DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18
A6
[1001-1200]
1001. Ad una. Todos juntos.
1002. Ad unguem factum. Feito à unha. (=Feito com esmero. Feito com cuidado. Bem acabado. Perfeito). ●Ad unguem factus homo. [Horácio, Satirae 1.5.32] Um homem polido. Um perfeito cavalheiro. VIDE: ●Homo factus ad unguem.
1003. Ad unum (omnes). Até o último. Até o fim. Todos juntos. Todos sem exceção. Unanimemente. ●Ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.1] Foram mortos todos sem exceção, inclusive o próprio comandante. VIDE: ●Omnes ad unum.
1004. Ad usum. Segundo o uso. De acordo com o costume. Para o uso.
1005. Ad usum asinorum. Para uso dos burros. (=Para uso dos ignorantes. Para uso dos principiantes). VIDE: ●Pons asinorum.
1006. Ad usum Delphini. Para o uso do Delfim. (=1.Delfim, título atribuído aos herdeiros do trono da França. 2.Edição ad usum Delphini. Edição expurgada). VIDE: ●In usum Delphini.
1007. Ad usum doctorum. Para uso dos eruditos. ●Ad usum docti. Para uso do erudito.
1008. Ad usum fidelium. Para uso dos fiéis.
1009. Ad usum forensem. Para uso forense. Segundo o uso forense.
1010. Ad usum privatum. Para uso privado.
1011. Ad usum proprium. Para o próprio uso.
1012. Ad usum publicum. Para uso público.
1013. Ad utilitatem vitae omnia consilia factaque nostra dirigenda sunt. [Tácito, De Oratoribus 5] Todas as nossas decisões e ações devem ser dirigidas para o nosso proveito. VIDE: ●Nos ita a maioribus instituti atque imbuti sumus, ut omnia consilia atque facta ad dignitatem et ad virtutem referremus.
1014. Ad utrumque paratus. [Divisa da Universidade de Lund, Suécia] Preparado para qualquer das eventualidades. (=Preparado tanto para a sorte favorável, como para a desfavorável. Disposto a tudo). ●Ad utrumvis paratus. [Erasmo, Adagia 3.8.33] VIDE: ●In utrumque paratus.
1015. Ad vacuum canis. [Schottus, Adagia 244] Cantas para o vazio. ■Perdes teu latim. ■Trabalhas para o bispo.
1016. Ad vada tot vadit urna quod ipsa cadit. [Horae Belgicae 5] Tanto vai o pote às fontes, que acaba caindo. ■Tanto vai o pote à bica que um dia lá fica. ■Desgraça de pote é caminho de riacho. VIDE: ●Amphora quae saepius petit fontem valde periclitatur.
1017. Ad vadimonium venire. [Cícero, Pro Quinctio 5] Comparecer em juízo mediante intimação. ●Ad vadimonium descendere.
1018. Ad valorem. Pelo valor. Conforme o valor. Em proporção ao valor.
1019. Ad ventrem auribus carentem verba facere est arduum. [Bebel, Proverbia Germanica 386] É difícil conversar com estômago que não tem ouvidos. ■Estômago vazio não tem ouvidos. VIDE: ●Caecus venter verba non curat. ●Difficile est vacuo verbis imponere ventri. ●Ieiunus venter non audit verba libenter. ●Inanis venter non audit verba libenter. ●Interpellator molestus venter. ●Mentiri ventri nemo valet esurienti. ●Perdifficile est verba facere ad ventrem auribus carentem. ●Venter aures non habet. ●Venter auribus caret. ●Venter caecus verba non curat. ●Venter caret auribus. ●Venter famelicus auriculis caret. ●Venter praecepta non audit. ●Verbis fames non obtemperat.
1020. Ad verbum. Palavra por palavra. Ao pé da letra. ●Ad verbum reddere. Traduzir palavra por palavra.
1021. Ad verbum vitae, cum dan dan dico, venite! [Inscrição no sino de S.Eustórgio, Milão / Rezende 152] Quando digo dan, dan, vinde ouvir a palavra da vida!
1022. Ad vesperum. Ao anoitecer. Até o anoitecer.
1023. Ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum laetitia. [Vulgata, Salmos 29.6] De tarde estaremos em lágrimas, e de manhã em alegria.
1024. Ad vicem. À semelhança. À maneira.
1025. Ad vim maiorem vel ad casus fortuitos non tenetur quis, nisi sua culpa intervenerit. [Jur / Black 51] Ninguém responde pelos efeitos de uma força maior ou de acidentes, a não ser que sua negligência tenha contribuído.
1026. Ad vindictam tardus, ad beneficentiam velox. [Divisa] Sou lento para a vingança e rápido para o benefício.
1027. Ad vinum disertus. Eloqüente ao beber vinho. (=Diz-se de pessoa incapaz de cuidar de coisa séria, mas que fala muito sobre inutilidades). ●Ad vinum diserti. [Cícero, Pro Celio 67] Eloqüentes ao beberem vinho. ●Ad vinum diserti sunt, ad aquam fere muti sunt. [Manúcio, Adagia 1191] Com vinho são faladores, com água são quase mudos. VIDE: ●Fecundi calices quem non fecere disertum?
1028. Ad virtutem una ardua via est. [Salústio, Epistulae ad Caesarem 1.7] Para a virtude há somente um caminho difícil.
1029. Ad vitam. Para a vida. Para toda a vida. Vitalício.
1030. Ad vitam aeternam. Para a vida eterna.
1031. Ad vitam aut culpam. [Jur / Black 51] Enquanto viver ou até cometer uma falta. (=Enquanto viver e tiver bom comportamento). VIDE: ●Dum bene se gesserit. ●Quamdiu se bene gesserit.
