DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

S1  S2  S3  S4  S5  S6  S7  S8  S9  S10  S11  S12  S13  S14  S15

S14: 2601-2800

2601. Sub vestimentis ovium sunt crimina mentis. [Tosi 212] Sob peles de ovelhas estão os pecados da mente. Cara de mel, coração de fel. VIDE: Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina. Sub ovium pellibus lupos tegunt. Sub ovium pellibus lupi.

2601a. Sub villi pallio latet philosophus. Debaixo de ruim capa se esconde um filósofo. Debaixo de ruim capa há um bom dizedor. As aparências enganam. VIDE: Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia.

2602. Sub vino. Sob o efeito do vinho. (=Falar sub vino. Falar sob o efeito de bebida alcoólica).

2603. Sub viri potestate eris, et ipse dominabitur tui. [Vulgata, Gênesis 3.16] Estarás sob o poder de teu marido, e ele te dominará.

2603a. Sub voce. No mesmo capítulo. Na mesma seção.

2604. Subabsurda dicendo et stulta reprehendendo risus moventur. [Cícero, De Oratore 289] Dizendo coisas ridículas e refutando tolices provoca-se o riso.

2605. Subere levior. [Erasmo, Adagia 2.4.7] Mais volúvel do que uma rolha.

2606. Subducto stipite, flamma perit. [Ovídio, Remedium Amoris 446] Retirada a lenha, o fogo morre. Quando um não quer, dois não brigam. VIDE: Diducto stipite flamma perit. Subtrahe ligna foco, si vis exstinguere flammam.

2607. Subiecta semper invidiae felicitas. [Publílio Siro] O sucesso está sempre sujeito à inveja. A inveja anuncia o merecimento. A inveja só atina lugares altos. VIDE: Invidia, tamquam ignis, summa petit. Livor velut ignis alta petit. Summa petit livor.

2608. Subiectio voluntaria. Sujeição voluntária.

2609. Subita amicitia raro sine paenitentia colitur. [Moore 402] Amizade apressada raramente acontece sem arrependimento.

2610. Subita est ex homine pernicies. [Sêneca, Epistulae Morales 103] É imprevista a desgraça que vem de outro homem.

2611. Subita incrementa raro fructuosa. [L.Rhodin, Swenska Ordsprak 8] Crescimentos rápidos raramente são vantajosos. A pressa mais atrasa que adianta. VIDE: Festinatio nimia hominem retardat.

2612. Subita spe fervidus ardet. [Virgílio, Eneida 12.325] O homem impetuoso arde com a esperança súbita.

2613. Sublata causa, tollitur effectus. [Signoriello 347] Suprimida a causa, cessa o efeito. VIDE: Causa cessante, cessat effectus. Cessante causa, cessat et effectus. Cessante causa, tollitur effectus. Finita causa, cessat effectus.

2614. Sublata conscientia, iacent omnia. [Cícero, De Natura Deorum 3.85] Suprimida a consciência, tudo cai por terra.

2615. Sublata enim benevolentia, amicitiae nomen tollitur. [Cícero, De Amicitia 19] Quando a boa-vontade é suprimida, a palavra amizade desaparece.

2616. Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. [Plutarco / Erasmo, Adagia 3.4.77] Retirada a lâmpada, não há diferença entre as mulheres. No escuro, tanto vale a rainha como a negra da cozinha. À noite todos os gatos são pardos. Sublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. [Grynaeus 252] Sublata lucerna, nullum discrimen inter feminas. Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt. [DAPR 137] Retirada a lâmpada, todas as mulheres são iguais. VIDE: A femina, nil femina ulla discrepat. Absente luce feminae cunctae pares. Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. Lucerna sublata, nihil discriminis. Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. Omnis enim mulier sublata lucerna eadem est.

2617. Sublato actu, non tollitur potentia. Impedido o ato, não se perde a potência.

2618. Sublato effectu, aufertur causa. Tirado o efeito, cessa a causa.

2619. Sublato enim tyranno tyrannida manere video. [Cícero, Ad Atticum 14.14.2] Morto o tirano, vejo que persiste a tirania.

2620. Sublato fundamento cadit opus. [Thomas Branch, Principia Legis et Aequitatis 141] Removido o alicerce, a obra desmorona.

2621. Sublato fundamento, in aëre aedificat. Sem alicerce, ele constrói no ar. VIDE: In aëre aedificare. Subtracto fundamento in aëre aedificare.

2622. Sublato principali tollitur adiunctum. [Broom 146] Suprimido o principal, desaparece o adjunto. VIDE: Accessorium corruit sublato principali.

2623. Sublevat aegrotos medici praesentia multos. [Pereira 110] A presença do médico alivia muitos doentes. Mão de mestre mezinha é.

2624. Subsidente vino, supernatant verba. [Manúcio, Adagia 463] Quando o vinho desce, as palavras sobem. VIDE: Ibi nullum sit arcanum, ubi regnet ebrietas. Post vinum, verba. Quod est in corde sobrii, est in lingua ebrii. Quod in animo sobrii, id est in lingua ebrii. Secreti Bacchus inimicus.

2624a. Subsedet in tecto passer, dum migrat hirundo. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 44] Permanecerá na casa o pardal, enquanto a andorinha parte. Amigo de bom tempo muda-se com o vento. VIDE: Avolitante manet argutus hirundine passer. Passere sub tecto remanente, recedit hirundo.

