DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

A1  A2  A3  A4  A5  A6  A7  A8  A9  A10  A11  A12  A13  A14  A15  A16  A17 A18

A18
[3401-3454]

3401. Avaro acerba poena natura est sua. [Publílio Siro] Para o avarento, sua natureza já é um castigo cruel. A avareza é madrasta de si mesma.

3402. Avaro chiragra est. O avarento tem gota nos dedos. O avarento não abre a mão.

3403. Avaro non est vita, sed mors, longior. [Publílio Siro] Para o avarento, não é a vida, mas a morte, que é mais longa.

3404. Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil. [F.Jacobs, The Latin Reader 5] Ao avarento tudo falta; ao pobre, pouco; ao sábio, nada.

3405. Avaro quid mali optes, nisi vivat diu? [Publílio Siro] Que mal desejarás ao avarento, senão que ele viva muito?

3406. Avaro tam deest quod habet, quam quod non habet. [S.Jerônimo, Epistula ad Paulinum / Rezende 498] Ao avarento tanto lhe falta o que tem como o que não tem.

3407. Avarum irritat, non satiat pecunia. [Publílio Siro] Ao avarento o dinheiro excita, não sacia. A cobiça não se farta. Quanto mais temos, mais queremos. Avarum excitant, non satiant divitiae. VIDE: Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit. Desunt luxuriae multa, avaritiae omnia. Dives marcescit quanto plus copia crescit. Divitiis nullo quaerendis fine quiescunt mortales, sit opum copia magna licet. Dum quis ditatur, cupidos vultres imitatur. Et maiora cupimus, quo maiora venerunt. Habendi cupido inexplebile dolium. Homines, quo plura habent, eo ampliora cupiunt. Inexplebile lucrum. Luxuriae desunt multa, avaritiae omnia. Maior pecunia fauces avaritiae non claudit, sed extendit; non irrigat, sed accendit. Multi nimium, nemo satis. Multis eget, qui multa habeat. Non est in mundo dives qui dicat “abundo”. Nunquam expletur cupiditatis sitis. Nunquam parum est quod satis est, nunquam satis est quod multum. Orco, sive mari, mens aequiparatur avari. Pecunia non satiat avaritiam, sed irritat. Pecunia non satiat avarum, sed irritat. Permultis indigent, qui permulta possident. Plurima qui tenet, plura tenere cupit. Quanto plura paramus, tanto plura cupimus. Quanto plura parasti, tanto plura cupis. Qui multum habet, plus cupit. Quisquis secundis rebus exsultat nimis, fluitque luxu, semper insolita appetit. Quo plus habent, eo plus cupiunt. Quo plura haberes, acrius quae non habes cuperes. Semper avarus eget: certum voto pete finem. Sol in zodiaco currens nunquam requiescit; sic animus requie semper avarus eget.

3408. Avarus animus nullo satiatur lucro. [Sêneca, Epistulae Morales 94.43] O coração cobiçoso não se satisfaz com nenhum ganho. A cobiça não se farta. VIDE: Semper avarus eget: certum voto pete finem. Sol in zodiaco currens nunquam requiescit; sic animus requie semper avarus eget.

3409. Avarus auri custos, non dominus. [Epígrafe de Fábula de Fedro 4.17 / Rezende 499] O avarento é guardião, não dono, do seu ouro. O avarento é o guardião de sua fortuna. VIDE: Non avaro divitiae, sed divitiis avarus servit. Plus servant avari aurum quam se.

3410. Avarus aurum deum habet. [S.Jerônimo / Bernardes, Nova Floresta 4.313] O avarento tem o ouro como seu deus.

3410a. Avarus autem ita habet divitias, sicut vinctus catenas habet. [J.G.Heidfeld, Sphinx Theologico-Philosophica 499] Mas o avarento tem riquezas, da mesma forma que o homem acorrentado tem correntes.

3410b. Avarus bis solvit. O avarento paga duas vezes.

3411. Avarus cariturus se ipso, carere timet pecunia. [S.Hilário / Bernardes, Nova Floresta 1.498] O avarento, que (algum dia) ficará sem si mesmo, tem medo de ficar sem o dinheiro.