1032. Ad vocem. Por falar nisso. A propósito.
1033. Ad voluntatem. À sua vontade. A seu bel-prazer. ●Ad votum. VIDE: ●Ad arbitrium.
1034. Ad voluntatem domini. [Jur / Black 51] À vontade do dono. ●Ad voluntatem seu beneplacitum principis. De acordo com a vontade ou o prazer do príncipe.
1035. Ad voluptatem. Para o prazer.
1036. Adactum iusiurandum. [Manúcio, Adagia 819] Juramento forçado.
1037. Adam fodiente, quis nobilior, Eva nente? [Binder, Thesaurus 70] Quando Adão arava e Eva fiava, quem era mais nobre? ■Quando Adão cavava e Eva fiava, a fidalguia onde estava? ■Nobre sou – ai não! – pela costela de Adão. ●Adam fodiente, quis nobilior? Quis Eva nente? [R.P.Hertenberger, Historia 297] VIDE: ●Dum Adam agrum coleret et Eva neret, quis tunc nobilis?
1038. Adamante durior. [Erasmo, Colloquia 18] Mais duro que diamante.
1039. Adamante notare. [Manúcio, Adagia 1389] Registrar com diamante. (=Registrar coisas que merecem ser eternamente lembradas).
1040. Adamantinus homo. [Pereira 107] Um homem duro como o diamante. (=Um homem incansável. Um homem inexorável).
1041. Addatur. Junte-se. Acrescente-se.
1042. Adde parum parvo, magnus acervus erit. [DAPR 457] Junta o pouco ao pequeno e haverá uma grande quantidade. ■Um pouco, repetido, faz muito. ■De grão em grão, a galinha enche o papo. ■De muitos poucos se faz um muito. ■Junta palha como ouro, e terás ouro como palha. ●Adde parum parvo, magnum cumulabis acervum. Junta o pouco ao pouco, acumularás um grande acervo. ●Adde parum modico, magnum cumulabis acervum. ●Adde parum parvo, et ex minimo magnus acervus erit. Junta o pouco ao pouco, e logo do pouco haverá grande acervo. ●Adde parum parvo, modicum superadde pusillo, tempore sic parvo magnus acervus erit. [Binder, Thesaurus 72] Junta um pouco ao pouco, acrescenta um pouco ao pequeno, assim em pouco tempo haverá uma grande quantidade. ●Adde parum modico, modicum superadde pusillo, tempore sic parvo magnum cumulabis acervum. VIDE: ●De minimis granis fit magnus acervus. ●De multis parvis grandis acervus erit. ●Maxima paulatim e minimis. ●Pusillum pusillo si addas, fiet ingens acervus.
1043. Adde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec sinit esse feros. [Ovídio, Ex Ponto 2.9.47] Acrescenta que o fato de terem aprendido fielmente as belas letras suaviza os seus costumes e não permite que sejam selvagens.
1044. Adde rotas vetulo leviores usque caballo. [Apostólio 10.51] Ao cavalo velho, dá-lhe carroça menor. ■A rês velha, aliviar-lhe a carga. VIDE: ●Cum senio est confectus equus, da cycla minora. ●Equo senescenti minora cycla admove. ●Nempe senescenti leviora impone caballo. ●Senibus labores corporis sunt minuendi. ●Trade senescenti iam cycla minora caballo.
1045. Addenda. Coisas que devem ser acrescentadas. (=Addenda é plural de addendum. Adenda, aquilo que se acrescenta a um livro para completá-lo, suplemento, apêndice).
1046. Addenda et corrigenda. Coisas que devem ser acrescentadas e coisas que devem ser corrigidas.
1047. Addendum. Coisa que deve ser acrescentada. Um suplemento.
1048. Addiscunt iuvenes quod cecinere senes. [Binder, Thesaurus 73] Aprendem os jovens o que cantaram os velhos. ■Como canta o galo velho, assim cantará o novo. VIDE: ●A bove maiori discit arare minor.
1049. Addidisti calcaria sponte currenti. [Plínio Moço, Epistulae 1.8.1] Enfiaste as esporas (no cavalo) que corria espontaneamente. (=Estimulas à ação a quem já está agindo espontaneamente).
1050. Addito salis grano. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 23] Com o acréscimo de um grão de sal. (=Usa-se com o significado de com certa ressalva, com certo cuidado). VIDE: ●Cum grano salis.
1051. Adeo bonus, ut ad nihil bonus. [Bacon, De Bonitate] Ele é tão bom, que não é bom para nada. (=Bacon dá como tradução do provérbio italiano Tanto buon, che val niente).
1052. Adeo familiare est hominibus omnia sibi ignoscere, nihil aliis remittere. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.30.3] É natural aos homens tudo perdoar a si mesmos, e nada desculpar aos outros.
1053. Adeo natura a rectis in vitia, a vitiis in prava, a pravis in praecipitia pervenitur! [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.10.1] Passa-se naturalmente das virtudes aos erros, dos erros aos vícios, dos vícios ao abismo!
1054. Adeo vel infelix bellum ignominiosae paci praeferebant. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.1] Preferiam mesmo uma guerra infeliz a uma paz ignominiosa.
1055. Adesse alicui. Prestar assistência a alguém. Defender alguém na justiça.
1056. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. [Ésquilo / Schottus, Adagia 625] Deus tem satisfação de ajudar, mas a quem trabalha. ■Deus ajuda a quem trabalha. ■Põe tu a mão, e Deus te ajudará. VIDE: ●Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ●Cum Minerva et manum move. ●Cum Minerva manus etiam move. ●Cum Minerva manum quoque move. ●Di facientes adiuvant. ●Deus facientes adiuvat. ●Deus laborantibus opem fert prospere. ●Deus laborantes ope adiuvat sua. ●Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. ●Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. ●Facientes Deus adiuvat. ●Huic qui laborat, Numen adesse assolet. ●Industriam adiuvat Deus. ●Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. ●Manum admoventi fortuna est imploranda. ●Manum admoventi fortuna est invocanda. ●Manum admoventi sunt vocanda numina. ●Minerva auxiliante, manum etiam admove. ●Nulla preces numina flectunt ignavorum. ●Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. ●Nunc ipse quid peragito, dein Deum voca. ●Quisquis laborat, huic manum praebet Deus. ●Sine opera tua, nihil di facere possunt.