2625. Substantia festinata minuetur; quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. [Vulgata, Provérbios 13.11] Os bens que se ajuntam muito depressa diminuirão, mas os que se colhem à mão, pouco a pouco, multiplicar-se-ão.

2626. Substantia potius intuenda quam opinio. [Jur] Tenha-se mais em conta a realidade que a opinião.

2627. Substractum. A essência. O fundo. O princípio da coisa.

2628. Subtile pectus venter obesus non parit. [Manúcio, Adagia 901] Ventre obeso não gera espírito sutil. Barriga grande não dá entendimento. VIDE: Pinguis venter non gignit sensum tenuem. Venter obesus non gignit mentem subtilem. Venter pinguis non gignit sensum tenuem.

2629. Subtiliter Anacharsis leges araneorum telis comparabat! nam ut illas infirmiora animalia retinere, valentiora transmittere, ita his humiles et pauperes constringi, divites et praepotentes non alligari. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.2.14] Anacársis judiciosamente comparava as leis às teias de aranha, pois como estas retêm os animais mais frágeis e deixam passar os mais fortes, aquelas reprimem os humildes e pobres, mas não sujeitam os ricos e poderosos. VIDE: Aranearum telis leges compares. Lex est araneae tela, quia, si in ea inciderit quid debile, retinetur; grave autem pertransit tela rescissa.

2630. Subtracto fundamento in aëre aedificare. [DAPR 155] Retirado o alicerce, construir no ar. Construir castelos no ar. VIDE: Ne subtracto fundamento in aëre velle aedificare videamur. Sublato fundamento, in aëre aedificat.

2631. Subtrahe ligna focis, flammam restinguere si vis. [Trench, Proverbs] Tira a lenha do braseiro, se queres extinguir a chama. Subtrahe ligna foco, si vis exstinguere flammam. [Rezende 6519] Subtrahe ligna foco, protinus ignis abest. Retira a lenha do braseiro, que a seguir desaparece o fogo. VIDE: Diducto stipite flamma perit. Subducto stipite, flamma perit.

2632. Subula leonem excipis. [Sêneca, Epistulae Morales 82.24] Estás à espera do leão com uma sovela. (=Estás mal reparado para o perigo que te aguarda).

2633. Succensa est enim quasi ignis impietas. [Vulgata, Isaías 9.18] A impiedade se acendeu como um fogo.

2634. Successio ab intestato. [Jur] Sucessão de pessoa intestada. VIDE: Ab intestato. Abintestato. Hereditas ab intestato.

2635. Successore novo vincitur omnis amor. [Ovídio, Remedium Amoris 462] Todo amor é vencido pelo novo sucessor. Por uns, esquecem os outros. Pelos amores novos se esquecem os velhos.

2636. Successum fert fortuna, experientiam laus sequitur. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 1.18.2; Grynaeus 341] É a sorte que traz o sucesso, mas a glória segue a ação.

2637. Successus ad perniciem multos devocat. [Fedro, Fabulae 3.5.1] O sucesso conduz muita gente à própria perda.

2638. Successus improborum plures allicit. [Fedro, Fabulae 2.3.7] O sucesso dos maus encoraja muita gente. A impunidade convida ao crime. VIDE: Impunitas peccandi illecebra.

2639. Succolante Deo facilis conscensus in altum. [Vincenzo Scarcella, Adagi 33] A quem Deus leva ao colo, é fácil a subida ao alto. A quem Deus quer ajudar, o vento lhe apanha a lenha. Bem dança a quem a fortuna faz o som.

2640. Succubuit medicina malis. [Sílio Itálico, Punica 14.609] O remédio foi vencido pela doença.

2641. Succurre paupertati amicorum, immo succurre cuiusvis. [DM 50] Socorre a pobreza dos amigos, ou melhor, socorre a pobreza de todos.

2642. Succurre ruenti. Socorre quem caiu. VIDE: Lapso succurre amico.

2643. Suco renovemur amaro. [Ovídio, Ars Amatoria 3.583] Revigoremo-nos com a poção amarga.

2643a. Sudandum est iis qui magistratum gerunt. [Henderson 423] Os que ocupam cargos públicos têm de suar. (=Cf. Cícero, Pro Sestio Oratio 66).

2644. Sudare sanguinem. Suar sangue.

2645. Sudore et sanguine. [Sêneca, Epistulae Morales 67.12] Com suor e sangue.

2646. Suem reposcis pro malo quovis cane. [Schottus, Adagia 623] Em troca de qualquer cão ruim, exiges um porco. Dás um ovo para ter um boi. VIDE: Pro cane malo porcum postulas. Pro mala cane suem postulas. Pro malo cane suem postulas. Pro malo cane suem reposcis.

2647. Sufferentiam Iob audistis. [Vulgata, Tiago 5.11] Vós ouvistes qual foi a paciência de Jó.

2648. Sufficiat caro, vinum desit, panis abundet. [Pereira 99] Carne que baste, vinho que falte, pão que sobeje.

2649. Sufficit. Basta.

2650. Sufficit ad id natura, quod poscit. [Sêneca, Epistulae Morales 90] A natureza provê aquilo que ela exige.

2651. Sufficit diei malitia sua. [Vulgata, Mateus 6.34] Ao dia basta sua própria aflição. Cada dia tem sua pena e sua esperança. A cada dia Deus dá a dor e a alegria.

2652. Sufficit furiosum ipso furore puniri. [Digesta 48.9.9.2, adaptado] Bastante castigado está o louco por sua própria loucura. VIDE: Furiosus furore suo punitur. Furiosus solo furore punitur.