3412. Avarus damno potius quam sapiens dolet. [Publílio Siro] O ambicioso sofre mais com uma perda do que o prudente.

3413. Avarus etiam quod sibi superest non libenter dat. O avarento não dá de boa-vontade nem o que lhe sobra. Avarum etiam quod sibi superest non libenter dare. [Fedro, Epigrafe da fábula Simius et Vulpes]

3414. Avarus ipse miseriae causa est suae. [Publílio Siro] O próprio avarento é a causa de seu sofrimento. O avarento é o verdugo de si mesmo. VIDE: Nulla avaritia sine poena est, quamvis satis sit ipsa poenarum.

3415. Avarus, nisi cum moritur, nihil recte facit. [Publílio Siro] O avarento só pratica uma boa ação quando morre. Avarento e porco, só depois de morto. Avarus, nisi moriens, praestare non potest. O avarento só pode ser útil quando morre.

3416. Avarus nulli gratus est; ergo nec sibi. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 2.4] O avarento não é agradável a ninguém, portanto nem a si mesmo.

3417. Avarus semper eget. [Williams Robertson, A Dictionary of Latin Phrases 79] O avarento sempre passa necessidade. A cobiça não se farta. Pobre não é o que tem pouco, mas o que cobiça muito. Avarus semper est pauper. O ambicioso é sempre pobre. VIDE: Cupiditas est inexplebilis. Magis pauper ille est, qui cum multa habeat, plura desiderat. Multa petentibus desunt multa. Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est. Omnia cupienti multa desunt. Pauper est cui sua non sufficiunt. Semper avarus eget. Tantalus inter undas sitit. Tantalus sitit in undis, et avarus eget in opibus.

3418. Avarus suus sibi carnifex est. [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.26] O avarento é o verdugo de si mesmo. A avareza é madrasta de si mesma.

3419. Avarus vix sibi credit. [Plauto, Aulularia, Argumentum, adaptado] O avarento dificilmente confia em si mesmo. O avarento porfia e não confia.

3420. Ave atque vale. [Catulo, Carmina 101.10] Salve e adeus. Ave et vale. VIDE: Longum valere iubeo.

3421. Ave aurora! [F.J.Coreia, Inspirações Poéticas 31] Salve, ó aurora!

3422. Ave, ave, aves esse aves? [Jogo de palavras / Rezende 506] Bom dia, avô. Desejas comer aves? Ave, ave, aveo esse aves. [Fumagalli 24] Bom dia, vovô. Eu quero comer aves.

3423. Ave, Caesar, morituri te salutant. [Rezende 507] Salve, César, os que vão morrer te saúdam. VIDE: Ave, imperator, morituri te salutant.

3424. Ave, color vini clari! Ave, sapor sine pari! [De uma canção estudantil medieval / Longfellow, The Golden Legend 133] Salve, cor do vinho claro! Salve, sabor sem igual!

3425. Ave crux, spes unica! Eu te saúdo, ó cruz, minha única esperança! Ave crux, spes unica nostra! Eu te saúdo, ó cruz, nossa única esperança!

3426. Ave et cave! Adeus, e cuidado! VIDE: Qui monet, amat.

3427. Ave gratia plena: Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus. [Vulgata, Lucas 1.28] Deus te salve, cheia de graça; o Senhor é contigo; benta és tu entre as mulheres. Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus. [Da Oração Angelical, da liturgia católica] Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é contigo, bendita és entre as mulheres.

3428. Ave, imperator, morituri te salutant. [Suetônio, Claudius 21.6] Salve, imperador, os que vão morrer te saúdam. (=Palavras dirigidas pelos gladiadores ao imperador, antes do combate no circo). VIDE: Ave, Caesar, morituri te salutant.

3429. Ave, magister, dormituri te salutamus. [Frase jocosa] Salve, professor, nós que vamos dormir, te saudamos.

3429a. Ave, viator; vale, viator. [Inscrição em túmulo] Salve, viajante; adeus, viajante.

