SENTENÇAS DE PUBLÍLIO SIRO
Home  Introdução
A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V

E

Effugere cupiditatem regnum est vincere.
To shun desire is to conquer a kingdom.
S'affranchir de ses passions, c'est être plus grand qu'un roi.
Livrar-se da ambição é vencer um reino.

Eheu quam miserum est, fieri metuendo senem!
Alas, how wretched to be aged by fear!
Hélas! quelle misère que de vieillir dans l'inquiétude!
Ai! Como é triste envelhecer com medo!

Eripere telum, non dare irato decet.
Anger is rightly robbed of a weapon, not given one.
Il faut arracher les armes, et non en donner, à un homme en colère.
Ao homem irado deve-se tirar as armas, não dar-lhas.

Errat datum qui sibi quod extortum est putat.
It is a mistake to think one is given what has been extorted.
C'est une faut de prendre comme un don ce qui provient d'un vol.
Erra quem considera presente o que obteve por extorsão.

Est utique profunda ignorantia nescire, quod pecces.
It is surely the depth of ignorance not to know your fault.
C'est une très grande ignorance de ne pas savoir qu'on fait mal.
É profunda ignorância desconhecer que se está cometendo um erro.

Et deest et superest miseris cogitatio.
The wretched have too little and too much of thought.
Les malheureux ont à la fois trop peu et trop de pensées.
Aos infelizes tanto faltam como sobram pensamentos.

Etiam bonis saepe malum est assuescere.
It is often bad to grow used even to good things.
C'est souvent un mal de s'accoutumer au bien-être.
Muitas vezes é até um mal acostumar-se às coisas boas.

Etiam capillus unus habet umbram suam.
Even one hair has a shadow of its own.
Un cheveux lui-même a son ombre.
Até um único cabelo tem sua sombra.

Etiam celeritas in desiderio mora est.
Desire finds even quickness slow.
La célérité même, pour qui désire, paraît lenteur.
Até a rapidez para o desejo parece demora.

Etiam hosti est aequus, qui habet in consilio fidem.
He who has confidence in his policy is fair even to an enemy.
On est équitable même envers l'ennemi, quand on prend conseil de la bone foi.
É justo até com o inimigo quem tem confiança em suas decisões.

Etiam in peccato recte praestatur fides.
[Etiam peccanti recte praestatur fides.]
Even in crime loyalty is rightly displayed.
[Même à qui fait mal, il est bien de tenir parole.]
Deve-se manter a lealdade mesmo a quem erra.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor.
Pain forces even the innocent to lie.
Les innocents eux-mêmes sont par la douleur contraints à mentir.
A dor obriga a mentir até os inocentes.

Etiam oblivisci quid sis, interdum expedit.
Sometimes 'tis fitting even to forget what you are.
Il est quelquefois utile d'oublier ce qu'on est.
Às vezes é bom esquecer o que se é.

Etiam qui faciunt, oderunt iniuriam.
Even those who do an injustice hate it.
Ceux mêmes qui la commettent détestent l'injustice.
Mesmo os que a cometem detestam a injustiça.

Etiam sine lege poena est conscientia.
Even without a law conscience works as punishment.
Au défaut de la loi, il y a le châtiment du remords.
Mesmo sem a lei, a consciência é uma punição.

Ex hominum questu facta Fortuna est dea.
The grumbling of men made Fortune a goddess.
L'intérêt des hommes a fait de la Fortune une déesse.
Por interesse dos homens a Fortuna foi feita deusa.

Ex lite multa, gratia fit formosior.
[Ex lite multa, gratia est formosior.]
After much strife reconciliation becomes more beautiful.
[Après une grande querelle, la réconciliation n'est que plus belle.]
Depois de grande disputa, a reconciliação fica mais bonita.

Ex vitio alterius sapiens emendat suum.
From a neighbour's fault a wise man corrects his own.
En voyant les défauts d'autrui, le sage se corrige des siens.
Pelo erro alheio o sábio corrige o seu.

Excelsis multo facilius casus nocet.
The exalted are much more readily hurt by misfortune.
Les grands sont bien plus facilement victimes des coups du sort.
A sorte fere com muito mais facilidade os que estão em posição elevada.

Exsilium patitur, patriae qui se denegat.
He suffers exile who denies himself to his country.
C'est être exilé, que de refuser ses services à sa patrie.
Sofre exílio quem nega auxílio a pátria.

Exsul ubi nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus.
[Exsul, ubi ei nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus.]
The exile with no home anywhere is a corpse without a grave.
[L'exilé qui n'a de demeure nulle part, est un mort sans tombeau.]
O exilado que não tem casa em lugar nenhum é um morto sem túmulo.

Extrema semper de ante factis iudicant.
The end always passes judgment on what has preceded.
Nos plus récentes actions révèlent toujours notre passé.
As últimas ações sempre revelam o que aconteceu antes.

G

 

Comentários?  Sugestões?