DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18
A11
[2001-2200]
Se você se interessa por expressões, com certeza vai se interessar pelo nosso site, além disso, você pode acessar https://exclusive-paper.net/do-my-outline-for-me e perguntar write my outline for me ou outros empregos e obtenha ajuda de qualidade.
2001. Amicus socius mensae non permanebit in die necessitatis. O amigo companheiro de mesa não permanecerá no dia da necessidade. ■Amigo de mesa não é de firmeza. ■O pão comido, e a companhia desfeita. VIDE: ●Amicus dum olla fervet. ●Diffugiunt, cadis cum faece, siccatis, amici. ●Est autem amicus socius mensae, et non permanebit in die necessitatis. ●Evolat consumptis epulis generalis amicus. ●Evolat assumptis epulis generalis amicus. ●Pauperem fugit quilibet procul amicus.
2002. Amicus stultorum efficietur similis. [Beda, Proverbiorum Liber] O amigo dos tolos acabará igual a eles. ■Quem com coxo anda, aprende a mancar. VIDE: ●Bonos corrumpunt mores congressus mali. ●Per pravum socium vir venit in vitium.
2003. Amicus usque ad aras. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 1.3] Amigo só até o altar. (=Amigo até onde a consciência permitir). ■Deus está diante dos amigos. VIDE: ●Opitulandum amicis, sed usque ad aras. ●Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos. ●Usque ad aras amicus.
2004. Amicus verus, rara avis. [DAPR 61] Amigo verdadeiro é ave rara. VIDE: ●Amicus certus, rara avis. ●Amicus, res rara. ●Vulgare amici nomen, sed rara est fides.
2005. Amicus vester, qui fuit rana, nunc est rex. [Petrônio, Satiricon 77.6] Vosso amigo, que era uma rã, agora é rei. ■Ontem vaqueiro, hoje cavalheiro. VIDE: ●A caula ad aulam. ●Hodie nihil, cras omnia. ●Hodie nullus, cras maximus. ●Qui fuit rana nunc est rex. ●Qui nullus hodie, cras erit vel maximus.
2006. Amissi damnum facile est reparare mariti. [Pereira 117] É fácil reparar a perda do marido. ■Perda de marido, perda de alguidar, um quebrado e outro no poial. VIDE: ●Funere saepe viri vir quaeritur.
2007. Amissio lucri est damnum. [Jur] A perda do lucro é prejuízo.
2008. Amissio pignorum liberat debitorem. [Codex Iustiniani 4.24.6] A perda dos penhores libera o devedor.
2008a. Amissis rebus nemo sapiens. [Seybold 26] Perdidos os bens, ninguém é considerado sábio.
2008b. Amisso grege septa claudit. [C.Zalli, Dizionario Piemontesi, Latino e Francese 2.452] Perdido o rebanho, tranca a porta. ■Casa arrombada, trancas às portas. VIDE: ●Accepto claudenda est ianua damno. ●Accepto damno, ianuam claudis. ●Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua. ●Aegroto mortuo, sero venit medicus. ●
2009. Amissum quod nescitur, non amittitur. [Publílio Siro] A perda de que não se tem conhecimento não é perda. ■A perda que teu amigo não sabe, não é perda de verdade. VIDE: ●Dimissum quod nescitur, non amittitur. ●Nihil scire est vita iucundissima.
2010. Amittere rem, vel deteriorem factam recipere, paria sunt. [Jur] Perder a coisa ou recebê-la em pior estado se equivalem.
2011. Amittere tempus. Perder a oportunidade. Não aproveitar a ocasião. VIDE: ●Perdere tempus.
2012. Amittit merito proprium qui alienum appetit. [Fedro, Fabulae 1.4.1] Perde merecidamente o próprio quem ambicionou o alheio. ■O invejoso emagrece de ver a gordura alheia. ■Quem quer mais do que tem, a mal vem. VIDE: ●Non sua si quis avet, mox caret ipse suis. ●Plurimi sua amittunt, cum aliena appetunt. ●Qui plus appetit, omnia perdit. ●Sua multi amittunt cum aliena appetunt. ●Sua multi amittunt cupide cum aliena appetunt. ●Sua multi amittunt cupide dum aliena appetunt.
2013. Amnem parvorum facit unda frequens fluviorum. [DAPR 81] A água contínua dos pequenos riachos forma o grande rio. ■Muitos poucos fazem um muito. VIDE: ●Contrahe: de multis, grandis acervus erit. ●De minimis granis fit magnus acervus. ●De multis, grandis acervus erit. ●De multis parvis grandis acervus erit. ●Flumina collectis multiplicantur aquis. ●Flumina pauca vides magnis de fontibus orta, plurima collectis multiplicantur aquis. ●Lucra levia crumenam efficere gravem. ●Multa simul modica magnum faciunt cumulata. ●Multae guttae implent flumen. ●Multitudo constat ex singulis. ●Multitudo ex unitatibus constituitur. ●Quam minutae sunt guttae pluviae! nonne flumina implent et domos deiciunt?
2014. Amnis qua spumas non agit, ibi altissimus. [H.J.P.von Bayer, Poematum Libellus 146] Onde o rio não faz espuma, aí ele é muito fundo. ■Água silenciosa, a mais perigosa. VIDE: ●A cane muto et aqua silente cave tibi. ●Ab homine et flumine taciturno cave.
2014a. Amo. [Divisa] Eu amo.
2015. Amo libertatem loquendi. [Cícero, Ad Familiares 9.22] Amo a liberdade de falar.
2016. Amo proditionem, odi proditorem. [J.Wegeler, Philosophia Patrum 74] Amo a traição, mas odeio o traidor. ■Ama-se a traição e aborrece-se o traidor. VIDE: ●Nemo unquam sapiens proditori credendum putavit. ●Nullus sapientum proditori credidit. ●Proditionem amo, sed proditores odi. ●Proditionem amo, sed proditorem non laudo. ●Proditio amatur, sed proditor non laudatur.
2017. Amo ut invenio. [Divisa] BGosto da coisa como a encontro. ■Tudo que cai na rede é peixe.
2018. Amo verecundiam, tu potius libertatem loquendi. [Cícero, Ad Familiares 9.22] Eu prefiro a discrição, tu preferes a liberdade de falar.