1057. Adest Deus ubique. [Divisa] Deus está em toda parte.
1058. Adeste, fideles, laeti triumphantes, venite, venite in Bethlehem; natum videte regem angelorum; venite, adoremus, venite adoremus; venite adoremus Dominum. [Hino religioso, cantado no Natal, cuja melodia é de John Reading] Vinde, fiéis, alegres, triunfantes; vinde, vinde a Belém; vede o rei dos anjos que nasceu; vinde, adoremos, vinde, adoremos, vinde, adoremos o Senhor.
1059. Adhaereat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui. [Vulgata, Salmos 136.6] Fique pegada a minha língua às minhas fauces, se eu não me lembrar de Ti.
1060. Adhaerens potenti adversitatem non timet. [Medina 606] Quem se liga a um poderoso não teme a adversidade. ■Quem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre. VIDE: ●Arbor honoretur, cuius nos umbra tuetur. ●Capitur in patula dulcissimus arbore somnus. ●Honoratur arbor ob umbram. ●Non male sedet qui bonis adhaeret. ●Qui optimo ancillatus est ero, fortunatissimus evadit.
1061. Adhaesit pavimento anima mea. [Vulgata, Salmos 118.25] A minha alma esteve pegada com o chão. VIDE: ●Prostrata est in pulvere anima nostra.
1062. Adhibenda est in iocando moderatio. [Cícero, De Oratore 2.238] É necessário ter moderação no divertimento. ■Brinca, mas não ofende. VIDE: ●Cum iocus est verus, iocus est severus. ●Iocus dum optimus, cessandum. ●Ludicra per verba res saepe notatur acerba. ●Ludus allubescens incidendus est. ●Ludus bonus non sit nimius. ●Modus in iocis servandus est.
1063. Adhuc aliquis deus respicit nos. [Erasmo, Adagia 3.9.42] Até aqui algum deus olha por nós.
1064. Adhuc caelum volvitur! [Erasmo, Adagia 4.4.8] O céu ainda gira! ■Ainda está Deus onde estava. ■Mais dias há que lingüiças.
1064a. Adhuc difficiliora manent. Ainda ficou a parte mais difícil.
1065. Adhuc et semper iustitia. [Divisa] Justiça, ainda e sempre.
1066. Adhuc neminem cognovi poëtam qui sibi non optimus videretur. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.63] Jamais encontrei um poeta que não se considerasse muito bom.
1066a. Adhuc remedio locus est. [Seybold 15] Ainda há possibilidade de resolver.
1067. Adhuc seges in herba est. [Pereira 108] A plantação ainda está na rama. ■Isto ainda está muito verde. ■Ainda tem muitas noites que dormir fora. ●Adhuc tua messis in herba est. [Ovídio, Heroides 17.263] ●Adhuc est herba. [Pereira 94] VIDE: ●Multae interea rotae volventur. ●Negotium in herba est. ●Nimium properas, et adhuc tua messis in herba est.
1068. Adhuc sub iudice lis est. [Horácio, Ars Poetica 78] A demanda ainda depende do juiz. (=A questão ainda não está resolvida). VIDE: ●Grammatici certant, et adhuc sub iudice lis est. ●Sub iudice.
1069. Adhuc tempus. [Inscrição em relógio solar] Ainda há tempo.
1070. Adhuc tranquilla res est. [Terêncio, Phormio 478] Até aqui as coisas caminham tranqüilas.
1071. Adicere aliquem canibus. Atirar alguém aos cães. ■Atirar às feras.
1072. Adiciam quod me docuit usus, magister egregius. [Plínio Moço, Epistulae 20.12] Mostrarei o que me ensinou a prática, esse mestre magnífico. VIDE: ●Multa me docuit usus, magister optimus.
1072a. Adimere quid vis nudo? Que queres tirar de um homem nu? ■Não se pode despir um homem nu.
1073. Aditum nocendi perfido praestat fides. [Sêneca, Oedipus 686] A confiança dá ao traidor oportunidade de fazer o mal. ■Confia desconfiando.
1074. Adiuncta est parvis gratia rebus. [Grynaeus 109] As coisas pequenas têm encanto. ■Em pequena caixa está bom ungüento. ■Em pequena fonte se bebe à vontade.
1075. Adiuvante Deo labor proficit. Com a ajuda de Deus o trabalho progride. VIDE: ●Deo adiuvante labor proficit.
1076. Admirabilior in femina quam in viro virtus. A coragem é mais admirável na mulher do que no homem.
1077. Admirati sunt omnes. [Erasmo, Moriae Encomium 54] Todos ficaram pasmos. VIDE: ●Mirati sunt omnes.
1078. Admiratio parit scientiam. [Signoriello 39] A admiração gera o conhecimento.
1079. Admiratione afficiuntur ii qui anteire ceteris virtute putantur. [Cícero, De Officiis 2.37] Causam-nos admiração aqueles que achamos que superam os demais em coragem.
1080. Admirationem autem, quae maxima est, non verba parere, sed silentium. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 5.1] Não são as palavras, mas é o silêncio que revela a grande admiração.
1081. Admiror nec rerum solum, sed verborum elegantiam. Admiro não só a elegância das coisas, mas também a das palavras.
1082. Admittatur. Que ele seja admitido. (=O candidato está aceito).
1083. Admitte ad te alienigenam; et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. [Vulgata, Eclesiástico 11.36] Aceita um estranho na tua casa, e ele provocará desordens, e te afastará dos teus próprios familiares.
