum est petere id quod possit iuste negari.

2432. Stultum est queri de adversis, ubi culpa est tua. [Publílio Siro] É tolice queixar-te da má sorte, quando a culpa é tua. Peito forte zomba da má sorte. VIDE: Non novit virtus calamitati cedere.

2433. Stultum est somno delectari et mortem horrere, cum somnus assiduus sit mortis imitatio. [DM 113] É tolice comprazer-se com o sono e apavorar-se com a morte, uma vez que o sono contínuo é imitação da morte.

2434. Stultum est tempore in omni, dum mortem metuis, amittere gaudia vitae. [Dionísio Catão, Disticha 2.3] É tolice perder os prazeres da vida, por se temer a morte o tempo todo.

2435. Stultum est timere quod vitari non potest. [Publílio Siro] É tolice temer o que não se pode evitar. O que não pode al ser deves sofrer. Stultum est timere quod vitare non potes. [Rezende 6487] É tolice temeres o que não podes evitar. VIDE: Levius fit patientia quicquid corrigere est nefas. Morieris: stultum est timere, quod vitare non possis.

2436. Stultum est ulcisci velle alium poena sua. [Publílio Siro] É tolice querer vingar-se de outrem com o próprio sofrimento. VIDE: Stultum est alium velle ulcisci poena sua.

2437. Stultum est venti de levitate queri. [Ovídio, Heroides 21.78] É tolice queixar-se da inconstância do vento.

2438. Stultum est via deficiente viaticum quaerere. [Albertatius 1317; Polydorus, Adagia] É tolice querer farnel, quando não há mais estrada a percorrer. VIDE: Monstro similis est avaritia senilis. Quid enim stultius est, quam via deficiente viaticum augere?

2439. Stultum est vicinum velle ulcisci incendio. [Publílio Siro] É tolice querer vingar-se do vizinho por meio de um incêndio.

2440. Stultum etenim est ante historiam effluere, in ipsa autem historia succingi. [Vulgata, 2Macabeus 2.33] Seria um absurdo sermos difusos no exórdio da história e sucintos no corpo dela.

2441. Stultum facit Fortuna, quem vult perdere. [Publílio Siro] A sorte tira o juízo a quem quer perder. VIDE: Fortuna nimium quem fovet, stultum facit. Iuppiter quos vult perdere, dementat prius. Perdere quos vult deus dementat. Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius. Quos deus perdere vult, dementat prius. Quos vult Iuppiter perdere dementat. Quos vult perdere Iuppiter, dementat prius.

2442. Stultum interficit iracundia. [Vulgata, Jó 5.2] A ira mata o fátuo.

2443. Stultum nimis est, cum tu pravissima tentes, alterius censor ut vitiosa notes. [Aviano, Fabulae 3.11] É muita tolice, quando se vive uma vida muito depravada, fazer-se censor dos vícios alheios.

2444. Stultus a fenestra respiciet in domum; vir autem eruditus foris stabit. [Vulgata, Eclesiástico 21.26] O insensato olhará pela janela para dentro da casa, mas o homem educado conservar-se-á à porta.

2445. Stultus ab obliquo qui cum descendere possit, pugnat in adversas ire natator aquas. [Ovídio, Remedia Amoris 121] É insensato o nadador que, embora possa sair pelo lado, luta para avançar contra a corrente. VIDE: Non esse cogendum fluminis impetum.

2446. Stultus accepto malo sapit. [Pereira 115] O tolo aprende com o mal que recebe. O parvo sabe à sua custa. O tolo aprende à sua própria custa. Depois do fato, todo o mundo é sábio. Stultus cum est perpessus, tum demum sapit. [Schottus, Adagia 308] O tolo, quando sofreu, então realmente aprendeu. VIDE: Eventus docet, stultorum iste magister est. Eventus stultorum magister est. Factum novit et excors. Factum autem stultus cognovit. Factum stultus cognovit. Factum stultus cognoscit. Factum vero et stultus agnovit. Malo accepto stultus sapit. Re gesta sapit amens. Rem factam etiam stultus intellegit. Rem peractam stultus intellexit. Stultorum eventus magister est. Stultus factum cognoscit. Stultus post facto peritus.

2447. Stultus centum facit secum stultos. [Bebel, Proverbia Germanica 89] Um doido fará cento. Um doido fará cem iguais. VIDE: Unus saepe facit complures vivere stultus.

2448. Stultus cuculi vocem citharis praefert. [Bebel, Adagia Germanica] O tolo prefere o canto do cuco às cítaras.

2448a. Stultus dissipat, prudens congregat. [Bernolák 285] O tolo dissipa; o prudente junta.

2449. Stultus effundit spiritum suum semel, at sapiens dissimulat. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 363] O tolo expõe seus sentimentos imediatamente, mas o sábio os oculta. VIDE: In ore fatuorum cor illorum, et in corde sapientium os illorum. Os habet in corde sapiens, cor stultus in ore. Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.

2450. Stultus enim fatua loquetur. [Vulgata, Isaías 32.6] O insipiente dirá fatuidades. VIDE: Fatuus fatua loquetur. Stultus stulta loquitur.

2451. Stultus es et sine gratia est tibi recte facere, quando, quod facias, perit. [Plauto, Aulularia 293] És tolo e não tens recompensa de fazer o bem, quando se perde o que fazes.