2019. Amor ad industriam excitat animum. [Grynaeus 50] O amor estimula o ânimo para o trabalho. VIDE: ●Musicam docet amor. ●Musicam docet amor, etsi fuerit indoctus prius.
2020. Amor addit alas. O amor nos dá asas. Amor addit inertibus alas. [Inscrição em medalha] O amor dá asas aos tímidos.
2021. Amor addocet artes. O amor ensina novos artifícios.
2022. Amor aedificat. O amor constrói.
2023. Amor aeternus. O amor eterno. O amor é eterno.
2024. Amor amara dat satis. [Plauto, Trinummus 233] O amor dá muita amargura.
2025. Amor amore compensatur. [Pereira 94] ■Amor com amor se paga. ●Amor amore refertur. ●Amor amorem gignit. Amor gera amor. VIDE: ●Amor gignit amorem. ●Fructus amoris amor. ●Habes amicos, quia amicus ipse es. ●Magnes amoris amor. ●Quae est ars parandae amicitiae? Si vis amari, ama. ●Quicumque me diligunt, aequalem amoris vicem a me recipiunt. ●Si vis amari, ama. ●Ut ameris, ama. ●Sit procul omne scelus; ut ameris amabilis esto! ●Ut redameris, ama.
2026. Amor animi arbitrio sumitur, non ponitur. [Publílio Siro] O coração pode a seu bel prazer acolher o amor, mas não se desfazer dele. VIDE: ●Animi arbitrio amor sumitur, non ponitur.
2027. Amor ardua vincit. O amor vence as dificuldades.
2028. Amor, arma, canes et aves, simplex voluptas, centuplex dolor. [DAPR 153] O amor, as armas, os cães e as aves, um único prazer, cem dores. ■Caça, guerra, amores, por um prazer muitas dores. VIDE: ●Ex ovibus, canibus, bellis et rebus amoris, si quid dulce subest, massa doloris inest.
2029. Amor arma ministrat. [DAPR 700] O amor fornece os meios. VIDE: ●Furor arma ministrat.
2030. Amor caecus est. ■O amor é cego. ■A afeição cega a razão. ■A paixão cega a razão. ●Amor caecus. [Pereira 93] VIDE: ●Caeca amore est. ●Nemo in amore videt. ●Neque quisquam omnium libidini simul et usui paruit. ●Qui amat, circa rem amatam caecus redditur.
2031. Amor cogi non potest. [Roberto Burton, The Anatomy of Melancholy] O amor não pode ser imposto. ■Amor não se compra nem se vende.
2032. Amor cogit ad nuptias, litem capit, atque dolorem. [DAPR 153] O amor leva ao casamento, dá início à disputa e à dor. ■Quem casa por amores, maus dias e noites piores. ■Quem casa com amores vive com dores.
2033. Amor cognitionis. O desejo de conhecer.
2034. Amor crescit dolore repulsae. [Ovídio, Metamorphoses 3.395] O amor cresce com a dor da rejeição. VIDE: ●Dolore repulsae crescit amor.
2035. Amor cuncta superat, Amor dura terebrat. [Carmina Burana 56] Amor tudo vence, Amor perfura a rocha.
2036. Amor diurnus nocturnusque comes. [Inscrição em medalha] O amor é o companheiro diurno e noturno.
2037. Amor docet. O amor ensina. ●Amor docet musicam. [Binder, Thesaurus 161] O amor ensina música. O amor ensina a cantar. ●Amor discit musicam. O amor aprende música. VIDE: ●Cantare amantis est.
2037a. Amor ducit, spes consequitur. O amor conduz, a esperança alcança.
2038. Amor elegantiae pater. O amor é o pai da elegância.
2039. Amor est parens multarum voluptatum. O amor é pai de muitos prazeres.
2040. Amor est pretiosior auro. O amor é mais precioso do que o ouro. VIDE: ●Amor gemmis pretiosior et auro. ●Iam magnum reddis modico tu munus amico, si ipsum ut amicus amas: amor est pretiosior auro.
2041. Amor et cupiditas excessum habere possunt. [Espinosa, Ethica 4.44] O amor e o desejo podem ter excesso.
2042. Amor et deliciae generis humani. [Eutrópio, Breviarium 7.21] Amor e prazer da humanidade. (=É uma alusão ao imperador Tito).
2043. Amor et dominium non patiuntur socium. Nem o amor nem o poder suportam parceiro. ■Amor e reino não querem parceiro. ■Mandar não quer par. ■Governar não quer par. ■Dois galos não cantam num só terreiro. ■Duas espadas não cabem numa bainha. ●Amor non patitur socios. VIDE: ●Amor et potestas impatiens consortis. ●Caelum duos soles non admittit. ●Consortem non regna ferunt, sociumque recusat verus amor. ●Duos fures non alit unus saltus. ●Idem regnum non fert duos tyrannos. ●Impatiens socii est omnis amor. ●Imperium non magis admitteret quam caelum duos soles. ●Insociabile est regnum. ●Male agitur cum regno cui duo reges praesunt. ●Mons cum monte non miscetur. ●Mundus duos soles non admittit. ●Mundus non capit duos soles. ●Nec regna socium ferre, nec taedae sciunt. ●Neque regnum duos reges, neque caelum duos soles. ●Non bene conveniunt, nec una in sede morantur maiestas et amor. ●Non bene cum sociis regna Venusque manent. ●Non bonum multorum principatus: unus princeps esto, unus rex. ●Non capit regnum duos. ●Non conveniunt enses duo in una vagina. ●Non in una sede morantur maiestas et amor. ●Non recipit claros una sella duos. ●Nulla fides regni sociis. ●Nulla regni societas. ●Omnis potestas impatiens consortis erit. ●Quando unquam regni societas aut cum fide coepit aut sine cruore discessit? ●Regnum non est divisibile. ●Regnum et taedae non patiuntur socium. ●Regnum non capit duos. ●Rubeculas duas saltus non capit. ●Summa sedes non capit duos. ●Thronus et torus socium non patiuntur. ●Ubi duae eminentiae sunt, aemula ibi contentio. ●Una arbor non capit duos erithacos. ●Unicum arbustum haud alit duos erithacos. ●Unum regnum non capit duos reges. ●Unus saltus binos non alit erithacos.