1084. Admoneri bonus gaudet: pessimus quisque correptorem asperrime patitur. [Sêneca, De Ira 3.37] O homem bom aprecia que o critiquem; o mau suporta com dificuldade qualquer crítico.
1085. Admonitio non est supervacua. [Sêneca, Epistulae Morales 94] Uma advertência não é inútil. ■Conselho de amigo, aviso do céu.
1086. Admonitio taedium facit, exprobratio odium. [Sêneca, De Beneficiis 2.11.6] Uma advertência causa enfado, uma reprimenda causa ódio.
1087. Adoptio est actus legitimus, quo extranei tamquam liberi in familiam assumuntur. [Jur] Adoção é o ato legítimo, pelo qual estranhos são recebidos na família como filhos.
1088. Adoptio est actus legitimus, quo quis sibi filium facit quem non generavit. Adoção é o ato legítimo pelo qual alguém torna seu um filho que não gerou.
1088b. Adoptio est legis actio qua qui mihi filius non est, ad vicem filii redigitur. [Justiniano] Adoção é a ação legal pela qual quem não é meu filho torna-se meu filho.
1089. Adoptio est legitimus actus, naturam imitans, quo liberos nobis quaerimus. [Jur] A adoção é um ato legítimo, que imita a natureza, pelo qual buscamos filhos para nós.
1089a. Adoptio est legitimus actus, per quem, qui filius non est, pro filio habetur. [Gerber 3] A adoção é um ato legítimo, pelo qual quem não é filho é considerado filho.
1090. Adoptio naturam imitatur, et pro monstro est, ut maior sit filius quam pater. [Jur / Institutiones 1.11] A adoção imita a natureza, e é coisa monstruosa que o filho seja mais velho que o pai. VIDE: ●Maiorem natu a minore adoptari non posse.
1091. Adora quod incendisti, incende quod adorasti! [S.Gregório de Tours, Historia Francorum 2.32] Adora o que queimaste; queima o que adoraste!
1091a. Adornare verbis benefacta. [Henderson 8] Enfeitar os favores com palavras agradáveis. VIDE: ●Dat bene, dat multum, qui dat cum munere vultum.
1091b. Adscriptus glebae. [Macdonnel 10] Preso ao solo. (=Dizia-se do camponês que era considerado parte da propriedade).
1092. Adsit laetitiae Bacchus dator. [Virgílio, Eneida 1.734] Que Baco, o distribuidor da alegria, nos assista.
1093. Adsum! Estou aqui! ■Presente! VIDE: ●Ecce adsum. ●Ecce ego.
1094. Adulandi gens prudentissima laudat sermonem indocti, faciem deformis amici. [Juvenal, Satira 3.86] Essa raça de bajuladores louva o discurso do amigo ignorante, e o rosto do amigo feio.
1095. Adulari parentibus non dubita. [D.N.Mirabelli, Polyanthea 796; Rezende 145] Não hesites em agradar a teus pais.
1096. Adulatio est fallaci laude seductio. [S.Agostinho, Super Psalmos / Rezende 146] A lisonja é um engano feito por louvor falso.
1097. Adulatio inimica amicitiae. A bajulação é inimiga da amizade.
1098. Adulatio perpetuum malum regum, quorum opes saepius assentatio, quam hostis evertit. [Quinto Cúrcio, Historiae 8.5] A adulação é aquele perpétuo mal dos reis, cuja grandeza muitas vezes mais destruiu a lisonja que o inimigo.
1099. Adulatio quam similis est amicitiae! [Sêneca, Epistulae Morales 45.7] Como a adulação se parece com a amizade!
1100. Adulatio vitiorum altrix. [Amiano Marcelino, Historia 15.5.38, adaptado] A adulação alimenta os vícios.
1101. Adulator blandus inimicus dicitur. Considera-se o adulador um inimigo gentil. VIDE: ●Adulator quippe blandus inimicus est.
1102. Adulator cum laudat, pungit. O adulador, quando louva, destrói.
1103. Adulator niger est: hunc tu caveto. O adulador é perigoso: cuidado com ele.
1104. Adulator non est verus amator. O adulador não é amigo de verdade.
1105. Adulator propriis commodis tantum studet. [DAPR 30] O adulador apenas deseja os próprios benefícios. ■Abana-se o cão não por ti, mas pelo pão.
1106. Adulator quippe blandus inimicus est. [S.Jerônimo, Epistulae 22] O adulador, por ser insinuante, é um inimigo. VIDE: ●Adulator blandus inimicus dicitur.
1107. Adulatores sunt simulatores. Os aduladores são fingidores.
1108. Adulatores ut inimicos cave; corrumpunt fictis laudibus leves animas. [S.Jerônimo / Peraldus, De Eruditione Principum 2.12] Guarda-te dos aduladores como dos inimigos: com falsos elogios eles corrompem as cabeças fracas.
1109. Adulatoris laus est speciosa fraus. O elogio do adulador é uma armadilha encantadora.
1110. Adulescens cum sis, tum cum est sanguis integer, rei tuae quaerendae convenit operam dare. [Plauto, Mercator 550] Quando se é moço, quando o sangue ainda está vigoroso, convém esforçar-se para adquirir patrimônio.
1111. Adulescens, durius est mihi hoc dicere quam facere. [Xenofonte / Bacon, Advancement of Learning 1.7.28] Jovem, para mim é mais duro dizer isso do que fazê-lo.
1112. Adulescentem verecundum esse decet. [DAPR 695] Convém que o jovem seja respeitoso. VIDE: ●Decet verecundum esse adulescentem.
1113. Adulescentes a lascivia sevocare difficile bellum. É uma guerra difícil afastar jovens da lascívia.
1113a. Adulescenti homini nihil illecebriosius fieri potest quam nox, mulier, vinum. [Gerber 3] Ao homem jovem, nada existe mais atraente que a noite, a mulher e o vinho.
