[Em Construção]

HOME

PROVÉRBIOS INGLESES

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J/K  L  M  N  O  P/Q  R  S  T  U  V  W  Y

T

Take counsel of your pillow.
P. O travesseiro é o melhor conselheiro.
F. La nuit porte conseil.
I. La notte porta consiglio.
S.
La noche es buena consejera.
L.
In nocte consilium.
E.
Post dorma trankvilo venas bona konsilo.

Take time, while time is, for time will go away.
P.
Aproveita-te, enquanto for tempo.
P. Ao bom dia abre a porta e ao mau te aparelha.
F.
Mets à profit le jour présent.
I.
Faccia chi può, prima che il tempo mute, che tutte le lasciate son perdute.
S. Al buen dia mételo en casa.
L. Carpe diem.
E.
Okazon kaptu ĉe l’ kapo, ĉar la vosto estas glita.

The coat makes the man.
P.
Afeita um cepo, parecerá mancebo.
F.
On honore communément ceux qui ont beaux habillements.
I.
Vesti un legno, pare un regno.
S. Afeita un cepo, parecerá mancebo.
L.
Vir bene vestitus pro vestibus est peritus.
E. Eĉ ŝtipo estos bela, se vi ĝin ornamos.

The days follow each other, but are not alike.
P. Os dias se sucedem, mas não se parecem.
F. Les jours se suivent pas à pas, mais il ne se ressemblent pas.
I. Un giorno è madre, l'altro è matrigna.
S. Los dias se siguen y no se parecen.
I. Ipsa dies quandoque parens, quandoque noverca.
E. Tago tagon sekvas, sed ne similas.

The master's foot makes the ground fat.
P.
O pé do dono é estrume da herdade.
F.
L'oeil du fermier vaut fumier.
I.
Il piede del padrone ingrassa il campo.
S.
El pie del dueño estiércol es para la heredad.
L.
Vestigia domini optimum stercus.
E. Okulo de mastro pli ol beno de pastro.

The more one has, the more one wants.
P. Quanto mais se tem, mais se quer.
P. Nada tem quem não se contenta com o que tem.
F. Plus on a, plus on désire avoir.
I. Chi più há, più vuole.
S. Quien más tiene, más quiere.
L. Qui multum habet, plus cupit.
L. Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit.
E.
Ju pli oni posedas, des pli oni avidas.

To fall out of the frying pan into the fire.
P. Fugiu de Cila, caiu em Caribde.
F. Tomber de Scylla en Carybde.
I. Cader de Scilla in Cariddi.
S.

 

á