2044. Amor et honor. [Divisa] Amor e honra.
2045. Amor et lux non celantur. [Divisa] Amor e luz não se escondem.
2046. Amor et melle et felle est fecundissimus. [Plauto, Cistellaria 66] O amor é muito fecundo tanto de mel como de fel.
2046a. Amor et odium rectum pervertunt iudicium. O amor e o ódio corrompem o julgamento justo.
2047. Amor et potestas impatiens consortis. [Pereira 95] Amor e poder não suportam parceiro. ■Amor e reino não querem parceiro. ■Amor e senhoria não suportam companhia. ■Governar não quer par.VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Impatiens socii est omnis amor.
2047a. Amor et tussis nequeunt in homine celari. Amor e tosse não podem ficar escondidos no homem. ■Amor, fogo e tosse a seu dono descobrem. ●Amor et tussis celari non possunt. VIDE: ●Amor occultari non potest. ●Amor tussisque non celantur.
2048. Amor etiam Argum excaecat. O amor cega até Argos. VIDE: ●Amantes, amentes.
2049. Amor ex videndo nascitur mortalibus. [Schottus, Adagia 212] É pelos olhos que o amor nasce aos mortais. ■O amor entra pelos olhos. ■Olhos que vêem, coração que deseja. VIDE: ●Ex aspectu nascitur amor. ●Ex aspectu hominibus nascitur amor. ●Ex visu amor. ●Oculi amorem incipiunt, consuetudo perficit. ●Oculi sunt in amore duces.
2049a. Amor excaecat etiam Argum. [Gerber 7] O amor cega até Argos. (=Argos tinha cem olhos, cinqüenta dos quais estavam sempre abertos).
2050. Amor extorqueri non potest, elabi potest. O amor não pode ser retirado à força, mas pode extinguir-se. ●Amor extorqueri non pote, elabi pote. [Publílio Siro]
2051. Amor facilius excluditur, quam expellitur. É mais fácil impedir a entrada do amor do que expulsá-lo.
2052. Amor facit esse disertum. O amor dá eloqüência.
2053. Amor fati. A aceitação do destino.
2054. Amor fit ira iucundior. [Manúcio, Adagia 1399] O amor fica mais bonito com as brigas. ■Amores arrufados, amores dobrados. ●Amor fit ex ira iucundior. VIDE: ●Amantium irae amoris integratio est. ●Cari rixantur, rixantes conciliantur. ●Cogas amatam irasci, amari si velis. ●Discordia fit carior concordia.
2055. Amor, formae condimentum. O amor é o condimento da beleza.
2055a. Amor formae rationis est oblivio. Amar a beleza é esquecer a razão.
2056. Amor gemmis pretiosior et auro. O amor tem mais valor que as pedras preciosas e o ouro. VIDE: ●Amor est pretiosior auro. ●Iam magnum reddis modico tu munus amico, si ipsum ut amicus amas: amor est pretiosior auro.
2057. Amor gignit amorem. [DAPR 700] Amor gera amor. ■Amor com amor se paga. VIDE: ●Amor amore compensatur. ●Amor amorem gignit. ●Habes amicos, quia amicus ipse es. ●Si vis amari, ama. ●Sit procul omne scelus; ut ameris amabilis esto! ●Ut ameris, ama. ●Ut redameris, ama.
2058. Amor habendi. O desejo de possuir. A avareza. VIDE: ●Amor sceleratus habendi.
2059. Amor hominibus furor est. Para os homem o amor é uma loucura.
2060. Amor incipit a se ipso. [Gaal 1091] O amor de cada um começa consigo mesmo. ■A caridade começa por casa. ■A caridade bem entendida começa por casa. VIDE: ●Caritas bene ordinata incipit a se ipso. ●Prima caritas incipit a seipso. ●Primus sum egomet mihi.
2061. Amor ingenii neminem unquam divitem fecit. [Petrônio, Satiricon 83.9] O amor do saber jamais enriqueceu quem quer que seja.
2062. Amor legem non habet. ■O amor não tem lei. ●Amor regit sine lege.
2063. Amor magister est optimus. [Plínio Moço, Epistulae 4.19.4, adaptado] O amor é um mestre muito bom. VIDE: ●Amor magnus doctor est.
2064. Amor magnatum quasi ludus in alea, et vota divitum pennis simillima. [VES 8] O amor dos grandes é como um jogo de dados, e os desejos dos ricos parecem plumas.
2065. Amor magnus doctor est. [S.Agostinho] O amor é um grande mestre. VIDE: ●Amor magister est optimus.
2066. Amor magnus, labor nullus. [Bernardes, Nova Floresta 4.156] O amor grande é nenhum trabalho.
2067. Amor mentes nectit. [Schrevelius 1176] O amor une os espíritos.
2068. Amor metu vacat. [Ovídio, Amores 1.6.60] O amor não tem medo.
2069. Amor misceri cum timore non potest. [Publílio Siro] O amor não pode misturar-se ao medo. ■Amor e medo não se misturam. VIDE: ●Non potest amor cum timore misceri.
2070. Amor moderatus excitat corpus, nimius vero illud destruit. [Nenter 97] O amor moderado estimula o corpo, mas em excesso o destrói.
2071. Amor modum saepe nescit, sed super omnem modum fervescit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.5.18] O amor quase sempre não conhece moderação, mas arde além de qualquer limite.
2072. Amor multitudinis commovetur ipsa fama et opinione beneficentiae et iustitiae. [Cícero, De Officiis 2.9] A afeição do povo é despertada pela reputação e renome de bondade e de justiça.
2073. Amor mundum fecit. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] O amor fez o mundo.
2074. Amor non est medicabilis herbis. O amor não pode ser curado com ervas. ■Para o amor e para a morte não há coisa forte. VIDE: ●Hei mihi! quod nullis amor est sanabilis herbis! ●Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis. ●Nihil morti et amori impervium. ●Nullis amor est medicabilis herbis. ●Nullis amor est sanabilis herbis.