2653. Sufficit huic tumulus, cui non sufficerat orbis. [Epitáfio de Alexandre Magno] Basta um túmulo para aquele a quem o mundo não fora suficiente.

2654. Sufficit mihi conscientia mea; non curo quid loquantur homines. [S.Jerônimo / Tosi 1097] Basta-me minha consciência; não me preocupo com o que dizem os homens.

2655. Sufficit unum in tenebris. [Divisa / Rezende 6531] Nas trevas basta uma única (vela).

2656. Suffocant parvae commoda magna morae. Pequenos atrasos asfixiam grandes oportunidades. VIDE: Differ; habent parvae commoda magna morae.

2657. Suffragante natura. Com a aprovação da natureza.

2658. Suffragium laudis quod fert malus, hoc bonus odit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 50] O homem de bem odeia o elogio que o mau lhe faz.

2659. Suffundere maluit hominis sanguinem, quam effundere. [Tertuliano, Apologeticus 4.3] Preferiu fazer corarem os homens a derramar seu sangue.

2660. Sui arbitrii. De arbítrio próprio. (=Senhor de si. Independente. Juridicamente capaz). VIDE: Sui iuris.

2661. Sui cuique mores fingunt fortunam. [Cornélio Nepos, Atticus 11] O comportamento de cada um contrói seu destino. Cada qual é filho de suas obras. VIDE: Est unusquisque faber ipse suae fortunae. Quisque fortunae suae faber est.

2662. Sui dissimilis est. [Freire 140] Está diferente do que é. Já não é o que era. Já não é quem ser soía. VIDE: Quantum mutatus ab illo! Quantum mutatus ab illo Hectore!

2663. Sui generis. Único do seu gênero. Especial. Exclusivo. Original.

2664. Sui ipsius nidi indicium facit lepus. [Grynaeus 491] É a própria lebre que revela sua toca. Se não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro. VIDE: Lepus nidum suum prodit. Sorex suo perit indicio. Suo ipsius indicio perit sorex.

2665. Sui iuris. De direito próprio. (=Senhor de si. Independente. Juridicamente capaz). Sui iuris sunt hi qui non alieno iure subiecti sunt. [Jur] São de direito próprio aqueles que não estão subordinadas ao direito alheio. VIDE: Persona sui iuris. Quaedam personae sui iuris sunt, quaedam alieno iuri subiectae sunt. Sui arbitrii.

2666. Sui iuris rerum natura est, nec ad leges humanas componitur. [Sêneca Retórico, Controversiae 2.5.7] A natureza é independente e não se dobra às leis humanas.

2667. Sui non sunt. [Tertuliano, De Spectaculis 16.5] Estão fora de si. VIDE: Suus non est.

2668. Suis non respondere favorem speratum meritis. [Horácio, Epistulae 2.1.9] O aplauso esperado não corresponde aos seus méritos. VIDE: Favor non respondet meritis.

2669. Suis qui nescit parcere, inimicis favet. [Publílio Siro] Quem não sabe poupar os seus, favorece os inimigos.

2670. Suis quisque autem placidius paret [Quinto Cúrcio, Historiae 6.3] Cada um obedece com mais boa vontade a pessoas de sua raça.

2671. Suis quisque fingitur moribus. [Branco 190] Cada um age de acordo com seu caráter. Cada um faz como quem é. VIDE: Suus cuique est color proprius.

2672. Suis quisque se implicet, et explicet. Cada um que se enrole e se desenrole com os seus problemas. Lá se haja Marta com os seus doilos.

2673. Suis rebus contentum esse maximae sunt divitiae. A maior riqueza é estar satisfeito com o que se tem. Rico é quem se contenta com o que tem. VIDE: Contentum suis rebus esse maximae sunt certissimaeque divitiae. Qui suis rebus contentus est, huic maximae ac certissimae divitiae.

2674. Suis stat viribus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 35.32] Mantém-se com suas próprias forças. VIDE: Non ex alieno arbitrio pendet.

2675. Suis verbis. Com suas próprias palavras. (=Textualmente). VIDE: In ipsis verbis. In verbis. Ipsis litteris. Ipsis verbis. Litteratim et verbatim. Litteratim. Verbatim et litteratim. Verbatim, litteratim et punctatim. Verbatim.

2676. Sum argumenti conditor ipse mei. [Ovídio, Tristia 5.1.10] Eu mesmo sou o criador do meu tema.

2677. Sum, ergo bibo; bibo, ergo sum. [Fumagalli, L'Ape Latina 2652] Existo, logo bebo; bebo, logo existo. VIDE: Bibo, ergo sum.

2678. Sum, ergo edo. Eu existo, logo eu como. VIDE: Edo, ergo sum.

2679. Sum ex iis qui mirer antiquos, non tamen, ut quidam, temporum nostrorum ingenia despicio. Neque enim quasi lassa et effecta natura nihil iam laudabile pariet. [Plínio Moço, Epistulae 6.21.1] Eu sou daqueles que admiram os antigos, mas não desprezo, como alguns, os talentos dos nossos tempos. Pois não é verdade que a natureza, como se estivesse cansada e esgotada, não produza mais nada digno de louvor.

2680. Sum, fateor, semperque fui pauper, sed non obscurus nec male notus eques. [Marcial, Epigrammata 5.13] Confesso que sou e sempre fui pobre, mas não desconhecido, nem de má reputação. VIDE: Nec male notus eques.

