SENTENÇAS DE PUBLÍLIO SIRO
Home  Introdução
A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V

V

Velox consilium sequitur paenitentia.
Repentance follows on a hasty plan.
Une résolution trop vite prise est suivie du repentir.
O arrependimento acompanha a decisão apressada.

Verbum omne refert, in quam partem intellegas.
For any word it matters how you understand it.
Pour tout mot, il importe de savoir dans quel sens on l'entend.
Em toda palavra é importante o sentido em que se toma.

Verum est, quod pro salute fit mendacium.
Falsehood for safety's sake is true.
Quand il s'agit de la vie, le mensonge devient vérité.
A mentira dita para salvar a vida torna-se uma verdade.

Veterem ferendo iniuriam invites novam.
Tolerate an old wrong and you mau invite a new one.
En supportant une ancienne offense, on s'en attire une nouvelle.
Suportando-se uma ofensa antiga atrai-se uma nova.

Vincere est honestum, opprimere acerbum, pulchrum ignoscere.
It is honourable to conquer, bitter to crush, handsome to forgive.
Il est honorable de vaincre, cruel d'accabler, beau de pardonner.
Vencer é louvável, oprimir é cruel, perdoar é belo.

Viri boni est nescire iniuriam pati.
Goodness means inability to do a wrong.
C'est propre de l'honnête homme que de ne pas savoir faire une injustice.
O homem de bem não sabe cometer injustiça.

Virtute quod non possis, blanditia auferas.
Coaxing may win what the sout heart could not.
Ce qu'on ne pourrait obtenir par l'énergie, on peut l'obtenir par la douceur.
O que não se pode conseguir pela força consegue-se pelo afago.

Virtuti amorem nemo honeste denegat.
From virtue no man honourably withholds his love.
Personne ne peut décemment refuser son amour à la vertu.
Ninguém pode honestamente negar o amor à virtude.

Virtuti melius quam fortunae creditur.
It's better trusting to valour than to luck.
Il vaut mieux se fier à son courage qu'à la Fortune.
É melhor confiar na coragem do que na sorte.

Virtutis omnis impedimentum est timor.
All virtue finds an obstacle in fear.
Toute crainte est un obstacle à la vertu.
Todo medo é obstáculo à coragem.

Virtutis spolia cum videt, gaudet labor.
The sight of valour's spoil makes the delight of toil.
Un homme de valeur chargé de dépouilles, c'est de la joie pour celui qui peine.
O homem de valor se alegra quando se vê o produto de sua coragem.

Virtutis vultus partem habet victoriae.
Bravery's countenance has a share in the victory.
La mine des guerriers est pour une part dans la victoire.
A aparência do guerreiro tem sua influência na vitória.

Virum bonum natura, non ordo facit.
Nature, not rank, makes the gentleman.
C'est la nature et non le rang qui fait l'homme de bien.
É a natureza que faz o hoem de bem, não a classe social.

Vita otiosa regnum est, et curae minus.
[Vita otiosa regnum est, sed curae minus.]
The life of ease is a kingdom without the worry.
[Une vie oisive est une vie de roi, avec moins de soucis.]
A vida ociosa é como um reinado, mas sem preocupações.

Voluntas impudicum, non corpus facit.
The will, not the body, makes impurity.
C'est la volonté, non le corps, qui fait le débauché.
É a vontade, não o corpo, que faz o homem dissoluto.

Voluptas e difficili data dulcissima est.
Out of difficulty comes the sweetest pleasure.
Le plaisir qu'on obtient avec peine est le plus doux.
O prazer mais doce é que se obtém com dificuldade.

Voluptas tacita metus est mage quam gaudium.
[Voluptas tacita metus est magis quam gaudium.]
Dumb pleasure is rather fear than joy.
[
Un plaisir qui ne se manifeste pas ressemble plus à la crainte qu'à la joie.]
O prazer que obriga ao silêncio é mais medo que satisfação.

Vultu an natura sapiens sis, multum interest.
It makes a wide difference whether you were born wise or only look it.
Avoir l'air sage ou l'être réellement sont deux choses bien différentes.
Há grande diferença entre parecer sábio e ser sábio.

G

 

Comentários?  Sugestões?