DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

N1  N2  N3  N4  N5  N6  N7  N8  N9  N10

N11  N12  N13  N14  N15  N16  N17  N18  N19  N20

N14: 2601-2800

Se você quiser estudar uma frase ou um provérbio com mais detalhes, lembre-se que sem contexto é difícil entender os pontos principais, por isso aconselhamos que você leia definitivamente reaction paper writer para entender os sotaques e ler a gênese dos provérbios.


2601. Non in gladio, sed in nomine Domine. [Divisa] Não na espada, mas no nome de Deus.

2602. Non in magnis, arduisque, sed in minimis et facilibus inchoandum. [Grynaeus 123] Não se deve começar pelas coisas grandes e difíceis, mas pelas menores e fáceis.

2603. Non in omnes omnia conveniunt. [Rezende 4229] Nem tudo convém a todos. Nem tudo fica bem a todos. Nem tudo é para todos. VIDE: Non cuivis omnia conveniunt.

2604. Non in solo pane vivat homo. [Vulgata, Deuteronômio 8.3] O homem não vive só de pão. Nem só de pão vive o homem. Non in solo pane vivit homo. [Vulgata, Mateus 4.4; Lucas 4.4]

2605. Non in tempore oportuno. Na hora errada.

2606. Non in una sede morantur maiestas et amor. Não moram na mesca casa a senhoria e o amor. Amor e senhoria não suportam companhia. VIDE: Amor et dominium non patiuntur socium. Non bene conveniunt, nec una in sede morantur maiestas et amor.

2607. Non in vacuum cucurri, neque in vacuum laboravi. [Vulgata, Filipenses 2.16] Não corri em vão, nem trabalhei em vão.

2608. Non incedis per ignem. [Erasmo, Adagia 4.6.32] Não estás andando sobre brasas. Calma no Brasil!

2609. Non inchoanda sunt, quae nequeunt perfici. [Sófocles / Schottus, Adagialia Sacra 79] Não se devem começar coisas que não podem ser completadas. Para não acabar, é melhor não começar. VIDE: Aut non rem tentes aut perfice. Aut nunquam tentes, aut perfice. Aut non tentares, aut perfice. Melius non incipient, quam desinent. Ne tentes aut perfice.

2610. Non indigent probatione facta notoria. [Jur] Fatos notórios não necessitam de comprovação. Non indigent probatione facta manifesta. Fatos evidentes não necessitam de comprovação. VIDE: Facta notoria probatione non egent. Non probandum factum notorium. Notorium non eget probatione. Notoria vel manifesta non egent probatione.

2611. Non inest remedium adversus sycophantae morsum. [Erasmo, Adagia 2.6.29] Não há remédio contra a mordida do hipócrita. VIDE: Non est medela in sycophantae morsu. Non est remedium adversus sycophantae morsum.

2612. Non iniuriam, sed mortem patienter tulit. [Epitáfio do Conde de Queluz] Suportou com paciência a morte, mas não a injúria.

2613. Non inopes vitae, sed prodigi sumus. Nossa vida não é curta, mas nós a gastamos mal. VIDE: Non accipimus brevem vitam sed facimus. Non exiguum temporis habemus, sed multum perdimus.

2614. Non intellecti nulla est curatio morbi. [Maximiano, Elegiae 3] Não há tratamento para doença desconhecida. VIDE: Ignoti nulla est curatio morbi.

2615. Non intellegis omnia consuetudine vim suam perdere? [Sêneca, Quaestiones Naturales 4.13.11] Não percebes que todas as coisas perdem sua força por causa do hábito? A familiaridade gera o desdém. VIDE: Cotidiano convictu auctoritas minuitur.

2616. Non intellego ut credam, sed credo ut intellegam. Não compreendo para crer, mas creio para entender. VIDE: Credo ut intellegam, non intellego ut credam.

2617. Non intellegunt homines quam magnum vectigal sit parsimonia. [Cícero, Paradoxa Stoicorum 49] Os homens não compreendem que grande lucro é a economia. A economia é um grande rendimento. A economia é a base da prosperidade. VIDE: Magnum vectigal est parsimonia. Optimum et in privatis familiis et in republica vectigal esse parsimoniam. Optimum vectigal parsimonia. Parsimonia magnum vectigal. Parsimonia summum vectigal. Vectigal maximum est parsimonia.

2618. Non interpellandus famelicus. [Erasmo, Adagia 3.8.12] Com homem faminto não se discute. Ventre em jejum não ouve a nenhum. VIDE: Esurienti ne occurras. Famelico ne occurras. Famelicus non est interpellandus.

2619. Non intrat unquam regium limen fides. [Sêneca, Agamemnon 285] Jamais a fidelidade pode transpor a porta dos reis.

2620. Non intratur in veritatem nisi per caritatem. [S.Agostinho, Contra Faustum 32.18] Só se chega à verdade através do amor.

2621. Non intret molam, qui vult vitare farinam. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 60] Quem quer evitar a farinha, não entre no moinho. Quem se encosta ao ferro, enferruja-se. Quem se mete em bulhas, sai arranhado. VIDE: Qui alium agitat, raro quiescit ipse.