2452. Stultus est qui fructus magnarum arborum spectat, altitudinem non metitur. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.8] É néscio aquele que deseja os frutos das árvores grandes, mas não mede a altura delas.

2453. Stultus est qui, equum empturus, non ipsum inspicit, sed stratum eius et frenos. [Sêneca, Epistulae Morales 47.16] É insensato quem, ao pretender comprar um cavalo, não examina o próprio cavalo, mas a sela e o freio.

2454. Stultus est qui hominem aut ex veste, aut ex conditione aestimat. É tolo quem avalia o homem ou por seu traje, ou por sua condição. VIDE: Stultissimus est qui hominem aut ex veste aut ex condicione aestimat.

2455. Stultus factum cognoscit. [Schottus, Adagia 30] O tolo só aprende com o que aconteceu. O tolo aprende à própria custa. Depois do fato, todo o mundo é sábio. VIDE: Eventus docet, stultorum iste magister est. Eventus, stultorum iste magister est. Eventus stultorum magister est. Factum autem stultus cognovit. Factum novit et excors. Factum stultus cognoscit. Factum stultus cognovit. Factum vero et stultus agnovit. Malo accepto stultus sapit. Re gesta sapit amens. Rem factam etiam stultus intellegit. Rem peractam stultus intellexit. Stultus accepto malo sapit. Stultorum eventus magister est. Stultus cum est perpessus, tum demum sapit. Stultus post facto peritus.

2456. Stultus fiat ut sit sapiens. [Vulgata, 1Coríntios 3.18] Faça-se insensato para ser sábio.

2457. Stultus habens plura, vorat haec, vivens sine cura. [Wander 756] Quando o tolo tem muito, devora tudo, vivendo sem preocupação. O tolo orgulhoso almoça com a abundância, janta com a pobreza e ceia com a vergonha. VIDE: Pipere abundans etiam oleribus illud admiscet.

2458. Stultus in tenebris ambulat. [Vulgata, Eclesiastes 2.14] O insensato anda em trevas.

2459. Stultus maiori quicumque resistere tentat vincitur, et magno poenas subit inde pudore. [Hesíodo / Schottus, Adagialia Sacra 97] Qualquer tolo que tenta resistir a alguém superior a ele, é vencido, e sofre punição com grande vergonha.

2459a. Stultus nil celat, quod habet in corde revelat. O tolo não esconde nada, revela tudo que tem no coração. Stultus nil celat, quae sunt in corde revelat.

2460. Stultus, nisi quod ipse facit, nil rectum putat. [Epígrafe de Fábula de Fedro 4.7; Rezende 6490] O tolo pensa que só o que ele faz é certo. Pensa o néscio que só ele acerta.

2461. Stultus nunc ridet, nunc flet. [Bebel, Adagia Germanica] O tolo ora ri, ora chora. VIDE: Praeceps ad risum, praeceps quoque fertur ad iram.

2462. Stultus post facto peritus. [Schottus, Adagia 591] O tolo fica sabido depois do fato. O tolo aprende à própria custa. Depois do fato, todo o mundo é sábio. VIDE: Eventus docet, stultorum iste magister est. Eventus, stultorum iste magister est. Eventus stultorum magister est. Factum autem stultus cognovit. Factum novit et excors. Factum stultus cognoscit. Factum stultus cognovit. Factum vero et stultus agnovit. Malo accepto stultus sapit. Re gesta sapit amens. Rem factam etiam stultus intellegit. Rem peractam stultus intellexit. Stultus accepto malo sapit. Stultorum eventus magister est. Stultus cum est perpessus, tum demum sapit. Stultus factum cognoscit.

2463. Stultus proponit et dividit omnia mente, omnia disponit Deus nullo mediante. [Suringar, Glossarium 43; Tosi 1491] O tolo propõe e em sua mente tudo subdivide; Deus tudo determina sem mediação de ninguém. O homem quer, e Deus manda. VIDE: Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus eius. Homo proponit, sed Deus disponit. Humana consilia divinitus gubernantur. Omnia homo statuit, Deus optimus omnia condet. Vanus homo statuit, Deus optimus omnia condit.

2464. Stultus puerque vera dicunt. [DAPR 666] O tolo e a criança dizem a verdade. As crianças e os loucos dizem a verdade. Stultus puerque semper vera dicunt. O tolo e a criança sempre dizem a verdade. VIDE: Ebrios, stultos, ac pueros verum plerumque effari. Ex ore parvulorum veritas. Pueri ac vinum vera profantur. Pueros, ebrios ac stultos verum profari. Vinum et pueri veraces. Vinum et pueri sunt veraces.

2464a. Stultus pugnat in adversis ire natator aquis. [James Kelly, Scottish Proverbs 118] O nadador tolo luta para nadar contra a corrente. VIDE: Difficile est contra torrentem niti.

2465. Stultus quamdiu tacet, sapiens esse videtur. [K.W.Wojcicki, Biblioteka 116] O insensato, enquanto fica calado, é considerado sábio. Burro calado por sábio é contado. VIDE: Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur.

2466. Stultus qui non prompta sequens, iam prompta relinquit. [Hesíodo / Manúcio, Adagia 821] É insensato quem, perseguindo o que está longe, abandona o que já está ao seu alcance. Mais vale um toma que dois te darei. Mais vale um pássaro na mão que dois que voando vão. VIDE: Ad praesens ova cras pullis sunt meliora. Praesentem mulge; sequeris cur aufugientem? Praesentem mulge; quid fugientem insequeris? Praesentem sortem mulge, fugientem desere.