2075. Amor non quaerit causam nec fructum. O amor não busca motivo nem proveito.
2076. Amor non talia curat. [Virgílio, Eclogae 10.28] O amor não cuida dessas coisas.
2077. Amor nummi. O amor ao dinheiro. VIDE: ●Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit.
2078. Amor occultari non potest. [Bebel, Adagia Germanica] Não se pode ocultar o amor. ■Amor, fogo e tosse a seu dono descobrem. ■Mal finge quem quer bem. VIDE: ●Amor et tussis nequeunt in homine celari. ●Amor tussisque non celantur.
2079. Amor odit agentes. [Ovídio, Remedia Amoris 148] O amor abomina os ocupados. VIDE: ●Venus otia amat.
2080. Amor odit inertes. [Ovídio, Ars Amatoria 2.229] O amor aborrece os que não tomam iniciativa. ■Coração fraco não merece dama. VIDE: ●Audendum est; fortes adiuvat ipsa Venus.
2081. Amor odit moras. O amor odeia espera. VIDE: ●Odit verus amor nec patitur moras. ●Verus amor non patitur moras.
2081a. Amor, odium et proprium commodum saepe faciunt iudicem non cognoscere verum. [Seybold 26] O amor, o ódio e o próprio interesse muitas vezes fazem o juiz não reconhecer a verdade.
2082. Amor omnia rectificat. [Inscrição em medalha] O amor tudo conserta.
2083. Amor omnia vincit. ■A tudo vence o amor. VIDE: ●Amor vincit omnia. ●Omnia vincit amor.
2084. Amor omnia vincit, sed nummus vincit amorem. O amor vence tudo, mas o dinheiro vence o amor. ■O dinheiro governa o mundo. ■Tudo pode o dinheiro. VIDE: ●Argento oboediunt omnia. ●Argentum et aurum faciunt recta curva. ●Aurum et argentum faciunt rectissima curva. ●Et virtus testudinibus et sapientia cedit. ●Omnia divitiis parent. ●Omnis enim res divitiis paret. ●Pecunia regina mundi. ●Pecuniae oboediunt omnia. ●Testudines vincunt sapientiam et virtutem. ●Virtutem et sapientiam vincunt testudines.
2085. Amor omnibus idem. [Virgílio, Georgica 3.244] O amor é igual para todos. ●Amor omnibus haud idem. [Palingênio / Binder, Thesaurus 163] O amor não é igual para todos.
2086. Amor onus non sentit, labores non reputat, plus affectat quam valet. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.5.19] O amor não sente peso, não leva em conta o trabalho, deseja mais do que pode.
2087. Amor ordinem nescit. [S.Jerônimo, Epistulae 7.6] O amor desconhece regra. ■O amor não conhece lei. VIDE: ●Dilectionem ordinem non habere, et impatientiam nescire mensuram. ●Mensuram caritas non habet, et impatientia nescit modum.
2088. Amor otiosae causa est sollicitudinis. [Publílio Siro] O amor é causa de preocupações inúteis.
2089. Amor patriae. O amor à pátria. ●Amor soli. O amor à sua terra. ●Amor patriae nostra lex. [Divisa] O amor da pátria é nossa lei.
2090. Amor patriae ratione valentior omni. [Ovídio, Ex Ponto 1.3.29] O amor da pátria é mais importante do que qualquer razão.
2091. Amor Platonicus. O amor platônico.
2092. Amor populi praesidium regis. [Inscrição em moeda inglesa] O amor do povo é a segurança do rei.
2093. Amor post funera vivit. [John Owen, Epigrammata 10.22] O amor sobrevive à morte.
2093a. Amor privati commodi venenum est boni consilii. O amor às vantagens pessoais é veneno para a sabedoria.
2094. Amor proximi ab amore in Deum est inseparabilis. [Cathechismum Catholicae Ecclesiae] O amor ao próximo é inseparável do amor a Deus.
2095. Amor qui desinere potest, nunquam verus fuit. O amor que pode acabar nunca foi verdadeiro. ■Quem deixa de ser amigo nunca o foi. VIDE: ●Amicitia quae desinere potest vera nunquam fuit. ●Amicitia quae desiit nunquam vera fuit. ●Amicitia aeterna est, si vera est; si autem desierit, nunquam vera fuit. ●Non est amicus hic qui amare desinit. ●Non est amicus quisquis amare desiit. ●Quae desiit amicitia, nec coepit quidem.
2096. Amor regit sine lege. O amor governa sem lei. ■O amor não tem lei. ●Amor legem non habet.
2097. Amor saeculi contemptus est Dei. [Beda, Proverbiorum Liber] O amor das coisas do mundo é desprezo a Deus.
2098. Amor sceleratus habendi. [Ovídio, Metamorphoses 1.131] O abominável amor de possuir. VIDE: ●Amor habendi.
2098a. Amor sine modo parum abest ab odio. O amor sem medida pouco dista do ódio.
2099. Amor sui. O amor de si mesmo. O egoísmo. ●Amor sui caecus. O egoísmo é cego.
2100. Amor tenebras infundit. O amor espalha trevas.
2101. Amor tenet omnia. [Carmina Burana 87] O amor tudo pode.
2102. Amor teterrimus ac inhumanissimus atque turpis non ex rerum natura, sed aegritudine corporali colligitur. [Apuleio, De Dogmate Platonis 2] O amor infame, grosseiro e vergonhoso não é produzido pela natureza, mas por uma enfermidade do corpo.
2103. Amor timere neminem verus potest. [Sêneca, Medea 416] O verdadeiro amor não pode ter medo de ninguém.
2104. Amor tollit timorem. [Bernard de Claivaux] O amor aniquila o medo.
2105. Amor tussisque non celatur. [Binder, Thesaurus 165] Amor e tosse não se escondem. ■Tosse, amor e febre ninguém esconde. ■Amor, fogo e tosse a seu dono descobrem. ■Mal finge quem quer bem. ■Amor, dinheiro e cuidado não está dissimulado. ●Amor tussisque non celantur. [H.T.Riley, Dictionary of Latin Quotations 20] VIDE: ●Amor et tussis nequeunt in homine celari. ●Difficile est abscondere pectoris aestus. ●Nec amor nec tussis celatur. ●Quattuor abscondi non possunt: tussis, amor, ignis, dolor. ●Quis enim bene celat amorem?