3430. Avertat Deus! Que Deus impeça! Deus me livre! Deus nos livre! Avertat Deus omen! [Petrarca, De Secretu Conflictu 3] Que Deus me livre desse agouro! Avertat Deus istam insaniam! Que Deus impeça essa loucura! VIDE: Deus avertat! Di omen avertant! Hoc omen avertant superi! Omen avertant dei! Omen avertat Deus! Quod avertat Deus! Quod Deus avertat! Quod di omen avertant!

3431. Averte oculos meos, ne videant vanitatem. [Vulgata, Salmos 118.37] Aparta os meus olhos para que não vejam a vaidade.

3432. Aves discolores raro simul volitant. [Jacob Masen, Palaestra Styli Romani 243] Raramente aves de cores diferentes voam juntas. Cada qual procura o seu igual. Aves concolores una volitant. [Gerber 13] VIDE: Assidet usque graculus graculo. Concolores aves facillime congregantur. Graculus graculo assidet. Graculus graculo, pica picae sociatur. Monedulae semper monedula assidet. Pares cum paribus facillime congregantur. Pares cum paribus maxime congregantur. Parium cum paribus facilis congregatio est. Prope graculum saepe alter astat graculus. Semper graculus assidet graculo. Semper graculus cum graculo. Solent pares facile congregari cum paribus. Volatilia ad sibi similia conveniunt.

3433. Aves sine patrimonio vivunt, et in diem pecua pascuntur. [Minúcio Félix, Octavius 36] As aves não possuem bens e vivem, e o gado pasta diariamente.

3433a. Avi numerantur avorum. [Divisa] Contam-se avós de avós. (=Eu continuo uma longa série de ancestrais).

3434. Avida est periculi virtus. [Sêneca, De Providentia 4.4] O valor é ávido de perigos.

3435. Avidae puellae, dona dum captant, simulant amorem. As moças ambiciosas, enquanto colhem dádivas, simulam o amor.

3436. Avidam rumoribus aurem pandit. [Claudiano, De Consulatu Stilichonis 2.22.45] Ele abre aos rumores os ouvidos ávidos.

3436a. Avide audimus, aures enim hominum novitate laetantur. [Henderson 35] Ouvimos com avidez, pois os ouvidos dos homens alegram-se com a novidade.

3437. Avidis natura parum est. [Sêneca, Hercules Oetaeus 631] O universo é pouco para os ambiciosos. A cobiça não se farta.

3438. Avidissimus quisque est egestosissimus. [Publílio Siro, atribuído] Quem tem muita ambição, tem falta de muita coisa.

3439. Aviditas dives, pauper pudor. [Fedro, Fabulae 2.1.12] A cobiça é rica; a vergonha é pobre. Quem tem vergonha, morre de fome.

3440. Aviditas malum facit. [DAPR 165] A cobiça provoca o mal. A cobiça rompe o saco.

3441. Avidum esse oportet neminem, minime senem. [Publílio Siro] Ninguém deve ser ambicioso, muito menos o ancião. VIDE: Avaritia vero senilis quid sibi velit, non intellego. Potest enim quicquam esse absurdius quam, quo viae minus restet, eo plus viatici quaerere?

3442. Avidum ieiunia ventrem longa premunt. [Jacques Vanière, Dictionarium Poeticum 614] Longos jejuns irritam a barriga sôfrega. Barriga vazia não conhece alegria. VIDE: Esuriens venter non vult studere libenter. Ieiunus venter non vult cantare libenter. Venter male fert ieiunia longa.

3443. Avidum sua saepe deludit aviditas. [Epígrafe de Fábula de Fedro 1.4] A própria cobiça muitas vezes engana o cobiçoso. Quem tudo quer, tudo perde. O tramposo asinha engana o cobiçoso.

3444. Avidus laudum. [Lhomond, Grammaire Latine 131] Desejoso de elogios.

3445. Avidus pugnae. [Virgílio, Eneida 12.430] Desejoso de luta.

3446. Avis a cantu dignoscitur. [DAPR 181] Pelo canto se conhece a ave. Pelo canto se conhece o pássaro. As palavras revelam quem cada um é. VIDE: A cantu avis dignoscitur. E cantu cognoscitur avis. E cantu dignoscitur avis. Ex cantu dignoscitur avis. Ex cantu et plumis volucris dignoscitur omnis. Nulla unquam avis mala bene cecinit. Nulla unquam avis mala bonum cantum edidit. Quaelibet avis a proprio cantu dignoscitur. Qualis avis, talis cantus.