2467. Stultus qui, patre caeso, liberis pepercerit. [Erasmo, Adagia 1.10.53] Seria estúpido quem, tendo matado o pai, poupasse os filhos. Stultus qui patrem interficit et filios relinquit. [Homeri Carmina 595] Stultus, qui natos, occiso patre, relinquat. [Manúcio, Adagia 7] Stultus qui, patre occiso, liberos relinquat. [Manúcio, Adagia 419]

2468. Stultus quivis unus plus negare potest, quam decem sapientes probare. [Robert Sanderson, Logicae Artis Compendium 226] Um único tolo pode negar mais do que dez sábios podem provar. VIDE: Plus potest negare asinus quam probare philosophus.

2469. Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur. [Vulgata, Provérbios 17.28] Até o insensato passará por sábio, se estiver calado. O parvo calado por douto é reputado. Burro calado por sábio é contado. Stultus si taceat, sapientia magna putatur. VIDE: Dum tacet insipiens, sapiens tantisper habetur. Est tacens qui invenitur sapiens. Intellegis me esse philosophum? Intellexeram, si tacuisses. Quando tacet stolidus, prudenti corde putatur. Sapiens est, qui tacere novit. Si tacuisses, philosophus mansisses. Sile et philosophus esto. Stultitiam dissimulare non potes, nisi taciturnitate. Stultus quamdiu tacet, sapiens esse videtur. Stultus tacebit: pro sapiente habebitur. Taciturnitas stulto homini pro sapientia. Tunc sapient stolidi, cum fuerint taciti.

2470. Stultus sicut luna mutatur. [Vulgata, Eclesiástico 27.12] O insensato muda como a lua. VIDE: Homo sanctus in sapientia manet sicut sol; nam stultus sicut luna mutatur. Stultus ut luna mutatur.

2471. Stultus statim prodit iram. [Grynaeus 426] O fátuo logo mostra a sua ira. VIDE: Cito transit lancea stulti. Fatuus statim indicat iram suam.

2472. Stultus stulta loquitur. [Eurípides / Erasmo, Adagia 1.1.98] O tolo diz tolices. Falou o boi e disse mu. VIDE: Fatuus fatua loquetur. Stulta stultus loquitur. Stultus enim fatua loquetur.

2473. Stultus stultitiam pingit ubique suam. [Anton von Bucher, Sämmtliche Werke 401] O tolo pinta sua tolice por toda a parte. Muro bem alto, papel de gaiato. As paredes brancas são os papéis dos tolos. Stultus stultitiam monstrat ubique suam. VIDE: Nomina stultorum leguntur ubicumque locorum. Nomina stultorum scribuntur ubique locorum. Nomina stultorum semper parietibus haerent. Nomina stultorum ubicumque sunt locorum. Paries albus stultorum charta. Stultorum calami carbones, moenia chartae. Stultorum nomen semper ubique iacet.

2474. Stultus tacebit? Pro sapiente habebitur. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 372] O tolo ficará calado? Por sábio será contado. O parvo calado por douto é reputado. Burro calado por sábio é contado. VIDE: Dum tacet insipiens, sapiens tantisper habetur. Est tacens qui invenitur sapiens. Intellegis me esse philosophum? Intellexeram, si tacuisses. Quando tacet stolidus, prudenti corde putatur. Sapiens est, qui tacere novit. Si tacuisses, philosophus mansisses. Sile et philosophus esto. Stultitiam dissimulare non potes, nisi taciturnitate. Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur. Taciturnitas stulto homini pro sapientia. Tunc sapient stolidi, cum fuerint taciti.

2475. Stultus tacere nescit. [Apostólio 13.51] O tolo não sabe ficar caldo. Stultus tacere non potest. [Albertano da Brescia, Liber de Amore] O tolo não consegue ficar calado. VIDE: Neminem stultum tacere posse.

2476. Stultus ut luna mutatur. [Bernardes, Nova Floresta 167] O insensato muda como a lua. VIDE: Homo sanctus in sapientia manet sicut sol; nam stultus sicut luna mutatur. Stultus sicut luna mutatur.

2477. Stultus utique est qui se angit ut alteri voluptatem afferat. [DAPR 97] É sempre tolo quem se atormenta para proporcionar prazer a outro. Os loucos dão os banquetes, e os avisados comem-nos. O tolo faz o jantar e o esperto come-o.

2478. Stultus vel absque lyrae sono saltat. [Schrevelius 1177] O néscio dança até sem o som da lira.

2479. Stultus verba multiplicat. [Vulgata, Eclesiastes 10.14] O tolo multiplica as palavras.

2480. Stupes tamquam hircus in ervilia. [Petrônio, Satiricon 57] Olhas admirado como um bode num campo de ervilha.

2481. Stupete, gentes. [Santeuil / Rezende 6494] Admirai, povos. (=Primeiras palavras de um hino religioso católico).

2482. Stupor mundi. Maravilha do mundo.

2483. Sua cuique alea subeunda est. [Gaal 869] Cada qual deve suportar a sua sorte. Cada um carrega a sua cruz. VIDE: Sors est sua cuique ferenda.

