SENTENÇAS DE PUBLÍLIO SIRO
Home  Introdução
A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V

R

Rapere est accipere, quod non possis reddere.
It is robbery to take what you could never return.
C'est voler que de recevoir ce qu'on ne peut rendre.
Aceitar o que não se pode devolver equivale a furtar.

Rapere est, non petere, quicquid invito auferas.
It's no request, it's robbery, to take from the unwilling.
C'est voler et non pas demander, que de prendre quelque chose à quelqu'un contre son gré.
É furtar, não pedir, tomar algo de alguém contra sua vontade.

Rarum esse oportet, quod diu carum velis.
Rare must be that which you would long hold dear.
Rare doit être le plaisir qu'on veut aimer longtemps.
Deve ser raro o que se quer que seja querido por muito tempo.

Ratione, non vi, vincenda adulescentia est.
Youth must be mastered not by force but by reason.
C'est par la raison et non par la force qu'il faut venir à bout de la jeunesse.
A adolescência debe ser governada pela razão, não pela força.

Reddit, non perdit, cui quod alienum est perit.
[Reddit, non perdit, qui alienum solvere potest.]
To lose what is not your own is not to lose but to give back.
L'on rend et l'on ne perd pas, quand on peut payer une dette.
Perder o que é de outrem não é perder, é devolver.
[Quem pode pagar o que é de outro está devolvendo, não perdendo.]

Regnat, non regitur, qui nihil nisi quod vult facit.
He is a king and no subject who does only what he likes.
C'est être roi et non sujet, que de ne faire que ce qu'on veut.
É rei, e não súdito, que faz só aquilo que quer.

Rei nulli prodest mora nisi iracundiae.
Anger is the one thing benefited by delay.
Rien ne gagne à un retardement, si ce n'est la colère.
Retardar só é útil para a cólera.

Remedium frustra est contra fulmen quaerere.
It's no good to seek an antidote for a thunderbolt.
C'est en vain qu'on cherche un préservatif contre la foudre.
É inútil procurar remédio para o raio.

Res quanto est maior, tanto est insidiosior.
The bigger the affair, the greater the snare.
Plus une chose est grande, plus elle est pleine d'embûches.
Quanto maior é uma questão, tanto mais cheia de insídias.

Respicere nihil consuevit iracundia.
Anger's way is to regard nothing.
La colère ne considère ordinairement rien.
A cólera geralmente não enxerga nada.

Reus innocens fortunam, non testem timet.
The innocent man on trial fears fortune, but not a witness.
L'accusé innocent craint la Fortune et non pas les témoins.
O réu inocente não teme testemunha, mas a sorte.

Rex esse nolim, ut esse crudelis velim.
I'd fain have no kingly power with its promptings to cruelty.
Je ne voudrais pas être roi, même si je voulais être cruel.
Eu não gostaria de ser rei, mesmo se quisesse ser cruel.

Rivalitatem non amat victoria.
Victory loves not rivalry.
La victoire n'admet pas de partage.
A vitória não admite sócio.

Roganti melius quam imperanti pareas.
A request is better to comply with than an order.
Obéis à une prière plutôt qu'à un ordre.
Obedecerás melhor a quem pede do que a quem ordena.

Rogare officium servitus quodammodo est.
To ask a favour is slavery of a sort.
Demander un service, c'est dans une certaine mesure s'asservir.
Pedir favor é de certo modo uma servidão.

Ruborem amico excutere amicum est perdere.
Wring a blush from a friend and you lose him.
Faire perdre à un ami le sentiment de l'honneur, c'est perdre son ami.
Colocar um amigo em situação ridícula é perdê-lo.

G

 

Comentários?  Sugestões?