2106. Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in pectus cadit. [Publílio Siro] O amor, como a lágrima, nasce no olho e caino coração.
2106a. Amor, ut pila, vices exigit. [Henderson 20] O amor, como a bola, exige reciprocidade. ■Amor com amor se paga. VIDE: ●Amor amorem gignit. ●Ut ameris, ama.
2107. Amor vel pares invenit vel pares facit. A amizade ou encontra iguais ou faz iguais. ■A amizade deve achar a igualdade ou estabelecê-la. VIDE: ●Amicitia pares aut accipit, aut facit.
2108. Amor verus et fictus non facile diiudicantur. O amor verdadeiro e o fingido não se distinguem facilmente. VIDE: ●Non facile diiudicatur amor verus et fictus.
2109. Amor vincit feros. O amor vence até os homens cruéis. VIDE: ●Amore vinci feros. ●Amore didicimus vinci feros.
2110. Amor vincit omnia. [Chaucer, Canterbury Tales] ■A tudo vence o amor. VIDE: ●Amor omnia vincit. ●Omnia vicit amor.
2111. Amor vires sibi colligit usu. [Ovídio, Ars Amatoria 2.339] O amor obtém suas forças da prática.
2112. Amore didicimus vinci feros. [Sêneca, Hippolytus 240] Sabemos que homens cruéis foram vencidos pelo amor. VIDE: ●Amore vinci feros. ●Amor vincit feros.
2113. Amore et fortitudine. [Divisa] Com amor e coragem.
2113a. Amore et timore. [Divisa] Com amor e medo.
2114. Amore et virtute. [Divisa] Com amor e valor.
2115. Amore langueo. [Vulgata, Cântico 2.5] Desfaleço de amor.
2116. Amore, more, ore, re firmantur amicitiae. As amizades se fortalecem com o amor, com o caráter, com as palavras, com fatos. ●Amore, more, ore, re firmantur amicitiae. ●Amore, more, ore, re nascuntur amicitiae. ●Amore, more, ore, re iuguntur amicitiae.
2117. Amore, non armis, animi vincuntur. É com amor, não com violência, que se vencem os corações. VIDE: ●Animi tamen non armis sed amore et generositate vincuntur.
2118. Amore senescit habendi. [Horácio, Epistulae 1.7.85] Ele envelhece com a paixão do ganho.
2119. Amore vinci feros. Até os homens cruéis são vencidos pelo amor. VIDE: ●Amor vincit feros. ●Amore didicimus vinci feros.
2120. Amorem conatum esse amicitiae faciendae ex pulchritudinis specie. [Cícero, Tusculanae Disputationes 4.72] O amor é a tentativa de obter a amizade de uma pessoa que nos atrai por sua beleza.
2121. Amorem haec cuncta vitia sectari solent, cura, aegritudo, nimiaque elegantia. [Plauto, Mercator 18] A preocupação, o dissabor e o luxo excessivo, todos estes males costumam acompanhar o amor.
2122. Amores et divitiae celeriter dissolvuntur. Amores e riqueza acabam depressa. ●Amores et deliciae mature et celeriter deflorescunt. Os amores e os prazeres murcham cedo e rapidamente.
2123. Amori accedunt etiam haec: insomnia, aerumna, error, terror, et fuga, ineptia stultitiaque, et temeritas, incogitantia excors, immodestia, petulantia, cupiditas et malevolentia. [Plauto, Mercator 24] Ajuntam-se também ao amor estas coisas: a insônia, a melancolia, a alucinação, o susto e a fuga, a parvoíce, a loucura e a temeridade, a inadvertência insensata, a imodéstia, a petulância, a cobiça e a malevolência.
2124. Amori amore respondere. Responder ao amor com amor. ■Amor com amor se paga.
2125. Amori finem tempus, non animus, facit. [Publílio Siro] O que causa o fim do amor é o tempo, não a vontade. ■O tempo rói o ferro, quanto mais o amor. ■O amor faz passar o tempo, e o tempo faz passar o amor. VIDE: ●Tabida consumit ferrum lapidemque vetustas. ●Tempus silices et adamanta terit.
2126. Amoris finis est, ut duo unum fiant voluntate et amore. A finalidade do amor é que dois se tornem um só pela vontade e pela amizade.
2127. Amoris flagellum dulce. O açoute do amor é doce. ■Pancada de amor não dói. VIDE: ●Omne in amore malum leve est. ●Omne in amore malum, si patiare, leve est.
2128. Amoris iusiurandum poenam non habet. Jura de amor não tem castigo. ■Juramento de quem ama mulher não é para crer. VIDE: ●Amantis iusiurandum poenam non habet. ●Venereum iuramentum non est poenae obnoxium.
2129. Amoris umbra invidia. A inveja acompanha o amor como uma sombra.
2130. Amoris vulnus idem sanat qui facit. [Publílio Siro] ■Chaga de amor, quem a faz a sara. ■A ferida do amor, quem a dá a sara.
2131. Amorosus semper est timorosus. [Andreas Capellanus, De Amore 2.47] O homem apaixonado está sempre temeroso.
2132. Amoto ludo. Afastada a brincadeira. ■Fora de brincadeira. VIDE: ●Extra iocum. ●Ioco remoto. ●Omissis iocis. ●Remoto ioco.
2133. Amoto quaeramus seria ludo. [Horácio, Sermones 1.1.27] Deixemos de brincadeiras e tratemos de coisas sérias. VIDE: ●Sed tamen amisso quaeramus seria ludo.
2134. Amove a me plagas tuas. [Vulgata, Salmos 38.11] Aparta de mim os teus flagelos.
2135. Amphora coepit institui: currente rota cur urceus exit? [Horácio, Ars Poetica 21] Começou-se a fazer uma ânfora: à medida que a roda gira, por que está saindo um pote?