2484. Sua cuique ars pro viatico est. [Grynaeus 368] O ofício de cada um vale por um farnel. O oficial tem ofício e al. Quem tem ofício tem benefício. Quem tem ofício não morre de fome. VIDE: Ars infortunii portus est mortalibus. Ars ipsa inopiae portus est mortalibus. Artifex fructu artis suae fruitur.

2485. Sua cuique cara patria. [Grynaeus 587] Cada um ama sua pátria. O passarinho ama o seu ninho. VIDE: Sua cuique patria iucundissima.

2486. Sua cuique civitati religio, Laeli, est, nostra nobis. [Cícero, Pro Flacco 69] Cada cidade tem sua religião, ó Lélio; a nossa cidade tem a nossa.

2487. Sua cuique hora. [DAPR 754] Cada um tem sua hora. A cada um sua estrela está guardada.

2488. Sua cuique nocet stultitia. [Grynaeus 492] A cada um prejudica a própria insensatez.

2489. Sua cuique patria iucundissima. [Gaal 1213] A cada um, sua terra é belíssima. O passarinho ama o seu ninho. VIDE: Caespite natali quilibet optat ali. Nescio qua natale solum dulcedine cunctos ducit, et immemores non sinit esse sui.

2490. Sua cuique rei tempestivitas. [Manúcio, Adagia 1407] Cada coisa tem seu momento próprio. Tudo tem seu tempo e sua hora. A seu tempo se colhem as peras. Nem sempre é dia de Santa Maria. VIDE: Aliam aetatem alia decent. Habent omnia tempora sua. Omnia tempus habent.

2491. Sua cuique res est carissima. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable 506] A cada um o que lhe pertence é muito querido. Cada qual aprecia o cheiro do seu monturo. A afeição cega a razão. VIDE: Me mea delectant, te tua, quemque sua. Suam cuique rem esse carissimam.

2492. Sua cuique sponsa videtur pulcherrima. [Erasmo, Colloquia, Synodus Grammaticorum; Rezende 6495] Cada qual acha sua esposa a mais formosa. A coruja gaba o seu toco. VIDE: Suum cuique pulchrum est. Suus rex reginae placet.

2493. Sua cuique sunt vitia. [Quintiliano, Institutiones 11.121] Cada um tem seus próprios vícios. Cada um tem seus podres. Cada um tem seu pé de pavão. VIDE: Unicuique dedit vitium natura creato.

2494. Sua cuique utilitas. [Tácito, Historiae 1.15] Cada coisa tem sua utilidade.

2495. Sua cuique virtuti laus propria debetur. [Cícero, De Oratore 2.345] Cada virtude merece seu próprio elogio.

2496. Sua cuique voluptas. [Estácio, Silvae 2.2.73] Cada um tem seu prazer. Cada um tem seus gostos. VIDE: Alia aliis placent. Delectant alia alios.

2497. Sua enim cuique prudentia deus est. [Tosi 915] A sabedoria de cada um é seu deus.

2498. Sua enim vitia insipientes et suam culpam in senectutem conferunt. [Cícero, De Senectute 5] Os insensatos atribuem seus vícios e seus males à velhice.

2499. Sua melius insanus curat quam sapiens aliena. [Pereira 109] O tolo cuida de suas coisas melhor que o sisudo das alheias. Mais sabe o tolo no seu que o sisudo no alheio. VIDE: Plus scit stultus domus suae rebus prospicere quam sapiens alienae.

2500. Sua mortifera est facundia. [Juvenal, Satirae 10.10] A eloqüência deles é fatal para muitos.

2501. Sua multi amittunt cum aliena appetunt. Muitos perdem o próprio, quando cobiçam o alheio. Quem tudo quer, tudo perde. Sua multi amittunt cupide cum aliena appetunt. Sua multi amittunt cupide dum aliena appetunt. VIDE: Non sua si quis avet, mox caret ipse suis. Plurimi sua amittunt, cum aliena appetunt.

2502. Sua munera mittit cum hamo. [Riley 444] Ele envia seus presentes com um anzol. Dá um ovo para ter um boi. Dádiva de ruim com seu dono se parece. VIDE: Dona inimicorum veneno illita sunt. Exiguum munus maioris est muneris hamus. Putatis dona carere dolis?

2503. Sua narret Ulixes, quae sine teste gerit, quorum nox conscia sola est! [Ovídio, Metamorphoses 13.14] Que Ulisses nos conte as ações que realizou sem testemunha, das quais só a noite é conhecedora! VIDE: Longum iter emensus, mendacia longa reportat. Narrat Ulixes. Narrat Ulixes quae sine teste gessit.

2504. Sua quemque credulitas decipit. [Sêneca, Ad Polybium 11.1] Todo homem é enganado pela própria credulidade.

2505. Sua quemque fraus vexat. Todo mundo se envergonha de seu erro. Sua quemque fraus et suus terror maxime vexat. [Cícero, Pro Roscio Amerino 67] Cada um se envergonha de seu erro e principalmente do seu medo.

2506. Sua quemque sequuntur fata. [Virgílio, Appendix Vergiliana, Catalepton 11.3] O destino de cada um o persegue. Ninguém foge à sua sorte. VIDE: Nemo effugere potest quod futurum est. Nullus autem contra fortunam inexpugnabilis murus est.

2507. Sua qui servat, salva esse vult communia. [Publílio Siro] Quem protege o próprio, quer que estejam seguros os bens de todos. VIDE: Sua servat qui salva esse vult communia.