1114. Adulescenti morigerari oportet. Ao jovem convém ser gentil.
1115. Adulescentia deferbuit. O fogo da juventude esfriou. VIDE: ●Nondum illi deferbuit adulescentia.
1116. Adulescentia nihil esse melius, senectute nihil detestabilius. [Erasmo, Moriae Encomium 14] Nada há melhor que a juventude, nada mais detestável que a velhice.
1117. Adulescentia nulla re magis quam exemplis instruitur. [Esopo] A juventude aprende mais com exemplos. ■Exemplos farão mais que doutrina. ■Frei exemplo é o melhor pregador. ■Atos falam mais alto que palavras. VIDE: ●Brevis via per exempla, longa per praecepta. ●Claret amor factis; dulcia verba volant. ●Demonstratio longe optima est experientia. ●Efficacior vox operis quam sermonis. ●Exempla, magis quam verba, movent. ●Exempla praecedant, praecepta sequantur. ●Exempla prosunt magis quam praecepta. ●Exemplo melius quam verbo quidque docetur. ●Facta, non verba. ●Hi mihi doctores semper placuere docenda qui faciunt, plus quam qui facienda docent. ●Iter breve et efficax per exempla. ●Longum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. ●Magis movent exempla quam verba. ●Magis movent exempla quam verba, facta quam dicta, experimenta quam ostentamenta; exemplum Alexandri pugnantis quam verba Aristotelis disputantis. ●Magis movent exempla humilium quam verba superborum. ●Melius homines exemplis docentur. ●Mores dicentis suadent plus quam oratio. ●Nisi moribus doces, non est quod verbis doceas. ●Plus exempla movent quam verba. . Plus malefacta nocent quam bene dicta docent. ●Plus valet quod in veritate est quam quod in opinione. ●Praecepta ducunt, exempla trahunt. ●Prosunt magis exempla quam praecepta. ●Quid bonae leges sine moribus proficiunt? ●Ut decuit, docuit, qui re sua verba probavit. ●Verba docent, exempla trahunt. ●Verba movent, exempla trahunt. ●Verba sonant, exempla tonant.
1118. Adulescentibus praesertim fugienda est occasio mali. Os jovens devem fugir à oportunidade do mal.
1119. Adulter est uxoris amator acrior. [Publílio Siro] O adúltero ama sua mulher com mais ímpeto.
1120. Adulteratores monetae. [Digesta 48.19.16.9] Falsificadores de moeda.
1121. Adulterium certe sine duobus committi non potest. [S.Jerônimo, Epistulae 1.6] O adultério certamente não pode ser cometido sem a participação de duas pessoas.
1122. Adulterium est ad alterum torum vel uterum accessio. [Jur] Adultério é o acesso ao leito ou ao útero alheio.
1123. Adulterium sine dolo malo non comittitur. [Gaio, Digesta 48.5.44] Não se comete adultério sem dolo.
1124. Aduncos ungues habentes ne alas. [Apostólio 5.93] Não alimentes animais que tenham unhas em forma de gancho. ■De ave de bico encurvado, guarda-te dela como do diabo. VIDE: ●Animalia recurvis unguibus ne nutrias. ●Quae uncis sunt unguibus ne nutrias.
1125. Advena fui in terra aliena. [Vulgata, Êxodo 2.22] Peregrino fui em terra estranha.
1126. Advenae, et pupillo, et viduae non feceritis calumniam. [Vulgata, Jeremias 7.6] Não oprimirás o estrangeiro, nem o órfão, nem a viúva.
1127. Adveniente die iudicii, non quaeretur a nobis quid legimus, sed quid fecimus. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.26] Quando chegar o dia do juízo, não nos será perguntado o que lemos, mas o que fizemos.
1128. Adveniente die praefixo. Chegado o dia marcado.
1128a. Advenit ipse dies, etiamsi non canit ales. O dia nasce, mesmo que o galo não cante. ■Ainda que o galo não cante, a manhã sempre rompe.
1129. Adventicia bona. [Jur / Black 66] Bens que não se originam de herança.
1130. Adventicia doctrina. [Cícero, De Oratore 33] Uma doutrina importada.
1131. Adversa ex secundis, ex adversis secunda nascuntur. [Plínio Moço, Panegyricus 6] A adversidade nasce da prosperidade e esta da adversidade. VIDE: ●Ex adversis secunda, ex secundis adversa nascuntur.
1132. Adversa fortuna. A má sorte. O infortúnio. ●Adversa. VIDE: ●Adversae res.
1133. Adversa magnos probant. O infortúnio revela os grandes homens. VIDE: ●Secunda felices, adversa magnos probant.
1133a. Adversa minus sentiunt qui iis assueverunt. Sente menos o infortúnio quem com ele se acostumou.
1134. Adversa quae mutuo amici ferunt leviora sunt. [Grynaeus 116] As dificuldades que os amigos enfrentam ajudando-se mutuamente tornam-se mais suaves.
1135. Adversa virtute repello. [Divisa] Com coragem, enfrento a adversidade.
1136. Adversae res. A má sorte. VIDE: ●Adversa fortuna. ●Adversa.
1137. Adversae res admonent ad religionem. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.51.8] O infortúnio nos leva à religião. ■Na hora da aflição todo mundo se lembra de Deus. ■O medo é o pai da crença. VIDE: ●Caelo tonantem credidimus Iovem regnare. ●Primus in orbe deos fecit timor. ●Timor fecit deos, reges audacia.
1138. Adversante fortuna. Com a sorte contrariando.
1139. Adversante natura. Com a oposição da natureza. Contra a vontade da natureza. ●Adversante et repugnante natura. Quando a natureza se opõe e repele. VIDE: ●Nihil decet invita Minerva, id est, adversante et repugnante natura. ●Repugnante natura, nihil medicina proficit.