2622. Non invitatus hospes minime est gratus. Hóspede que não foi convidado não é agradável. À casa do teu amigo não irás sem ser requerido. VIDE: Alterius festum solum invitatus adibis. Invocatis nullus est locus.

2623. Non ipse pro caris amicis, aut patria, timidus perire. [Horácio, Carmina 4.9.51] Ele não teme morrer pelos amigosqueridos ou pela pátria.

2624. Non irascetur sapiens peccantibus. [Sêneca, De Ira 2.10.6] O sábio não se irritará contra os que cometeram erros.

2625. Non irrideas hominem in amaritudine animae. [Vulgata, Eclesiástico 7.12] Não escarneças do homem que está com o coração amargurado.

2626. Non is sum, qui mortis periculo terrear. [Percival Frost, Eclogae Latinae 26] Não sou de me assustar com o risco da morte. VIDE: Neque is sum qui gravissime ex vobis mortis periculo terrear.

2627. Non ita dis placuit. [Ovídio, Ex Ponto 4.11.7] Os deuses não quiseram assim.

2628. Non ita generati a natura sumus, ut ad ludum et iocum facti esse videamur. [Cícero, De Officiis 1.29] Não fomos gerados pela natureza de tal maneira que pareçamos destinados ao jogo e à brincadeira.

2629. Non ita insanio! [Plínio Moço, Epistulae 9.26.7] Não sou louco a esse ponto!

2630. Non iterum vulpes laqueis capitur. [Schottus, Adagia 21] A raposa não é apanhada duas vezes pelo laço. Só tolo tropeça duas vezes na mesma pedra. Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. VIDE: Non cauta vulpes denuo in casses cadit. Semel vulpes in laqueum, at non denuo vulpes in laqueum. Vulpecula denuo non capitur laqueo. Vulpecula semel in laqueum it. Vulpes non iterum capitur laqueo. Vulpes non iterum laqueis. Vulpes quae semel effugerit laqueos, non capitur iterum.

2631. Non itur ad astra deliciis. Com prazeres não se chega aos astros. Não se comem trutas a bragas enxutas. Sem trabalho, só a pobreza. VIDE: Ad astra doloribus itur. Ad astra per aspera.

2632. Non iudicio, sed nutis. Não pela razão, mas pela vontade.

2633. Non ius ex regula, sed regula ex iure. [Jur / Black 1251] A lei não nasce da regra (=máxima jurídica), mas a regra, da lei. VIDE: Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat. Regula ex iure, non ius ex regula sumitur.

2634. Non iuvat absque Deo caelestis turma supremo. [Pereira 118] Sem o Deus supremo, a turma celeste não ajuda. Quando Deus não quer, santos não ajudam. Não pedem santos, quando Deus não quer. VIDE: Desine fata deum flecti sperare precando. Non poscunt sancti, quod negat ira Dei. Non poscunt sancti quod negatur a Deo.

2635. Non iuvat fortuna pigros. A sorte não ajuda os preguiçosos. Raposa que dorme não apanha galinha. VIDE: Dormienti vulpi cadit intra os nihil. Non venit in molli vivida fama toro.

2636. Non lacrimis caruere genae, non corda dolore. [Rezende 4236] Não faltaram lágrimas às faces, nem dor ao coração. VIDE: Nec lacrimis caruere genae.

2637. Non lacrimis, sed sanguine plorare. [Schottus, Adagia 11] Não chorar lágrimas, mas sangue.

2638. Non laeta extollant animum, non tristia frangant. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 2] Que a alegria não exalte o coração, nem a tristeza o esmague.

2638a. Non lapis hirsutus fit per loca multa volutus. Pedra que rola por muitos lugares não cria limo. Pedra que rola não cria limo. VIDE: Ad saxum volubile non adhaerescit muscus.

2639. Non laudes virum in specie sua, neque spernas hominem in visu suo. [Vulgata, Eclesiástico 11.2] Não louves um homem por sua beleza, nem o ridicularizes por sua feiúra. Non laudes hominem in specie sua, neque spernas in visu suo.

2639a. Non laudo florem, qui nullum praebet odorem. [Julius Wegeler, Philosophia Patrum 746] Não louvo flor que não oferece nenhum perfume.

2640. Non lectore tuis opus est sed Apolline libris. [Marcial, Epigrammata 10.21.3] Teus livros não precisam de leitor, mas de um Apolo. (=Apolo era o deus grego e romano dos oráculos, da medicina, da poesia, das artes, dos rebanhos, do dia e do sol).

2641. Non leo sed mus. [Schottus, Adagia 599] Não é um leão, mas um camundongo.

2642. Non leo tam ferus est quam picta leonis imago. [Juan de Yriarte, Obras Sueltas 145] O leão não é tão feroz quanto o retrato do leão. Não é tão bravo o leão como o pintam. O diabo não é tão feio como o pintam. VIDE: Multa narrantur atrociora quam sint. Non semper homo talis est, qualis dicitur.