2508. Sua quisque commoda, sodalium posthabitis, curat. Cada um cuida de suas vantagens, colocando em segundo plano as dos companheiros. Cada um quer levar a água ao seu moinho, e deixar seco o do seu vizinho.

2509. Sua quisque exempla debet aequo animo pati. [Fedro, Fabulae 1.26.12] Cada um deve tolerar com paciência o resultado de seus próprios atos. Quem o fez, que o pague.

2510. Sua quisque incommoda optime novit. Cada um conhece muito bem os seus males. Cada um sabe onde lhe aperta o sapato. VIDE: Nemo scit, praeter me, ubi soccus me premat.

2511. Sua quisque laudat. [Collins 71] Cada um louva suas coisas. Cada bufarinheiro louva seus alfinetes. Cada qual aprecia o cheiro do seu monturo. VIDE: Me mea delectant, te tua, quemque sua.

2512. Sua satius est mala quam aliena tractare. [Sêneca, Epistulae Morales 118.1] É melhor cuidar das próprias dificuldades do que das alheias.

2513. Sua servat qui salva esse vult communia. [Publílio Siro] Quem quer que os bens de todos estejam seguros, protege os próprios. VIDE: Sua qui servat, salva esse vult communia.

2514. Sua sponte. Por iniciativa própria. Espontaneamente. VIDE: De motu proprio. De proprio motu. Ex proprio motu. Motu proprio. Proprio motu. Sponte propria. Sponte sua.

2515. Sua sponte recte facere quam alieno metu. [Terêncio, Adelphoe 50] É melhor agir com honestidade por vontade própria do que por medo dos outros.

2516. Sua tenenda cuique. [Cícero, De Officiis 1.110] Cada um deve guardar o que é seu. Cada qual varra a sua testada.

2517. Suade quod ipse facturus esses. [Bernardes, Nova Floresta 2.890] Dá o conselho que tu mesmo seguirias. Suadeo tibi quod ipse facturus essem? [Ibidem] Estou dando o conselho que eu mesmo seguiria?

2518. Suadent cadentia sidera somnos. [Virgílio, Eneida 2.9] As constelações declinantes nos convidam ao sono.

2519. Suadente diabolo. Por tentação do diabo.

2520. Suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum, ut locuples fias. [Vulgata, Apocalipse 3.18] Eu te aconselho que me compres ouro afinado no fogo para te fazeres rico.

2521. Suadere primum, dein corrigere benevoli est. [Publílio Siro] O homem bondoso procura primeiro aconselhar, depois repreender. Suadere primum, dein corripere benevoli est.

2522. Suadet licentia luxum. [Claudiano, De Quarto Consulatu 267] A liberdade conduz ao excesso.

2523. Suae quemque fortunae paenitet. [Cícero, Ad Familiares 6.1] Cada um se queixa de sua sorte. Ninguém está contente com sua sorte.

2524. Suae quisque fortunae faber est. [Salústio, Epistulae ad Caesarem 1.1.2] Cada um é o artífice da própria sorte. O homem faz-se por si. Cada um é filho de suas obras. Felicidade, cada qual faz a sua. Vem a ventura a quem a procura. VIDE: Est unusquisque faber ipse suae fortunae. Faber est suae quisque fortunae. Faber quisque fortunae sibi. Faber quisque fortunae suae. Faber suae fortunae unusquisque est ipsus. Fabrum esse quemque fortunae. Fortunae suae quisque faber est. Fortunam sibi quisque facit. Fortunam suam quisque parat. Fortunam suam sibi quisque ipse parat. Sapiens fingit fortunam sibi.

2525. Suae quisque rei moderator est atque arbiter. [Jur] Cada qual é dono e juiz do que lhe pertence.

2526. Suam cuique rem esse carissimam. [Petrônio, Satiricon 15.1] Cada qual gosta muito do que é seu. Cada doido com sua mania. Xexéu e vira-bosta, cada qual do seu rabo gosta. VIDE: Sua cuique res est carissima.

2527. Suam cuique sponsam, mihi meam. [Cícero, Ad Atticum 14.20.3] A cada um agrada sua esposa, a mim me agrada a minha. Cada um tem seus gostos. VIDE: Suus rex reginae placet. Suus rex reginae placet, sua cuique sponsa sponso.

2528. Suam denique cuique naturam esse ad vivendum ducem. [Cícero, De Finibus 5.42] A natureza de cada um é seu guia para viver.

2529. Suam ipsius umbram metuere. Ter medo da própria sombra. (=Diz-se de quem teme perigos inexistentes). VIDE: Pavet suam ipsius umbram. Umbram suam metuit. Umbram suam timet.

2529a. Suam quisque fingit fortunam. Cada um modela a sua sorte. Cada um é filho de suas obras. Felicidade, cada qual faz a sua. Vem a ventura a quem a procura. VIDE: Est unusquisque faber ipse suae fortunae. Faber est suae quisque fortunae.

2530. Suam quisque homo rem meminit. [Plauto, Mercator 1004] Cada pessoa se lembra de seus interesses. Cada qual procura suas melhoras. Cada um sabe o que tem, e o remédio que lhe faz bem.

2531. Suam quisque pellem portat. [Schrevelius 1180] Cada um carrega a sua pele. Cada um é um. Cada cuba cheira ao vinho que tem.

2531a. Suarum quisque aedium rex est. Em sua casa cada qual é rei. VIDE: In suo municipio quisque plurimum potest.