1140. Adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quaerens quem devoret. [Vulgata, 1Pedro 5.8] O diabo, vosso adversário, anda ao redor de vós, como um leão que ruge, buscando a quem possa tragar.
1141. Adversis etenim frangi non esse virorum. [Sílio Itálico, Punica 10.617] Homens não se deixam abater pela adversidade.
1142. Adverso flumine. Contra o fluxo do rio. Contra a corrente. ●Adverso flumine remigare. Remar contra a corrente. ■Remar contra a água. ■Remar contra a maré. ●Adverso flumine niti. VIDE: ●Contra aquam remigare. ●Contra impetum fluminis tendis. ●Contra ictum fluvii natare. ●Contra torrentem niti. ●Contra torrentem bracchia dirigere.
1143. Adversum me susurrabant omnes inimici mei. [Vulgata, Salmos 40.8] Contra mim murmuravam todos os meus inimigos.
1144. Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. [Erasmo, Adagia 2.3.41] À necessidade nem mesmo os deuses resistem. ■A necessidade não tem lei. VIDE: ●Cogit dira fames telo penetrantior omni. ●Cum necessitate ne dii quidem pugnant. ●Homini esurienti furari necesse est. ●Inutilis rebus pudor nempe in malis. ●Legem non habet necessitas. ●Legibus impositis omne necesse caret. ●Necesse ne vitet quidem vel Iuppiter. ●Necessitas facit iustum quod de iure non est licitum. ●Necessitas facit licitum quod alias non est licitum. ●Necessitatem ne deos quidem cogere posse. ●Necessitatem ne dii quidem superant. ●Observat nullam res urgentissima legem. ●Omnem legem frangit necessitas. ●Propter necessitatem illicitum efficitur licitum. ●Quidvis egestas imperat. ●Quod necessitas cogit, defendit. ●Rara quidem virtus, quam non fortuna gubernet: quae maneat stabili, cum fugit illa, pede. ●Rara viget probitas, ubi regnat grandis egestas. ●Rara viget probitas, ubi regnat grandis egestas et malesuada fames. ●Rarissima est in paupertate integritas. ●Rebus in arctis pudor absit. ●Venia danda est necessitati, quae nulla tenetur lege. ●Venia necessitati datur. ●Viro esurienti necesse est furari.
1145. Adversus aërem certare. [S.Agostinho, De Agone Christiano 5.5] Lutar contra o ar.
1146. Adversus bonos mores. [Digesta 4.2.3.1; 47.10.15] Contra os bons costumes.
1147. Adversus clavos calcitrare. [S.João Crisóstomo] Dar chutes em pregos. ■Dar murro em ponta de faca. VIDE: ●Adversus stimulum ne calcitres. ●Contra stimulum calcitrare.
1148. Adversus deum non oportet contendere. [Píndaro / Schottus, Adagialia Sacra 97] Contra um deus não convém lutar. ■Contra a força não há resistência.
1149. Adversus doli exceptionem non dari replicationem doli. [Digesta 44.4.4.13] Não se dá réplica de dolo à exceção de dolo.
1150. Adversus experimenta pertinaces sumus. [Sêneca, De Beneficiis 1.1] Contra as provações nós somos persistentes.
1151. Adversus fiscum usucapio non procedit. [Digesta 41.3.18] Não cabe usucapião contra o patrimônio público.
1152. Adversus fontes fluunt amnes. [Suidas / Albertatius 38] Os rios estão correndo para as fontes. (=Diz-se de pessoa que diz ou faz algo contrário à razão). VIDE: ●Ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant. ●Sursum versus fluminum feruntur fontes.
1153. Adversus hostes necessaria est ira. [Sêneca, De Ira 1.11] Contra os inimigos a cólera é inevitável.
1154. Adversus leonem capra pugnam non ineat. [Suidas / Albertatius 40] Não vá a cabra lutar com o leão. ■Contra a força não há resistência. ●Adversus leonem damae pugnam ineunt. [Apostólio 16.87] Os gamos estão procurando briga com o leão. VIDE: ●Cum sis nanus, cede. ●Nanus cum sis, cede. ●Ne ad pugnam vocet aquilam luscinia. ●Ne capra contra leonem pugnet. ●Non cum leone capra decertem fero. ●Non cum leone caprea pugnare audeas. ●Pumilio cum sis, cede.
1154a. Adversus lunam ne loquitor. [Seybold 18] Não fales mal da lua. ■Não digas mal de el-rei nem entre dentes, porque em toda parte tem parentes. VIDE: ●Adversus solem ne loquitor.
1155. Adversus miseros inhumanus est iocus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.3.33] Chistes contra infelizes são desumanos.
1156. Adversus numinis decretum nihil valet humana providentia. [Grynaeus 771] Contra a decisão de um deus, de nada vale a cautela do homem.
1157. Adversus omnes. Contra todos. Para com todos. VIDE: ●Erga omnes.
1158. Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere. [Gaio, Digesta 9.2.4] O direito natural permite defender-se contra o perigo.
1159. Adversus solem loqui. [Rezende 155] Falar contra o sol. (=Rebater verdade inegável. Falar contra pessoa poderosa). ■Negar a luz ao meio-dia. ●Adversus solem ne loquaris, ne videlicet incidas in periculum. [Grynaeus 212] Não falarás contra o sol, para que não te exponhas a perigo. ■Não digas mal de el-rei nem entre dentes, porque em toda parte tem parentes. ●Adversus solem ne loquitor. [Erasmo, Chiliades 16] Não fales contra o sol. ●Adversus solem ne loquere. VIDE: ●A regibus cavendum, quod eis praelonga sint brachia. ●Existimare de principibus nemini fas est. ●In astra nunquam intende digitum. ●In cogitatione tua regi ne detrahas. ●In cogitatione tua regi ne detrahas, et in secreto cubili tui ne maledixeris diviti, quia et aves caeli portabunt vocem tuam. ●Multae regum aures atque oculi. ●Non est facile in eum scribere qui potest proscribere. ●Vitandae potentum offensae.