2681. Sum felix (quis enim neget hoc?) felixque manebo. [Ovídio, Metamorphoses 6.193] Sou feliz, quem negará isso? E continuarei feliz.

2682. Sum imus. Eu sou o mais humilde. (=Trata-se de um palíndromo, isto é, frase que, quer se leia da esquerda para a direita, ou da direita para a esquerda, tem o mesmo significado).

2683. Sum in trivio. [Binder, Medulla 1691] Estou numa encruzilhada. Sum in bivio. VIDE: In trivio sum.

2683a. Sum qualis eram. [Divisa] Continuo sendo o que eu era.

2684. Sum quidem rusticanus et upilio, sed senectutis prolixae beneficio multis experimentis instructus. [Apuleio, Metamorphoses 5.25] Sou apenas um camponês e pastor, mas instruído pela muita experiência, graças à longa velhice,.

2685. Sum quod eris, fui quod es. [Inscrição em túmulo / Rezende 6547] Sou o que serás, fui o que és. Sou você amanhã. Hoje sou eu, amanhã serás tu.

2686. Sum si sol sit. [Inscrição em relógio solar] Eu existo, se o sol está presente.

2687. Sumere non opto buccellam ex iure recocto. [Gaal 1432; Rezende 6538] Não quero tomar bocado de caldo requentado. De caldo requentado nunca bom bocado. De amigo reconciliado e de caldo requentado, nunca bom bocado. VIDE: A cibo biscocto, a medico indocto, ab inimico reconciliato , a mala muliere libera nos, Domine. Ab amico reconciliato cave.Crambe bis cocta. Crambe repetita mors est.

2688. Sumere vult pisces cattus, sed flumen abhorret. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter / Sweet 261] O gato quer comer os peixes, mas tem medo da água. VIDE: Cattus amat pisces, sed non vult tangere flumen. Cattus amat pisces, sed non vult tingere plantas. Felis amat pisces, sed aquas intrare recusat.

2689. Sumit utrumque inde habitum facies. [Juvenal, Satira 9.19] A face revela o comportamento de cada um. O rosto é o espelho da alma.

2690. Sumite materiam vestris qui scribitis aequam viribus et versate diu quid ferre recusent, quid valeant umeri. [Horácio, Ars Poetica 38-40] Vós que escreveis, tomai uma matéria proporcional às vossas forças, e pesai longamente o que vossos ombros recusarão ou aceitarão carregar.

2691. Summa arbore. No alto da árvore.

2692. Summa aequalitas summa fit inaequalitas. [Manúcio, Adagia 16] Igualdade excessiva torna-se desigualdade.

2693. Summa cape, et medio potieris. [Schottus, Adagia 19] Pega o máximo e tomarás o médio. Pede o mais, para teres o certo. Pedir mais do que devem para cobrar o devido. VIDE: Ad summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. Alta pete ut media adsint. Iniquum petas, ut aequum feras. Iniquum petendum, ut aequum feras. Iniquum postula, ut aequum auferas. Oportet iniquum petas, ut aequum feras. Summum cape, et medium habebis. Summum cape et medium tenebis. Ut obtineas medium, summum cape.

2694. Summa caritas est facere iustitiam singulis, et omni tempore quando necesse fuerit. [Jur / Coke / Black 1677] A caridade máxima é fazer justiça a todos os indivíduos, e em qualquer tempo que for necessário.

2695. Summa cum laude. Com o máximo louvor.

2696. Summa est potestas. [Sêneca, Thyestes 442] O poder é uma grande coisa.

2697. Summa est velocitas mentis. [Homero / Macróbio, Saturnalia 1.19] Nada iguala a rapidez da inteligência.

2698. Summa imperii. [César, De Bello Civili 1.4] O poder supremo. VIDE: Summa potestas. Summum imperium.

2699. Summa ingenia in occulto latent. [Plauto, Captivi 97] Grandes talentos se escondem na obscuridade. VIDE: Saepe summa ingenia in occulto latent.

2700. Summa petit livor. [Ovídio, Remedium Amoris 369] A inveja sempre atina lugares altos. VIDE: Allatrat victorem invidia. Invidia, tamquam ignis, summa petit. Livor velut ignis alta petit. Subiecta semper invidiae felicitas.

2701. Summa petunt dextra fulmina missa Iovis. [Ovídio, Remedium Amoris 370] Buscam os cumes os raios enviados pela mão de Júpiter. Raio não cai em pau deitado. VIDE: Alta ventos semper excipiunt iuga. Summa petit livor.

2702. Summa potestas. O poder supremo. VIDE: Summa imperii. Summum imperium.

2703. Summa quies nil velle super quam postulat usus. [Columbano / Bernardes, Nova Floresta 2.248] A máxima tranqüilidade é não querer além do que a necessidade exige.

2704. Summa sedes non capit duos. [Riley 447] A cadeira suprema não aceita dois. Mandar não quer par. Amor e senhoria não querem parceria. VIDE: Amor et dominium non patiuntur socium. Non capit regnum duos. Omnis potestas impatiens consortis erit. Regnum non est divisibile. Regnum non capit duos.

2705. Summa summarum. [Plauto, Truculentus 25] A conclusão.

2706. Summa vi defendere. [Grynaeus 93] Defender com a maior força.

2707. Summam manum addere. [Erasmo, Adagia 1.2.34] Dar a última demão. Dar o retoque final.

2708. Summatim. Em resumo. Em suma. VIDE: Ad summam. Breviter. In summa. Uno verbo.

2708a. Summatum opus. Ato consumado. VIDE: Consummatum opus.