2136. Amphora quae saepius petit fontem, valde periclitatur. [Branco 187] A ânfora que vai muito à fonte se arrisca muito. ■Tantas vezes vai a ânfora à fonte, que por fim se quebra. ■Tantas vezes vai o cântaro à bica que um dia lá fica. ■Tantas vezes vai a caldeirinha ao poço, que lá fica o pescoço. ■Desgraça de pote é caminho de riacho. ●Amphora fontivaga redit haud semper sine plaga. [Bebel, Proverbia Geermanica 193] Pote que vai muito à fonte, nem sempre volta sem machucado. VIDE: ●Ad vada tot vadit urna quod ipsa cadit. ●Cantharus assidue gestatus perdidit ansam. ●Casus quem saepe transit, aliquando invenit. ●Clari ad fontis aquam toties haustura liquorem urna venit, donec fracta feratur aquis. ●Frangitur assidua fictilis urna via. ●Hydria tam diu ad fontem portatur, donec vel tandem frangatur. ●Ollula tam fertur ad aquam, quod fracta refertur. ●Quem saepe transit casus aliquando invenit.
2137. Amphora sub veste raro portatur honeste. [Eiselein 398; Binder, Thesaurus 166] Raramente se carrega honestamente um vaso sob a roupa. ●Amphora sub veste nunquam portatur honeste. [Sweet 19].
2138. Ampla domus dedecori domino saepe fit. [Cícero, De Officiis 1.139] Uma casa grande muitas vezes se torna a desonra do dono.
2139. Ampliat aetatis spatium sibi vir bonus; hoc est vivere bis vita posse priore frui. [Marcial, Epigrammata 10.237] O homem de bem aumenta a duração de sua vida; poder apreciar a vida passada é viver duas vezes.
2140. Amplior et liberior per me Brasilia. [Divisa de Itu, SP] Por minha ação o Brasil é maior e mais livre.
2141. Amplis in domibus sunt amplae curae et opimae. [Binder, Thesaurus 167] Em casas grandes, as preocupações são grandes e abundantes.
2142. Amplius iuvat virtus quam multitudo. [Vegécio, Epitoma Rei Militaris 3.26] Mais ajuda valor do que grande número. ■Mais vale qualidade que quantidade. VIDE: ●Non copia, sed bonitas rerum aestimanda est. ●Pauca sed bona. ●Pondere, non numero. ●Qualitas est nobilior quantitate. ●Qualitas, non quantitas. ●Unum quidem, sed leonem. ●Qualitate, non quantitate! ●Unum, sed leonem.
2143. Amplius rem communem quam propriam curaveris. [RSA 31] Cuidarás mais do bem comum que do pessoal.
2143a. Amplius valet amicus in platea, quam aurum in arca. [Guillaume Perrot, Summae Virtutum Ac Vitiorum 1.244] ■Mais vale amigo na praça que dinheiro na caixa. VIDE: ●Melior est amicus in platea quam aurum in cista. ●Melius valet amicus in via quam denarius in corrigia. ●Praestat amicus in via, quam nummus multus in zona.
2144. Ampullas loquitur. Ele fala bolhas. ■Diz abobrinhas.
2145. An amor dolor sit, an dolor amor sit, utrumque nescio. [Fenix Inter Flammas Exspirans / R.C.Trench, Sacred Latin Poetry 250] Não sei nem se o amor é dor, nem se a dor é amor.
2146. An audisti, an non audisti? num surdo loquor? [Ésquilo / Manúcio, Adagia 185] Ouviste ou não ouviste? Por acaso estou falando com um surdo?
2147. An di sint caelumque regant, ne quaere doceri: cum sis mortalis, quae sunt mortalia cura. [Dionísio Catão, Disticha 2.2] Não procures saber se os deuses existem e se governam o céu: já que és mortal, cuida das coisas mortais.
2148. An dives omnes quaerimus; nemo an bonus. [Eurípides / Sêneca, Epistulae Morales 115.14] Todos perguntamos se ele é rico; ninguém pergunta se é bom. ■Ao rico mil amigos se deparam; ao pobre seus irmãos o desamparam. ●An dives sit omnes quaerunt; nemo an bonus. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] Todos perguntam se ele é rico; ninguém pergunta se é bom. VIDE: ●Nemo an bonus, an dives omnes quaerimus.
2148a. An dubium est habitare Deum sub pectore nostro? [Gerber 7] Há algumna dúvida de que Deus mora no nosso coração?
2149. An ego totiens de eadem re audiam? [Terêncio, Adelphi 128] Vou ter de te ouvir falar tantas vezes da mesma coisa?
2150. An est quidquam similius insaniae quam ira? [Cícero, Tusculanae Disputationes 04.52] Há alguma coisa mais parecida com a loucura do que a cólera? ■A cólera é uma loucura passageira. VIDE: ●Ira brevis insania. ●Ira furor brevis est.
2151. An ideo magus, quia poëta? [Apuleio, Apologia 9.3] Por acaso sou mágico por ser poeta?
2152. An ignoras, fili, regnum nostrum non esse aliud nisi splendidam servitutem? [Vieira, Sermão na Quarta-feira de Cinza 5] Não sabes, filho, que o nosso reino não é outra coisa que um cativeiro honrado? (=Palavras do rei Antígono a seu filho).
2153. An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? [Apuleio, Metamorphoses 1.15] Ó incompetente, ignoras por acaso que um homem nu não pode ser roubado nem por dez atletas? ■Ninguém pode despir um homem nu. VIDE: ●Cantabit pauper coram latrone viator. ●Cantabit vacuus coram latrone viator. ●Cantabunt vacui coram latrone clientes. ●Centum viri unum pauperem spoliare non possunt. ●Etiam in obsessa via pauperi pax est. ●Fortuna miserrima tuta est, nam timor eventus deterioris abest. ●Habere eripitur, habuisse nunquam. ●Nemo potest nudo vestimenta detrahere. ●Non possunt nudo vestimenta detrahi. ●Nudo detrahere vestimenta me iubes. ●Nudum nec a decem palaestritis despoliari posse. ●Nudus nec a centum viris spoliari potest. ●Paupertas est sibi murus. ●Perdere nihil potest, qui nihil aeris habet. ●Qui nihil aeris habet, nihil aeris perdit unquam. ●Si vitae huius callem vacuus viator intrasses coram latrone cantares. ●Tuta est hominum tenuitas; magnae periclo sunt opes obnoxiae. ●Tutum carpit inanis iter. ●Vacuus cantat coram latrone viator. ●Vestimenta potest a nudo tollere nemo.