2532. Suave e terra magnum alterius spectare laborem. É agradável contemplar da terra as dificuldades alheias. Ver os touros de palanque. Assistir ao tiroteio do alto do coqueiro. Suave mari magno turbantibus aequora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem. [Lucrécio, De Rerum Natura 2.1-2] É agradável, com os ventos turbando as ondas no vasto mar, contemplar da terra as grandes dificuldades de outrem. É bom assistir ao tiroteiro do alto do coqueiro. VIDE: Cupio istorum naufragia ex terra intueri. E terra spectare naufragium.

2533. Suavia cuncta, praeter se ipsam, facit fames. [Apostólio 3.90] A fome adoça tudo, menos a si mesma. A fome é o melhor tempero. VIDE: Accipe quale datur, si cupis esse satur. Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. Fames omnia reddit dulcia praeter seipsam. Fames praeter seipsam edulcat omnia. Praeter seipsam cetera edulcat fames.

2534. Suavia edulia non quivis comedit. [Schrevelius 1173] Não é qualquer um que come comida deliciosa.

2535. Suavis cibus a venatu. [Bacon, Colours of Good and Evil 9] É deliciosa a comida obtida da caça. O que mais custa, melhor sabe. VIDE: Dulcior illa sapit caro, quae magis ossibus haeret.

2536. Suavis laborum est praeteritorum memoria. [Eurípides, Andrômeda / Cícero, De Finibus 2.105] É agradável a lembrança das dificuldades passadas. É doce de lembrar o que é duro de passar. Suavis laborum post salutem memoria est. [Schottus, Adagia 627] Depois que se está em segurança, é agradável a lembrança das dificuldades. VIDE: Dulcis malorum praeteritorum memoria. Grata quies post exhaustum solet esse laborem. Iucundi acti labores. Meminisse dulce est quod fuit durum pati. Memoria dulcis iam peracti olim mali. Memoria dulcis iam peracti incommodi. Quae durum fuit pati, meminisse dulce est. Quae fuit durum pati, meminisse dulce est. Quod durum fuit pati, meminisse dulce est.

2537. Suavissima hic est vita, si sapias nihil. [Sófocles / Grynaeus 266] A vida aqui é muito doce, se não sabes nada. Quem quiser viver seguro, há de ser surdo, cego e mudo. Vida é prazer de quem não tem saber. Suavissima haec est vita, si sapias nihil. [Eiselein 639] Esta vida é muito doce, se não se sabe de nada. VIDE: In nihil sapiendo vita est iucundissima. In nihil sapiendo iucundissima vita. Nihil scire est vita iucundissima.

2538. Suavissima vita, in dies sentire se fieri meliorem. [Bacon, Advancement of Learning 1.8.2] Muito doce a vida quando a pessoa sente que a cada dia se torna melhor.

2539. Suavissimum est desiderio potiri. [Pítaco / Rezende 6502] É muito agradável ser senhor dos próprios desejos.

2540. Suavissimus post laborem fructus. Depois do trabalho, o fruto é agradabilíssimo. Depois do purgatório, a redenção.

2540a. Suaviter equitat, quem gratia Dei portat. [Bernolák 311] Cavalga agradavelmente aquele que é levado pela graça de Deus. A quem Deus quer bem, o vento lhe apanha lenha.

2540b. Suaviter et fortiter. [Divisa] Com suavidade e firmeza.

2541. Suaviter in modo, fortiter in re. [Divisa] Suave na forma, firme na ação. Mão de ferro em luva de veludo. Suaviter et fortiter. [Divisa] Com suavidade e firmeza. VIDE: Fortes in fine consequendo et suaves in modo et ratione assequendi simus. Fortiter in re, suaviter in modo.

2542. Suaviter requiesces, si cor tuum te non reprehendit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.6.1] Descansarás tranqüilo, se teu coração não te repreender.

2543. Suavius est tui meminisse quam cum aliis versari. [Robert Bland, Collections from the Greek Anthology 153] É mais doce lembrar-me de ti do que conviver com outras pessoas. VIDE: Heu! quanto minus est cum reliquis versari quam tui meminisse.

2544. Suavius in terris nihil est quam fidus amicus. Na terra, não há nada mais agradável que o amigo leal. VIDE: Dulcius in terris nihil est quam fidus amicus. In mundo melius non est quam fidus amicus. Nec quisquam melior medicus quam fidus amicus. Non est thesaurus melior quam fidus amicus. Utilius nihil esse potest quam fidus amicus.

2545. Sub aliena arbore fructum legis. [Erasmo, Adagia 4.7.37] Colhes frutos de árvore alheia. Nem sempre dança quem paga a música. VIDE: Alienam metis messem. Alienam messem metis. Alii laborarunt, alii fructum ceperunt. Alterius hic messem metis. Messem metis alienam. Metis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti.

2546. Sub aliena umbra latentes. [Sêneca, Epistulae Morales 33.7] Estão escondidos sob a sombra alheia.

2547. Sub alis, gallina, pullos alis. [Jogo de palavras / Georgin 121] Ó galinha, tu alimentas teus pintos debaixo de tuas asas.

2548. Sub cena paulisper inambula; cenatus idem facito. [Erasmo, Epistulae 56.60] Antes do jantar anda durante algum tempo; depois do jantar faze o mesmo.