3447. Avis ex avibus. [Erasmo, Adagia 4.8.65] De aves (nasce) ave. O filho do asno é burro.

3448. Avis mala. Uma ave má. (=Um mau agouro). VIDE: Avis sinistra. Mala avis.

3449. Avis matura vermem capit. Pássaro que madruga apanha minhoca. Avis matutina vermem capit.

3450. Avis rara. [Boncompagno, Liber Obsidionis Anconae 13] Uma ave rara. (=Uma coisa extraordinária). VIDE: Rara Avis.

3451. Avis sinistra. Uma ave má. (=Um mau agouro). VIDE: Avis mala. Mala avis.

3452. Avito viret honore. [Divisa / Henderson 35] Floresce com as honras dos ancestrais.

3452a. Avitum bonum. [Jur / MacDonnel 30] Um bem da família. Uma propriedade hereditária.

3453. Avolat. [Inscrição em relógio solar] (O tempo) passa voando.

3454. Avolitante manet argutus hirundine passer. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 45] Quando a andorinha foge voando, o sagaz pardal permanece. É no perigo que se conhece o amigo. Amigo fingido, conhece-lo-ás no arruído. Amigo de bom tempo muda-se com o vento. VIDE: Amicus certus in re incerta cernitur. Amicus socius mensae non permanebit in die necessitatis. Contemnunt spinas, cum cecidere rosae. Cui fortuna perit nullus amicus erit. Subsedet in tecto passer, dum migrat hirundo. Cui fortuna favet, multos amicos habet. Cui fortuna perit nullus amicus erit. Cum fortuna perit, nullus amicus erit. Diffugiunt, cadis cum faece, siccatis, amici. Donec eris felix, multos numerabis amicos. Donec eris felix, multos numerabis amicos; tempora si fuerint nubila, solus eris. Dum fervet olla, fervet amicitia. Dum fueris felix, multos numerabis amicos. Est autem amicus socius mensae, et non permanebit in die necessitatis. Est enim amicus secundum tempus suum, et non permanebit in die tribulationis. Evolat consumptis epulis generalis amicus. Evolat assumptis epulis generalis amicus. Falsi amici sereno vitae tempore praesto sunt; simul atque hiemem fortunae viderunt, devolant omnes. Hirundines sub eodem tecto ne habeas. Horrea formicae tendunt ad inania nunquam: nullus ad amissas ibit amicus opes. Nomen amicitiae, quatenus expedit, haeret. Nullus ad amissas ibit amicus opes. Passere sub tecto remanente, recedit hirundo. Quem felicitas amicum fecit, infortunium faciet inimicum. Qui amicus esse coepit, quia expedit, et desinet, quia expedit. Qui causa utilitatis assumptus est, tamdiu placebit, quamdiu utilis fuerit. Rara fides, ubi iam melior fortuna ruit. Si fortuna iuvat, multi numerantur amici; si fortuna perit, nullus amicus erit. Si fueris felix, multos numerabis amicos. Si fueris pauper, quis tibi amicus erit? Si res firma, item firmi amici sunt; sin res laxe labat, itidem amici collabuscunt. Stat nulla diu mortalibus usquam, fortuna titubante, fides. Subsedet in tecto passer, dum migrat hirundo. Tempora si fuerint nubila, solus eris. Tempore felici multi numerantur amici; sed si fortuna perit, nullus amicus erit. Ubi opes, ibi amici. Viri calamitosi amici diffugiunt. Viro calamitoso amici diffugiunt. Viro malis afflicto amici sunt procul. Vulgus sequitur fortunam, et odit damnatos.

3455. Axis si non ungitur, iter tardius procedit. [Gerber 14] Se não se unta o eixo, o caminho demora mais a ser percorrido. Quem seu carro unta, seus bois ajuda. Quem unta, amolenta. Axis si non ungitur, iter tardius conficitur. VIDE: Si non ungitur axis, tardius incoeptum continuatur iter.

Ao Topo