1160. Adversus stimulos calces iaces. [Schottus, Adagia 247] Dás coices no aguilhão. ■Dás murro em ponta de faca. ●Adversus stimulum ne calcitres. [Binder, Thesaurus 80] ■Não dês coice contra o aguilhão. VIDE: ●Calcitrare contra acumina. ●Contra stimulum calcitrare. ●Contra stimulos calces iacere. ●Durum est tibi contra stimulum calcitrare. ●Inscitia est adversum stimulum calces. ●Ne contra stimulum calcitres.
1161. Advocati nascuntur, iudices fiunt. Advogados nascem feitos, juízes fazem-se.
1162. Advocati temperent se ab iniuria. [Jur] Abstenham-se os advogados da injúria.
1163. Advocatorum error litigatoribus non noceat. [Codex Iustiniani 2.9.3] Que o erro dos advogados não prejudique os litigantes.
1164. Advocatus diaboli. O advogado do diabo. (=Advogado do diabo. 1.O encarregado de levantar objeções contra a proposta de canonização de um santo. 2.Pessoa encarregada de opor e sustentar objeções a qualquer tese. 3.Pessoa que sempre levanta dificuldades ou cria objeções).
1165. Advocatus et non latro? Res miranda gentibus. [DAPR 19] Advogado e não ladrão? É coisa que causa admiração às pessoas. VIDE: ●Res miranda populo. ●Sanctus Yvo erat Brito, advocatus et non latro, res miranda populo.
1166. Advocatus non accusat. [Jur] O advogado não acusa.
1167. Aedes sine libris est similis corpori sine spiritu. Uma casa sem livros é semelhante a um corpo sem alma.
1168. Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua. [Manúcio, Adagia 901] Tarde se joga a água quando a casa já está reduzida a cinzas. ■Casa roubada, trancas à porta. VIDE: ●Aegroto mortuo, sero venit medicus. ●Aquas cineri infundere. ●Auxilium profligatis contumelia est. ●Medicina mortuorum sera est.
1169. Aedibus in nostris ego regem gessero sane. [Pereira 98] Sem dúvida na minha casa serei o rei. ■Cada um em sua casa é rei.
1170. Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur. [Erasmo, Adagia 1.6.85] O que acontece de errado ou de certo só se trata dentro de casa. ■Cada um trate de si e deixe os outros. ■Roupa suja se lava em casa. ●Aedibus in propriis quae rectave, pravave fiant. [Manúcio, Adagia 3] ●Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur attendas, et extra non cures. Presta atenção ao que de errado ou certo acontece em nossa casa, e não cuides do que está fora. ●Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur attendere fas est. O correto é cuidar dentro de nossa casa do que de errado ou certo acontece.
1171. Aedibus in propriis canis est mordacior omnis. [Binder, Thesaurus 82] Todo cão em sua casa é mais mordedor. ■Em sua casa cada qual é rei. ■Muito pode o galo em seu poleiro. VIDE: ●Ante suas aedes semper canis est animosius. ●Canis audax iuxta proprias aedes. ●Canis domi ferocissimus.
1172. Aedificando fiunt aedificatores, et citharizando citharistae. [S.Tomás de Aquino] Construindo é que se fazem os construtores, e tocando cítara os citaristas.
1173. Aedificant domos, et non habitabunt. [Grynaeus 336] Constroem casas e não morarão nelas. ■O bocado é para quem o come, não para quem o faz. VIDE: ●Alii laborarunt, alii fructum ceperunt.
1174. Aedificare domos et corpora pascere multa ad paupertatem proximus est aditus. [Binder, Thesaurus 83] Construir casas e alimentar muitas bocas é o caminho próximo para a pobreza.
1175. Aedificare in tuo proprio solo non licet quod alteri noceat. [Jur / Broom 292] Não é permitido edificar em teu próprio terreno o que pode prejudicar a terceiro.
1176. Aedificate domos, et habitate; et plantate hortos, et comedite fructum eorum. [Vulgata, Jeremias 29.5] Edificai casas, e habitai-as, e plantai hortas, e comei o seu fruto.
1177. Aedificatum solo, solo cedit. [Jur / Broom 309] O que é construído no solo fica subordinado ao solo. VIDE: ●Aedificia solo cohaerent. ●Aedificia solo cedunt. ●Aedificium solo cedit. ●Ius soli sequitur aedificium. ●Omne quod inaedificatur solo cedit.
1178. Aedificaturus turrem futuri operis sumptus supputa. [S.Jerônimo, Epistulae] Quando fores construir uma torre, estima a despesa da futura obra.
1179. Aedificia et lites pauperiem faciunt. [DAPR 146] Obras e processos levam à pobreza. ■Demandar e urinar levam um homem ao hospital. ■Quem faz casa ou se casa, a bolsa arrasa. ●Aedificia et lites faciunt pauperem. Obras e disputas fazem o homem pobre.
1180. Aedificia solo cohaerent. [Jur] O edifício está ligado ao solo. ●Aedificia solo cedunt. [Jur / Black 70] ●Aedificium solo cedit. VIDE: ●Aedificatum solo, solo cedit. ●Omne quod inaedificatur solo cedit.
1180a. Aeger agit male qui medicum heredem facit. [Gerber 3] Age mal o doente que faz do seu médico seu herdeiro.
1181. Aeger consulit medicum; medicus consulit aegro. O doente consulta o médico; o médico consola o doente.
1182. Aeger dives habet nummos, se non habet ipsum. [Dionísio Catão, Disticha 4.5] Um doente rico possui dinheiro, mas não possui a si mesmo. VIDE: ●Cum fueris locuples, corpus curare memento: aeger dives habet nummos, sed se non habet ipsum.