2709. Summe Pater! Ó Pai supremo!

2710. Summi artificis, artem dissimulare. [Grynaeus 234] É do grande artista dissimular o artifício.

2711. Summi enim sunt, homines tamen. [Quintiliano, Institutio Oratoria 10.1] São pessoas eminentes, mas são seres humanos.

2711a. Summi gubernatores in magnis tempestatibus a vectoribus admoneri solent. [Cícero, Philippica 7.8] Os pilotos mais importantes, em grandes tempestades, receber sugestões dos passageiros.

2712. Summi viri neglegunt minutula quaepiam. [Grynaeus 131] Os homens importantes não dão atenção às coisas miúdas. Homem grande não desce a coisas baixas. As águias não caçam moscas. VIDE: Animus excelsus res humiles despicit. Aquila non capit muscas. De minimis non curat praetor. Maximis occupati negotiis ad pusilla quaedam connivent. Minima non curat praetor.

2713. Summis immiscuit ima. [Ovídio, Metamorphoses 7.278] Misturou as coisas inferiores com as superiores.

2714. Summis ingredi pedibus. [Erasmo, Adagia 4.3.66] Andar na ponta dos pés.

2715. Summis unguibus ingredi. [Erasmo, Adagia 2.2.16] Andar na ponta das unhas. (=Ser altivo).

2716. Summo studio. Com o maior zelo.

2717. Summos posse viros, et magna exempla daturos, vervecum in patria nasci. [Juvenal, Satirae 10.49] Homens eminentes, que darão exemplos magníficos, podem nascer em terra de gente atrasada. VIDE: Vervecum in patria.

2718. Summum bonum. [Cícero, De Officiis 1.2] O bem supremo.

2719. Summum cape, et medium habebis. [Zenódoto / Erasmo, Adagia 2.3.25] Pega o máximo e terás o médio. Apontai para o alto, e acertareis o alvo. Pede o mais, para teres o certo. Põe o ponto alto, para dar no meio. Summum cape et medium tenebis. [Schottus, Adagia 259] Summum cape, et medio potieris. [Eisenlein 53]. Summum cape, et modicum habebis. [Epigrammatum Delectus 391] VIDE: Ad summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. Alta pete ut media adsint. Iniquum petas, ut aequum feras. Summa cape, et medio potieris. Ut obtineas medium, summum cape.

2720. Summum, crede, nefas animam praeferre pudori, et, propter vitam, vivendi perdere causas. [Juvenal, Satirae 8.82] É coisa torpe, podes crer, antepor a vida à honra e, salvando a vida, perder a razão de viver.

2721. Summum fastigium imponere. [Manúcio, Adagia 92] Colocar o teto numa obra. Completar uma obra.

2722. Summum imperium. O poder supremo. VIDE: Summa imperii. Summa potestas.

2723. Summum ius. [Jur / Black 1679] O direito extremo. O direito rigoroso. O rigor da lei.

2724. Summum ius, summa crux. [Binder, Thesaurus 3243] Justiça extrema é um grande sofrimento. Summum ius antiqui summam putabant crucem. [Columela, De Re Rustica 1.7] Os antigos consideram a justiça extrema uma grande tortura.

2725. Summum ius, summa iniuria. [Cícero, De Officiis 1.10.33] Justiça extrema, extrema injustiça. Muitas leis, pouca justiça. Summum ius interdum summa iniuria est. Às vezes justiça extrema é a maior injustiça. Summum ius, summa saepe iniuria. Summum ius summa plerumque est iniuria. A justiça extremada geralmente é injustiça extremada. Summum ius plerumque est iniuria. Summum ius suprema est iniuria. Summum ius, summa iniuria; summa lex, summa crux. [Black 1679] Justiça extrema, extrema injustiça; lei extrema, grande sofrimento. VIDE: Ius summum saepe summa est malitia. Noli esse iustus nimis. Noli nimium esse iustus.

2726. Summum malum dolor. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.14] A dor é o maior dos males.

2727. Summum mentis bonum est Dei cognitio, et summa mentis virtus Deum cognoscere. [Espinosa, Ethica 3] O supremo bem da mente é o conhecimento de Deus, e a suprema virtude da mente conhecer a Deus.

2728. Summum munus esse sapientis obsistere visis. [Cícero, De Finibus 3.31] O dever supremo do sábio é resistir às aparências.

2729. Summum nec metuas diem, nec optes. [Marcial, Epigrammata 10.47.13] Nem temas nem desejes teu último dia.

2730. Summum non stat sine infimo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.10.18] O mais elevado não persiste sem o inferior. Não há rainha sem sua vizinha. Não há homem sem homem. VIDE: Alter alterius auxilio eget. Mons absque valle nullus.

2731. Summuntur a conversantibus mores. [Sêneca, De Ira 3.8.1] Adotam-se os habitos daqueles com quem convivemos. Com quem te achares, com tal te afazes. VIDE: Ad mala facta malus socius socium trahit. Botrus oppositus botro maturescit. Botrus iuxta botrum maturescit. Cum bonis bonus eris, cum perversis perverteris. Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. Tales plerumque evadimus, quales sunt ii cum quibus sociamus. Talis quisque est, quales quibuscum familiaris. Uva iusta uvam maturescit.