2549. Sub colore iuris. Sob a cor da lei.

2550. Sub condicione. Sob condição. Com a condição de.

2551. Sub Deo et lege. [Divisa] Sob Deus e a lei.

2552. Sub die. Ao ar livre.

2553. Sub dulci melle, venenum. Debaixo do doce mel, veneno. Debaixo de boa palavra aí está o engano. Sub dulci melle, venena latent. Sob o doce mel está escondido o veneno. VIDE: Impia sub dulci melle venena latent. Impii sub dulci melle venena latent.

2554. Sub eodem igne aurum rutilat, et palea fumat. [S.Tomás de Aquino, Super Sententiis 4.21] Sob o mesmo fogo, o ouro brilha, e a palha lança fumo. O mesmo canivete me corta pão e dedo. VIDE: Sub uno igne aurum rutilat, palea fumat.

2555. Sub examine. Sob exame. Em tela. VIDE: In examine. In tela.

2556. Sub galli cantum. [Horácio, Satirae 1.1.10] Ao cantar do galo. De madrugada.

2557. Sub hac lege. Sob esta lei.

2558. Sub hasta vendere. Vender em leilão. VIDE: Hastae subicere.

2559. Sub hoc respectu. A respeito disso. Desse ponto de vista.

2560. Sub imo corde. No fundo do coração.

2561. Sub Iove. Sob Júpiter. (=Ao relento. Ao ar livre). Sub Iove frigido. Sob o frio Júpiter. Sub Iove cubare. Dormir ao relento.

2562. Sub iudice. [Jur] Sob o juiz. (=Dependente de decisão judicial). VIDE: Adhuc sub iudice lis est.

2563. Sub iureiurando. Sob juramento.

2564. Sub laceris crebro virtus latet aurea pannis. [DAPR 334] Muitas vezes, sob panos rotos se esconde uma virtude de ouro. Muitas vezes a má folha esconde o melhor fruto. Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. VIDE: Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. Saepe sub palliolo sordido latet sapientia. Saepe sub sordido palliolo habitat sapientia. Sub pallio sordido sapientia. Sub sordido palliolo latet sapientia. Sub sordido pallio ingenium saepe latet.

2565. Sub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. [Schottus, Adagia 581] Debaixo de toda pedra e terra há um escorpião vigiando. Onde está o homem, está o perigo. VIDE: Sub omni lapide circumspiciendum. Sub omni lapide scorpius. Sub omni lapide scorpius dormit. Sub omni saxo scorpius est. Sub saxo quolibet dormit scorpio, cave.

2566. Sub lege libertas. [Divisa do Estado de Sergipe] Liberdade sob a lei.

2567. Sub legibus arma. [Divisa] As armas sob a lei.

2568. Sub litteris. Sob as letras. (=Implicitamente).

2569. Sub longis tunicis, brevis est animus mulieris. [Horae Belgicae 48; Rezende 6513] Sob os vestidos longos, é curta a inteligência da mulher. VIDE: Longam caesariem fert, curtam femina mentem.

2570. Sub luce. Na luz. Durante o dia.

2571. Sub luce gaudeant, sub umbra quiescant. [Inscrição em relógio solar] Alegrem-se na luz; descansem na sombra.

2572. Sub modo. Sujeito a uma restrição. Sujeito a limites.

2573. Sub molli pastore capit lanam lupus, et grex incustoditus dilaceratus. [Alain de Lile / Stevenson 2089] Quando o pastor é negligente, o lobo apanha a ovelha, e o rebanho sem guarda é despedaçado. VIDE: Pastori molli lanam lupus extrahit acer.

2574. Sub nive quod tegitur, cum nix perit, omne videtur. [Binder, Thesaurus 3223] Tudo que está coberto pela neve, aparece quando a neve se dissolve. Nada há tão encoberto, que tarde ou cedo não seja descoberto. Não há segredo que tarde ou cedo não seja descoberto. Sub nive quod tegitur, cum nix perit invenietur. Sub nive tecta diu nequeunt latitare caduca. As coisas perdidas cobertas sob a neve não podem ficar escondidas por muito tempo. VIDE: Diu non latent scelera. Omnia tempus revelat. Quicquid sub terra est, haec in apricum proferet aetas. Quidquid nix celat, solis calor omne revelat. Rem quam nix celat, pulsa nive, terra revelat. Tempus omnia revelat.

2575. Sub nomine pacis bellum latet. [Cícero, Philippica 12.17] A guerra se oculta sob o nome de paz.

2576. Sub obscurum noctis. Na escuridão da noite.

2576a. Sub oculis posita neglegimus, proximorum incuriosi, longinqua sectamur. [Plínio, Epistulae 8.20.1, adaptado] Desprezamos as coisas que estão sob os nossos olhos, por falta de curiosidade do que está perto de nós; buscamos as coisas que estão longe.

2577. Sub omni lapide scorpius dormit. [Erasmo, Adagia 1.4.34] Debaixo de toda pedra dorme um escorpião. Onde está o homem, está o perigo. Paredes têm ouvidos. Onde quer, o demo jaz. Sub omni lapide scorpius excubat. [Albertatius 1323] Sub omni lapide scorpius. [Apostólio 19.101] Sub omni saxo scorpius est. [Schottus, Adagia 561] Debaixo de toda pedra está um escorpião. Sub omni lapide circumspiciendum. Deve-se examinar debaixo de cada pedra. VIDE: Est sub lapide scorpius omni. Incedis per ignes suppositos cineri doloso. Latet anguis in herba. Sub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. Sub saxo quolibet dormit scorpio, cave.