2154. An irrisorie, an serio? Como ironia ou a sério?
2155. An me non agnoscitis ducem? [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 6.7] Vós não me reconheceis como vosso general?
2156. An me tam amentem putas ut isto modo loquar? [Cícero, De Finibus 2.74] Será que me julgas tão louco que eu falaria desse modo?
2157. An miseros tristis fortuna tenaciter urget? [Ovídio, Heroides 3.44] Será que a sorte cruel persegue obstinadamente os infelizes?
2158. An nescis longas regibus esse manus? [Ovídio, Heroides 17.166] Por acaso não sabes que os reis têm braços longos? ■O braço do rei e a lança longe alcançam. ■Os reis abrangem muito com o seu poder. VIDE: ●A regibus cavendum, quod eis praelonga sint brachia. ●Longae regum manus. ●Longae sunt regibus manus. ●Longas esse regibus manus. ●Magna est manus regis, et valida. ●Manus regum longae.
2159. An nescis quantilla prudentia mundus regatur? [Conde Axel Oxenstierna / Stevenson 1016] Não sabes com quão pouco saber se governa o mundo? An nescis, mi fili, quantilla prudentia regitur orbis? VIDE: ●Nescis, fili mi, quantilla sapientia regitur mundus. ●Nescis, fili, quam parva sapientia hic noster mundus regitur. ●Quam parva sapientia regitur mundus! ●Quam pauca sapientia mundus regitur! ●Videbis, fili mi, quam parva sapientia regitur mundus.
2160. An non habet potestatem figulus luti ex eadem massa facere aliud quidem vas in honorem, aliud vero in contumeliam? [Vulgata, Romanos 9.21] Acaso não tem poder o oleiro para fazer, de uma mesma massa, um vaso para honra e outro para ignomínia?
2161. An non novisti, fili, nostrum regnum esse nobilem servitutem? Não sabes, meu filho, que o meu governo é uma nobre servidão? VIDE: ●Agnovisti, fili, nostrum regnum esse nobilem servitutem?
2162. An qui amant, ipsi sibi somnia fingunt? [Virgílio, Eclogae 8.108] Será que os apaixonados criam os próprios sonhos? VIDE: ●Amantes sibi somnia fingunt. ●Qui amant, ipsi sibi somnia fingunt. ●Sibi amantes somnia fingunt.
2163. An quisquam est alius liber, nisi ducere vitam cui licet ut voluit? [Pérsio, Satirae 5.83] Há alguém que seja livre, senão aquele a quem é permitido viver como quis?
2164. An scelus sceleri ingerit? [Sêneca, Thyestes 731] Será que um crime conduz a outro?
2165. An senes puer docebis, ante pubem vesticeps? [Schottus, Adagia 641] Tu, que ainda és um menino, ensinarás os velhos? Tens barba antes da puberdade? VIDE: ●Ante barbam doces senes.
2166. An servus hic qui fata sic contempserit? [Schottus, Adagia 623] Será escravo aquele que desprezar assim a morte?
2167. An tu civem ab hoste natura ac loco, non animo factisque distinguis? [Cícero, Paradoxa Stoicorum 3] Tu distingues um cidadão de um inimigo pela raça e pelo país, não pelo caráter e conduta?
2168. An vivere tanti est? [Montaigne, Éssais 3.13; Rezende 358] Viver tem preço tão alto?
2169. Analogia iuris. [Jur] A analogia do direito.
2170. Analogia legis. [Jur] A analogia da lei.
2171. Anathema sit. [Vulgata, 1Gálatas 1.8] Seja anátema. Excomungado seja. ●Anathema sint! Excomungados sejam! VIDE: ●Sit anathema.
2172. Anceps belli casus. [Lucano, Bellum Civile 3.753] A sorte da guerra é ambígua. ●Anceps fortuna belli. [Cícero, Pro Marcello 15] ●Anceps belli exitus. ■A guerra, sabe-se como começa, não se sabe como termina. VIDE: ●Armorum exitus semper incerti, et timendi. ●Belli exitus incertus. ●Bellorum exitus incerti. ●Dubius armorum exitus. ●Eventus belli varii. ●Fortuna belli fluxa. ●Mars dubius. ●Nusquam minus quam in bello eventus respondet. ●Varius et dubius est belli eventus. ●Victoria semper incerta.
2172a. Anceps est ludi alea. [Seybold, Adagia Latino-Germanica 27] O dado do jogo é imprevisível. ●Anceps est ludi exitus. [Ibidem] O resultado do jogo é imprevisível.
2173. Anceps forma bonum mortalibus, exigui donum breve temporis, ut velox celeri pede laberis! [Sêneca, Hippolytus 761] Ó beleza, perigoso bem e efêmero dom de curta duração para os mortais, com que rapidez tu passas!
2174. Anceps remedium est melius quam nullum. [Riley 21] Um remédio duvidoso é melhor do que nenhum remédio.
2175. Ancilla fiet sic caro spiritus. [Alain de Lisle / Rezende 316] Que a carne seja serva do espírito.
2175a. Ancilla semel, numquam era. Uma vez criada, nunca patroa.
2176. Ancipiti plus ferit ense gula. [DAPR 329] A gula fere mais que a espada de dois gumes. ■A gulodice tem matado mais gente do que a espada. ■Mais mata a gula do que a espada. ■Mais homens se afogam no copo que no mar. VIDE: ●Arma dedere neci multos, sed crapula plures. ●Crapula et gula plures moriuntur quam gladio. ●De plenis cyathis multos periisse sciatis. ●Ense cadunt multi, perimit sed crapula plures. ●Est gula totius fons et origo mali. ●Ferre solent paucas fercula pauca cruces. ●Gula plures occidit, quam gladius. ●Gula plures occidit quam gladius, estque fomes omnium malorum. ●Gulosi, morbosi. ●Multa fercula, multos morbos. ●Multa fercula, multos morbos fecerunt. ●Multa tibi multos coacervant fercula morbos. ●Multos morbos multa fercula fecerunt. ●Nimia gula morborum mater. ●Parcito saepe cibis et sic annosior ibis. ●Plures gula quam gladio moriuntur. ●Plures interficit cena quam gladius. ●Plures necat gula quam gladius. ●Plures occidit gula quam gladius. ●Plus occidit gula quam gladius. ●Plures sunt occisi olla, quam mortui fame. ●Pone gulae metas, ut sit tibi longior aetas. ●Pone gulae metas; erit tibi longa aetas. ●Propter crapulam multi obierunt. ●Saeva quidem plures leto gula tradit acerbo quam gladius.