1183. Aegis fortissima virtus. [Divisa] A virtude é um escudo muito forte. ●Aegis fortissima honos. [Divisa] A honra é um escudo muito forte. VIDE: ●Virtus mille scuta.
1184. Aegre reprehendas, quod sinas consuescere. [Publílio Siro] Dificilmente corrigirás o que deixares tornar-se hábito.
1185. Aegre tegit prudentia immodicum dolorem. [Pereira 109] A sabedoria com dificuldade esconde a grande dor. ■Leve é a dor que o siso encobre.
1186. Aegrescit medendo. [Virgílio, Eneida 12.46] Com o tratamento fica mais doente. ■Pior o remédio que o mal. ■Pior a cura que o mal.
1187. Aegri somnia. [Horácio, Ars Poetica 7] Delírios de enfermo. VIDE: ●Tamquam aegri somnia. ●Velut aegri somnia.
1188. Aegris nil movisse salus rebus. [Sílio Itálico, Punica 7.395] Nos momentos difíceis nada fazer é a salvação. ■Deixar como está, para ver como fica.
1189. Aegritudines exedunt animos. As tristezas arruínam os espíritos. ●Aegritudines exedunt homines. As tristezas arruínam os homens. VIDE: ●Sollicitudines exedunt animos.
1190. Aegritudo autem in sapientem virum non cadit. [Sêneca, De Clementia 2.5.4] A aflição não toma conta do homem sábio.
1191. Aegro sanato frustra dices "numerato". [Trench, Proverbs 150] Ao doente curado é inútil dizer “paga”. ■Quando o doente escapa, foi Deus que o salvou; e, quando morre, foi o médico que o matou.
1192. Aegrotanti omnia amara. [Grynaeus 434] Tudo é amargo para quem está doente.
1193. Aegrotare incipimus mox ubi nascimus. [S.Agostinho, Psalmus 102] Começamos a ficar doentes assim que nascemos.
1194. Aegrotat. Está doente. (=Nas Universidades de Oxford e de Cambridge, um certificado de que o estudante está doente e não pode comparecer ao exame).
1195. Aegrotat fama vacillans. [Lucrécio, De Rerum Natura 1126] Uma reputação vacilante é sinal de doença.
1196. Aegrotavit daemon, monachus tunc esse volebat; daemon convaluit, daemon ut ante fuit. [CODP 65] O diabo adoeceu, quis então ser monge; o diábo se curou, continuou diabo como era antes. ■O que o berço dá só a cova o tira. VIDE: ●Cum languebat lupus, agnus ut esse volebat; postquam convaluit, talis ut ante fuit. ●Daemon languebat, monachus bonus esse volebat; sed cum convaluit, manet ut ante fuit. ●Lupus languebat, monachus tunc esse volebat; sed cum convaluit, lupus ut ante fuit. ●Optimos esse nos, dum infirmi sumus. ●Quando languebat, monachus lupus esse volebat; postquam convaluit, talis ut ante fuit.
1197. Aegroti curantur in libris, et moriuntur in lectis. [Sydenhan / Benito Jerónimo Feijoo, Cartas 5.21] Os doentes são tratados nos livros, e morrem nos leitos.
1198. Aegroto animo medicus est oratio. [Plutarco / Grynaeus 45] A palavra é o médico do espírito doente. ■Quais palavras te dizem, tal coração te fazem. VIDE: ●Animo aegrotanti medicus est oratio. ●Animo laboranti medicus oratio est. ●Animo male affecto sermones sunt medicinae. ●Nam pharmacum aegri mentis est oratio.
1199. Aegroto dum anima est, spes est. [Cícero, Ad Atticum 9.10; Erasmo, Adagia 2.4.12] Enquanto o doente tem vida, há esperança. ■Enquanto há vida, há esperança. ■Enquanto se vive, se tem esperança. ■De esperança vive o homem até a morte. ●Aegroto dum vita est, spes est. VIDE: ●Aegrotus, dum spirat, sperat. ●Anima dum aegroto est, spes est. ●Dum anima est, spes est. ●Dum spiramus, speramus. ●Dum spiramus, speremus. ●Dum spiro, spero. ●Dum vita est, spes est. ●Dum vivis, sperare decet. ●Dum vivo, spero. ●Modo liceat vivere, est spes. ●Nulli deserandum, quam diu spirat. ●Omnia homini, dum vivit, speranda sunt. ●Spes est in vivis; non est spes ulla sepultis. ●Vita dum superest, bene est.
1200. Aegroto mortuo, sero venit medicus. [Manúcio, Adagia 901] Quando já está morto o doente, o médico chega tarde. ■Casa arrombada, tranca às portas. ■Asno morto, cevada ao rabo. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua. ●Incipientibus malis obstruendae sunt viae. ●Initiis mederi praestat. ●Malum omne recens facile opprimitur, inveteratum fit plerumque robustius. ●Melius est ante tempus occurrere quam post remedium quaerere. ●Multo quam finem, medicari initia praestat. ●Omne malum nascens facile opprimitur. ●Omne malum nascens facile opprimitur, inveteratum fit plerumque robustius. ●Pharmaca nascenti sunt adhibenda malo. ●Praesenti medicina malo nil crastina prodest. ●Praestat principio mederi quam fine. ●Principiis obsta. ●Principio melius quam fini tu medearis. ●Principio praestat, quam fini adhibere medelam. ●Satius est initiis mederi quam fine. ●Satius mederi est initiis quam finibus.
1200a. Aegrotus, dum spirat, sperat. [Gerber 4] O doente, enquanto respira, tem esperança. ■Enquanto se vive, se tem esperança. VIDE: ●Aegroto dum anima est, spes est.