2732. Summus iudex. O juiz supremo.

2733. Sumptibus publicis. Às custas do erário.

2734. Sumptum faciat oportet qui quaerit lucrum. [Erasmo, Colloquia Familiaria 374] Quem busca lucro, precisa fazer despesas. Não há proveito sem custo. Não se ganham trutas a bragas enxutas. VIDE: Commoditas omnis fert secum incommoda. Necesse est facere sumptum, qui quaerit lucrum.

2735. Sumptum impendens in ea quae non oportet, parcus erit in ea quae oportet. [Apostólio 6.79] Quem faz despesa com o que não precisa será econômico no que precisa. Quebra a louça e guarda os palitos. Aproveitador de farelos, esperdiçador de farinha. VIDE: Ad mensuram aquam bibit, citra mensuram panem comedit. Parca manus cineris, nimium profusa farinae. Potat aquam metro, sed edit mazam sine metro.

2736. Sumptus censum ne superet. [Bailey, Divers Proverbs 7] Não supere tua despesa o teu patrimônio. Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. Não estendas as pernas além do cobertor. VIDE: Intra tuam pelliculam te contine. Messe tenus propria vive. Pro opibus tuis strue moenia.

2737. Sumptus quaestum ne superet. Que a despesa não ultrapasse a receita. Quem gasta sem conta vive sem honra. VIDE: Quaestus non consistet, si eum sumptus superat. Superat quaestum sumptus.

2738. Sumus quod semper facimus. [Aristóteles] Nós somos aquilo que sempre fazemos. O hábito é uma segunda natureza.

2739. Sunt aliquae partes mariti, sed non minores uxoris. [Sêneca, De Beneficiis 2.18.1] São importantes as responsabilidades do marido, mas as da mulher não são menores.

2740. Sunt aliquid Manes: letum non omnia finit. [Propércio, Elegiae 4.7.1] Os espíritos dos mortos são alguma coisa: a morte não acaba com tudo.

2741. Sunt altae stirpes stultitiae. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.6] São profundas as raízes da loucura.

2742. Sunt animae rerum. As coisas têm vida.

2743. Sunt apud infernos tot milia formosarum. [Propércio, Elegiae 2.28c,3] Há alguns milhares de mulheres bonitas entre os mortos. A morte a todos iguala.

2744. Sunt asini multi solum bino pede fulti. [Binder, Thesaurus 3247] Há muitos burros que são sustentados por apenas duas patas.

2745. Sunt bona mixta malis, sunt mala mixta bonis. [Goldoni, La Conversazione, Atto Primo, Scena VII] As coisas boas estão misturadas com as más, as coisas más estão misturadas com as boas.

2746. Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura quae legis hic. [Marcial, Epigrammata 16.16] Das coisas que lês aqui, algumas são boas, algumas são médias, muitas são más.

2747. Sunt certa vitia quae nemo est quin effugere cupiat. [Cícero, De Oratore 3.41] Há certos vícios a que não há ninguém que não queira fugir.

2748. Sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum. [Horácio, Sermones 1.1.106] Há limites certos além e aquém dos quais não pode existir o justo.

2749. Sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus. [Horácio, Ars Poetica 347] Há erros que gostariamos de perdoar.

2750. Sunt dii immortales lenti quidem, sed certi vindices generis humani. [Sêneca Retórico, Controversiae 10.6] Os deuses imortais são vingadores lentos, mas certos, da raça humana.

2751. Sunt enim homines natura curiosi et quamlibet rerum cognitione capiuntur, ut qui sermunculis etiam fabellisque ducantur. [Plínio Moço, Epistulae 5.8.4] Os homens são naturalmente curiosos e se interessam tanto pelo conhecimento das coisas, que são seduzidos até por contos e fábulas.

2752. Sunt enim ingeniis nostris semina innata virtutum. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.1.2] As sementes da virtude estão inatas em nosso espírito.

2753. Sunt enim iudicia libera. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.4] As opiniões são livres. O pensamento é livre.

2754. Sunt enim maxime mirabilia, quae maxime inesperata, maxime periculosa. [Plínio Moço, Epistulae 9.26.4] O que nós mais admiramos é o que é mais inesperado, mais arriscado.

2755. Sunt enim qui fastidiant quicquid propius adierunt. [Sêneca, De Tranquillitare Animi 17.2] Há aqueles que desdenham qualquer coisa de que se tenham aproximado muito. A familiaridade gera o desdém. VIDE: Cotidiano convictu auctoritas minuitur. Familiaritas nimia contemptum parit.

2755a. Sunt et belli, sicut pacis iura. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.27] A guerra, como a paz, também tem suas leis.

2756. Sunt facta verbis difficiliora. [Cícero, Ad Quintum 1.4.5] Resultados são mais difíceis que palavras. É mais fácil dizer que fazer. VIDE: Facta verbis difficiliora sunt.

2757. Sunt hic etiam sua praemia laudi. [Virgílio, Eneida 1.461] Aqui também o mérito é sua própria recompensa. A virtude sempre acha sua recompensa.

2758. Sunt ii a quibus vituperari laudari est. Há pessoas por quem ser criticado é ser elogiado. Há injúrias que louvam, e louvores que injuriam. Sunt ii a quibus vituperari laus est. VIDE: Ab improbis irrideri laudari est. Ii sunt, a quibus vituperari laudari est. Malis displicere est laudari.