2177. Ancora domus. [Binder, Thesaurus 170] Minha casa é minha âncora. ■Minha casinha, meu lar, não há um melhor lugar.
2178. Ancora iacta mihi est. Foi-me jogada uma âncora. (=Estou em segurança).
2179. Ancoras tollere. [Varrão, De Re Rustica 3.17] Recolher âncoras.
2180. Ancoris duabus niti ratem bonum est. É bom estar o barco preso por duas âncoras. VIDE: ●Bonum est duabus ancoris niti ratem. ●Bonum est duabus fundari navem ancoris. ●Duabus nititur ancoris. ●Duabus ancoris fultus. ●Melius duo defendunt retinacula navim. ●Navis tua fulta est duabus ancoris. ●Servari haud una navis ancora solet.
2181. Andabatarum more pugnare. [Polydorus, Adagia] Combater à maneira dos andábatas. (=Andabata. Gladiador que combatia a cavalo e com os olhos vendados).
2182. Angelicus iuvenis senibus satanizat in annis. [Erasmo / Eiselein 145] Um jovem anjo se torna um satanaz na velhice. ■De jovem anjo, velho diabo. ■Quem em menino é pousado será velho endiabrado. ●Angelicus quandoque puer fit daemon iniquus. Às vezes, um menino anjo torna-se um demônio perverso. VIDE: ●Fit puer angelicus daemon, veniente senecta. ●Nemo potest scire, solet illud saepe venire, quod puer angelicus post in senio fit iniquus. ●Ortus angelicus, senio satanizat iniquus.
2183. Angelus custos. Anjo custódio. O anjo da guarda. ●Angelus tutelaris.
2184. Angelus Domini. [Vulgata, Gênesis 16.17] O anjo do Senhor.
2185. Angliae iura in omni casu libertatis dant favorem. [Jur / Black 111] A leis da Inglaterra em todos os casos dão o favor da liberdade.
2186. Anglice. Em inglês. À inglesa. ●Anglice loqui. Falar inglês.
2186a. Anguem in sinu fovere. [Bernolák 289] Acalentar uma cobra no peito. ■Acalenta a serpente, que ela te arrancará o olho.
2187. Anguilla a digitis saepe est dilapsa peritis. [Walther 1058a / Tosi 236] Muitas vezes a enguia escapou de dedos hábeis. ■Quem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra, nada segura. ●Anguilla e digitis saepe est dilapsa peritis. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum Versibus Praesertim Leoninis 4] VIDE: ●Anguillam cauda teneo. ●Cauda tenes anguillam. ●Non habet anguillam, per caudam qui tenet illam. ●Non tenet anguillam, per caudam qui tenet illam. ●Perdimus anguillam dum manibus stringimus illam. ●Qui tenet anguillam per caudam, non habet illam.
2188. Anguilla est, elabitur. [Plauto, Pseudolus 749] É uma enguia: escorrega entre as mãos. ■Esse ninguém segura.
2189. Anguilla lubricior. É mais escorregadio que a enguia. (=Diz-se de pessoa astuta).
2190. Anguillam cauda teneo. Estou segurando uma enguia pelo rabo. ■Estou com uma batata quente na mão. ■Quem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra, nada segura. ●Anguillam cauda capessis. [Binder, Thesaurus 172] Agarras a enguia pelo rabo. VIDE: ●Anguilla a digitis saepe est dilapsa peritis. ●Auribus lupum teneo. ●Cauda tenes anguillam. ●Lupum auribus teneo.
2191. Anguinos gestes oculos in corde columbae. [Binder, Thesaurus 173] Trazes olhos de serpente num coração de pomba.
2192. Anguis in herba. [Virgílio, Eclogae 3.93] É uma cobra escondida no capim. (=Um falso amigo. Um perigo escondido). ■Aqui há gato escondido. ■Por aqui anda o diabo. ●Anguis in herba latet. VIDE: ●In ista vipera est veprecula. ●Latet anguis in herba. ●Qui legitis flores et humi nascentia fraga, frigidus, o pueri, fugite hinc, latet anguis in herba. ●Plurimum doli ac fraudis latet. ●Vipera est in veprecula.
2193. Angulus erigitur in sacco quando repletur. [DAPR 133] Quando o saco fica cheio, formam-se cantos. ■Saco vazio não se pode ter em pé.
2194. Angulus ridet. [Horácio, Carmina 2.6.14] Sorri-me este cantinho. VIDE: ●Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet.
2195. Angusta capitur tutior mensa cibus. [Publílio Siro] Come-se com mais segurança numa mesa pequena.
2196. Angustia rerum. [Tácito, Annales 4.72] A escassez de recursos. A miséria.
2197. Angustum anulum ne feras. Não uses anel apertado. (=Não vivas angustiado). VIDE: ●Arctum anulum ne gestato.
2198. Angustus animus est, quem terrena delectant. [Sêneca, Ad Helviam 9.2] É uma mente estreita aquela a quem as coisas terrenas dão prazer.
2199. Aniles fabellae. [Horácio, Sermones 2.6.77] (São) histórias de velhas. ●Aniles fabulae sunt. ■São histórias da carochinha. ●Anicularum deliramenta. [Erasmo, Adagia 3.7.16] (São) desvarios de velhinhas. ●Anicularum deliria. ●Anicularum nugae. [Manúcio, Adagia 937] ●Aniles fabulas devita. [Vulgata, 1Timóteo 4.7] Rejeita histórias de velhas. VIDE: ●Fabellae aniles. ●Ineptas autem, et aniles fabulas devita. ●Nec fabellas aniles proferas.
2200. Anima carnis in sanguine est. [Vulgata, Levítico 17.11] A vida do animal está no sangue.