2578. Sub ortum fere lucis. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 27.15] Quase ao nascer do sol.

2579. Sub ovium pellibus lupos tegunt. [Medina 617] Debaixo de peles de ovelhas eles escondem lobos. Rosário na mão e o demônio no coração. Sub ovium pellibus lupi. São lobos sob peles de ovelhas. VIDE: Barba tenus philosophus. Intus Nero, foris Cato. Leonis exuvium super asinum. Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina. Sub pelle ovina vulpes latet. Sub vestimentis ovium sunt crimina mentis.

2580. Sub pallio sordido sapientia. [Tosi 220] Debaixo de uma capa sórdida (pode-se encontrar) sabedoria. Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. As aparências enganam. VIDE: Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. Saepe sub palliolo sordido latet sapientia. Saepe sub sordido palliolo habitat sapientia. Sub laceris crebro virtus latet aurea pannis. Sub sordido palliolo latet sapientia. Sub sordido pallio ingenium saepe latet. Sub villi pallio latet philosophus.

2581. Sub pelle ovina vulpes latet. Debaixo da pele de ovelha se esconde uma raposa. Cara de beato, unhas de gato. VIDE: Blandissimi adulatores et mordacissimi detractores. Nequitiam in sinu condit. Sub ovium pellibus lupos tegunt.

2582. Sub pulchra specie latitat deceptio saepe. [Werner] Sob uma linda aparência muitas vezes se esconde o engano.

2583. Sub qua nunc recubas arbore, virga fuit. [Ovídio, Ars Amatoria 2.1.342] A árvore sob a qual agora repousas já foi uma vara. VIDE: Ante fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus. Omnium enim rerum principia parva sunt. Saepe caballus erit qui pulli more subhinnit. Tandem fit surculus arbor.

2584. Sub rosa dictum. Dito em segredo. (=A rosa era a flor de Harpócrates, venerado como o deus do silêncio). Sub rosa factum. Feito em segredo. Sub rosa. Sob segredo. Confidencialmente. VIDE: Sub secreto. Sub sigillo. Sub silentio.

2585. Sub saxo quolibet dormit scorpio, cave. [Schottus, Adagia 347] Debaixo de cada pedra dorme um escorpião, cuidado. Onde está o homem, está o perigo. VIDE: Sub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. Sub omni lapide scorpius dormit. Sub omni saxo scorpius est. Sub omni lapide circumspiciendum.

2586. Sub sigillo confessionis. Sob o segredo da confissão.

2587. Sub silentio. Em silêncio. Em segredo. Confidencialmente. VIDE: Sub rosa dictum. Sub rosa. Sub secreto. Sub sigillo. Sub silentio.

2588. Sub sole nihil perfectum. Debaixo do sol, não há nada perfeito. Não há bela sem senão.

2589. Sub sole nihil stabile. Debaixo do sol, não há nada permanente.

2590. Sub solo naturae imperio, iniuria non potest concipi. Somente sob o império da natureza não se pode conceber a injustiça.

2591. Sub sordido palliolo latet sapientia. [Pereira 101] Debaixo de uma capa sórdida (muitas vezes) está escondida a sabedoria. Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. Debaixo de uma ruim capa está um bom jogador. As aparências enganam. Sub sordido pallio ingenium saepe latet. VIDE: Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. Saepe sub palliolo sordido latet sapientia. Saepe sub sordido palliolo habitat sapientia. Sub laceris crebro virtus latet aurea pannis. Sub pallio sordido sapientia.

2592. Sub spe rati. Com a esperança de aprovação.

2593. Sub specie aeternitatis. Na perspectiva da eternidade.

2594. Sub specie auri carbones. São carvões com a aparência de ouro. VIDE: Carbonem pro thesauro invenimus. Carbonem pro thesauro. Carbones thesaurus erant. Pro thesauro mihi carbones exhibuisti. Thesaurus carbones erant.

2594a. Sub tecto imbrem exaudire. [Henderson 423] Ouvir a tempestade protegido dentro de casa. Ver os touros de palanque.

2595. Sub tegmine fagi. [Virgílio, Eclogae 1.1] À sombra da faia.

2596. Sub tyranno inertia pro sapientia est. [Tácito, Agricola 6, adaptado / Rezende 6521] Sob o domínio de um tirano, a inércia é sabedoria.

2597. Sub umbra alarum tuarum. [Divisa] À sombra das tuas asas. Sub umbra alarum tuarum protege me. [Vulgata, Salmos 16.8] Debaixo da sombra das tuas asas, defende-me.

2598. Sub umbra flores. [Divisa de Belisa, antiga Honduras Britânicas] As flores desabrocham na sombra.

2599. Sub uno igne aurum rutilat, palea fumat. [S.Agostinho, De Civitate Dei 1.8] Sob o mesmo fogo, o ouro resplandece, e a palha fumega. O mesmo canivete me corta pão e dedo. VIDE: Sub eodem igne aurum rutilat, et palea fumat.

2599a. Sub vesperam. Ao cair da noite. Ao anoitecer. VIDE: Tenebris ingruentibus.

2600. Sub veste vili saepe fastus hospitatur. Muitas vezes, a soberba se hospeda em roupa ruim. Não julgues pelas aparências.

Ao Topo