2759. Sunt in fortunae qui casibus omnia ponant. [Juvenal, Satirae 13.86] Há os que põem tudo na incerteza da sorte.

2760. Sunt iuvenum acta, virum consulta, preces seniorum. [Schottus, Adagia 583] Dos jovens é a ação; dos adultos, a ponderação; dos velhos, a imprecação. VIDE: Facta iuvenum, consilia mediocrium, vota senum. Iuvenibus opera, consilia vero senioribus conveniunt. Iuvenum lanceae, senum consilia. Senum consilia, iuvenum lanceae. Temeritas est florentis aetatis, prudentia, senescentis. Temeritas est florentis aetatis, sapientia senectutis. Vota senum, consulta virorum, et facta iuventae.

2761. Sunt lacrimae rerum, et mentem mortalia tangunt. [Virgílio, Eneida 1.462] Há lágrimas para o infortúnio, e os sofrimentos dos mortais tocam o coração.

2762. Sunt mala terna domus: imber, pigra femina, fumus. [Eiselein 125] São três os males da casa: a chuva, a mulher má e a fumaça. Fumo, goteira e mulher faladora põem os homens pela porta fora. VIDE: Si exundet fumus, furiat si femina, gutta si stillet, propria quisquis ab aede fugit. Sunt tria damna domus: imber, mala femina, fumus. Tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier comparantur. Tria maxime sunt fugienda: medicus indoctus, cibus non coctus aut bis coctus, et malus hospes. Tria sunt enim quae non sinunt hominem in domo permanere: fumus, stillicidium, et mala uxor.

2763. Sunt multi, cupidi splendoris et gloriae, qui eripiunt aliis quod aliis largiantur. [Cícero, De Officiis 1.43] Muitos há, ávidos de esplendor e glória, que tiram de uns o que concedem de graça a outros.

2764. Sunt multis damna pianda modis. [Ovídio, Ars Amatoria 3.160] Os defeitos podem ser disfarçados de muitas maneiras.

2765. Sunt omnes eiusdem furfuris. [Freire 141] São todos do mesmo farelo. São farinha do mesmo saco. São lobos da mesma alcatéia. Sunt omnes eiusdem farinae. VIDE: Arcades ambo. Eodem in ludo docti.

2766. Sunt pauci visi qui caruere nisi. [Jogo de palavras / Rezende 6553] Poucos homens se vêem que não tenham algum senão. Não há homem sem senão.

2767. Sunt pueri pueri; pueri puerilia tractant. [O.Schreger, Studiosus Jovialis 52; Tosi 629] Meninos são meninos; meninos cuidam de coisas infantis. Crianças são crianças. Sunt pueri pueri; vivunt pueriliter illi. [Proverbia Communia 443 / Tosi 629] As crianças são crianças; elas vivem como crianças. Sunt pueri pueri; vivunt iuveniliter illi. VIDE: Parvulus facit ut parvulus. Pueri erunt pueri.

2768. Sunt pueritiae studia certa. [Cícero, De Senectute 76] A infância tem seus prazeres.

2769. Sunt quaedam ingenia, quibus calcaribus est opus; sunt quibus freno. [Erasmo, Chiliades, Festina Lente] Certas naturezas precisam de esporas; outras precisam de freio.

2770. Sunt quaedam quae honeste non possum dicere. [Cicero, Philippica 2.47] Coisas há que não posso dizer mantendo a dignidade. Nem tudo o que é verdade se diz.

2771. Sunt qui discessum animi a corpore putent esse mortem. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.18] Há os que pensam que a morte é a saída da alma do corpo.

2772. Sunt qui, quod sentiunt, invidiae metu non audeant dicere. [Cícero, De Officiis 1.84] Há pessoas que, por medo de hostilidade, não ousam dizer o que sentem.

2773. Sunt quidam qui me dicant non essem poëtam, sed qui me vendit bibliopola putat. [Marcial, Epigrammata 14.194] Há os que dizem que eu não sou poeta, mas o livreiro que me vende acha que sou.

2774. Sunt rebus novis nova ponenda nomina. [Cícero, De Natura Deorum 1.17] Nas coisas novas devem ser postos nomes novos.

2775. Sunt res nostrae, non quas volumus, sed quas possumus. [Platão / Schottus, Adagia 83] São nossas não as coisas que queremos, mas as que podemos. Quando não se tem o que se ama, deve-se amar o que se tem. Se não como queremos, passamos como podemos VIDE: Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. Non qualia quis optaret, sed qualia esse possunt. Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. Non vivimus ut expetimus, at ut possumus. Ut possumus, quando ut volumus non licet. Ut quimus, quando ut volumus non licet.

2776. Sunt superis sua iura. [Ovídio, Metamorphoses 10.485] Até os deuses têm suas leis.

2777. Sunt tamen tentationes homini saepe valde utiles. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.13.2] As tentações muitas vezes são bastante úteis ao homem.

2778. Sunt tria damna domus: imber, mala femina, fumus. [DAPR 148] São três pragas da casa: a chuva, a mulher má e a fumaça. Fumo, goteira e mulher faladora põem os homens pela porta fora. Sunt tria damna domus: imber, mala femina, fumus; sunt tria gaudia: pax, sapientia, copia rerum. São três pragas da casa: a chuva, a mulher má e a fumaça; são três prazeres: a pax, a sabedoria, a abundância. Sunt tria damna domus: imber, mala femina, fumus; quartum, cum mane surgunt pueri sine pane. [Antal Szirmay, Hungaria in Parabolis 113] São três pragas da casa: a chuva, a mulher má e a fumaça; a quarta ocorre quando as crianças se levantam sem pão. VIDE: Si exundet fumus, furiat si femina, gutta si stillet, propria quisquis ab aede fugit. Sunt mala terna domus: imber, pigra femina, fumus. Tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier comparantur. Tria sunt enim quae non sinunt hominem in domo permanere: fumus, stillicidium, et mala uxor.

2779. Sunt usus rerum totidem, quot climata mundi. [Bebel, Proverbia Germanica 16; Tosi 559] São tantos os usos quantas são as regiões do mundo. Cada terra com seu uso, cada roca com seu fuso. VIDE: Alia terra alios mores postulat. Aliud regnum alios mores postulat. Mores hominis regioni respondent. Regio quaeque suis utitur legibus. Suus est mos cuique genti.

2780. Sunt venti corpora caeca. [Lucrécio, De Rerum Natura 1.295] Os ventos são corpos cegos.

2781. Sunt verba et voces, praetereaque nihil. [Rezende 6558] São palavras e vozes, e nada mais. Palavras sem obras, plumas ao vento.

2782. Sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem possis. [Horácio, Epistulae 1.1.34] Há palavras e vozes com que podes suavizar esta dor.

2783. Sunt vetera praecepta sapientium, qui iubent tempori parere et sequi deum et se noscere et nihil nimis. [Cícero, De Finibus 3.73] São velhos os preceitos dos sábios que mandam adaptar-se ao tempo, seguir a Deus, conhecer a si mesmo e nada em excesso. VIDE: Sapientum vetera praecepta: tempori parere, sequi Deum, se noscere, nihil nimis.

2784. Sunt virtutibus vitia confinia. [Sêneca, Epistulae Morales 120.8] Os vícios são vizinhos das virtudes. A rosa nasce no meio de espinhos. VIDE: Vicina saepe vitia sunt virtutibus. Vitia virtutibus confinia sunt.

2785. Suo arbitrio. Por sua autoridade. Por sua decisão. VIDE: Arbitrio suo.

2786. Suo cuique iudicio sit utendum. [Cícero, De Natura Deorum 3.1] Cada um se valha de seu discernimento.

2787. Suo ipsius indicio periit sorex. [Erasmo, Adagia 1.3.65] O rato se perdeu por sua própria revelação. Muita vez, se não fosse o galo cantar, gambá não achava a capoeira. Depois da mijada da cutia, o cachorro pega o faro. Pela boca morre o peixe. Suo ipsius indicio perit fur. [Rezende 6559] O ladrão se perde por sua própria denúncia. VIDE: Egomet meo indicio miser quasi sorex hodie perii. Sorex suo perit indicio.

2788. Suo ipsius laqueo captus est. [Erasmo, Adagia 1.1.53] Foi apanhado pelo próprio laço. Caiu no laço que armou. Quem faz trelas cai nelas. Quem fez a trela caiu nela. Suo laqueo captus est. [Dumaine 241] VIDE: Incidit in foveam qui primus fecerat illam. Incidit in foveam quam fecit. Praecaveat lapsum qui fratri suffodit antrum. Qui capit, capitur. Qui fodit foveam, incidet in eam, et qui volvit lapidem, revertetur ad eum. Qui foveam fodit, incidet in eam, et qui statuit lapidem proximo, offendet in eo.

2789. Suo iumento sibi malum accersere. [Erasmo, Adagia 1.1.50] Trazer para si a desgraça no seu próprio cavalo. Procurar sarna para se coçar.

2790. Suo iure. Por seu direito.

2791. Suo malo sapit. [Branco 492] Sabe por experiência. Gato escaldado de água fria tem medo. VIDE: Felis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus!

2792. Suo marte. Com suas próprias forças. Com recursos próprios.

2793. Suo nomine. [Jur / Black 1679] Em seu próprio nome. Por seu nome.

2794. Suo periculo. [Jur / Black 1679] Por seu próprio risco.

2795. Suo quaeque tempore facienda. [Plínio Antigo / Schottus, Adagialia Sacra 92] Todas as coisas devem ser feitas a seu tempo. Cada coisa a seu tempo.

2796. Suo quisque metu pericula metitur. [Salústio, Catilina 31] Cada um mede os riscos de acordo com seu medo.

2797. Suo quisque studio gaudet. [Erasmo, Adagia 3.10.2] Cada um tem prazer com sua paixão. Cada um tem seus gostos. Suo quisque studio maxime ducitur. [Cícero, De Finibus 5.2.5] Cada um é levado principalmente por seu gosto. Cada um é dominado pela sua balda. VIDE: Alia aliis placent. Sua cuique voluptas.

2798. Suo se iugulavit gladio. [Pereira 99] Degolou-se com a própria espada. Caiu no laço que armou. Suo se iugulavit telo. Suo sibi gladio hunc iugulo. [Terêncio, Adelphi 958] Degolo-o com sua própria espada. VIDE: Hic est gladius quem ipse fecisti.

2799. Suo se modulo metiri. [Grynaeus 513] Medir-se pelo seu metro. VIDE: Metiri se quemque suo modulo, ac pede, verum est. Quisque se suo modulo metiatur.

2799a. Suo sibi gladio hunc iugulo. [Terêncio, Adelphi 958] Eu o degolo com sua própria espada.

2800. Suo similis patro. [Grynaeus 651] É igual ao pai. Puxou ao pai.

Ao Topo