2643. Non levat miseros dolor. [Sêneca, Hippolytus 404] A dor não dá ánimo aos infelizes.

2644. Non leve beneficium praestat, qui breviter negat. [Publílio Siro] Presta um grande benefício quem nega imediatamente. Non leve beneficium praestat qui cito negat.

2645. Non lex, sed faex. [Tosi 1107] Isto não é uma lei, mas um lixo.

2646. Non liberat a podagra calceus. [Seybold 232] Sapato não nos livra da gota

2647. Non liberat diadema capitis dolore. [Eiselein 397] Diadema não evita dor de cabeça. Coroa não cura dor de cabeça.

2648. Non libet. Não agrada. Não se quer.

2649. Non liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare. [Codex Iustiniani 2.13] Não seja lícito aos poderosos patrocinar os que litigam.

2650. Non licet. Não é permitido.

2651. Non licet actori quod reo licitum non exsistit. [Bonifacius VIII, Regulae Iuris Canonici 32] Não é permitido ao autor da ação o que não se concede ao réu. VIDE: Non debet actori licere quod reo non permittitur.

2652. Non licet contra legem agere. Não é permitido agir contra a lei.

2653. Non licet corrupta vendere. [Breviarium Advocatorum 33] Não é permitido vender coisas estragadas.

2654. Non licet eripere quod recte datum est. [Dumaine 240] Não é permitido retomar o que se deu a justo título. VIDE: Quod recte datum est non oportet reposcere.

2655. Non licet hic vitae de brevitate queri. [Marcial, Epigrammata 11.91.4] Não cabe aqui lastimar a brevidade da vida.

2656. Non licet hominem esse saepe ita ut vult, si res non sinit. [Terêncio, Heauton Timorumenos 666] Muitas vezes, o homem não pode ser o que quer, se as circunstâncias não o permitem.

2657. Non licet in bello bis peccare. [Erasmo, Adagia 3.1.31] Na guerra, não se pode errar duas vezes. Non licet bis in bello peccare. VIDE: Bis peccare in bello non licet. In bello non licet bis peccare. Non in bello peccare licet bis. Peccare bis bello cuiquam non licet.

2658. Non licet mihi quod volo, facere? [Vulgata, Mateus 20.15] Não me é permitido fazer o que quero?

2659. Non licet omnibus adire Corinthum. [C. de Méry, Histoire Générale des Proverbes 89; Rezende 4237] Nem todos podem ir a Corinto. Nem tudo é para todos. VIDE: Cuiuslibet non est Corinthum appellere. Non cuilibet Corintho fas esse adnavigare. Non cuivis homini contingit adire Corinthum. Non est Corinthum fas cuique appellere. Non est cuiuslibet Corinthum appellere. Non est datum cuivis Corinthum appellere. Non omnium est virorum ad Corinthum navigatio.

2660. Non licet sui commodi causa nocere alteri. [Cícero, De Officiis 3.23] Não é permitido prejudicar a outrem por causa de vantagem própria.

2661. Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas. [Vulgata, Deuteronômio 25.4] Não atarás a boca ao boi que debulha na eira as tuas messes.

2662. Non lingua quis mihi sit amicus, sed magis facto. [Erasmo, Chiliades 46] Ninguém seja meu amigo por palavras, mas por feitos. Atos, não palavras. VIDE: Agere, non loqui. Res, non verba.

2663. Non liquet. [Jur / Black 1252] Não está claro. Não há certeza. (=Era a fórmula usada pelos juízes para declarar a impossibilidade de dar o veredito final por insuficiência de provas).

2664. Non litiges cum homine linguato, et non strues in ignem illius ligna. [Vulgata, Eclesiástico 8.4] Não disputes com o grande falador, e não meterás lenha em sua fogueira.

2665. Non littera, sed spiritu: littera enim occidit, spiritus autem vivificat. [Vulgata, 2Coríntios 3.6] Não pela letra, mas pelo espírito, pois a letra mata, e o espírito vivifica. VIDE: Littera enim occidit, spiritus autem vivificat.

2666. Non locus virum, sed vir locum gloriosum facit. [Apostólio 15.35] Não é a posição que faz o homem, mas o homem é que torna a posição gloriosa. Não é o cargo que eleva o homem. Non locus virum, sed vir locum ornat. [Emblema] VIDE: Non virtutibus ex dignitate sed ex virtute dignitatibus honor accedat.

2667. Non loquendo, sed moriendo confessi sunt martyres. [Margarida de Navarra, Heptameron 1.8 / DAPR 770] Não foi falando, mas morrendo, que os mártires manifestaram sua fé.

2668. Non loqueris contra proximum tuum falsum testimonium. [Vulgata, Êxodo 20.16] Não dirás falso testemunho contra teu próximo. VIDE: Falsum testimonium non dices adversus proximum tuum.

2669. Non lotis autem manibus manducare, non coinquinat hominem. [Vulgata, Mateus 15.20] O comer, porém, com as mãos por lavar, isso não faz imundo o homem.

2670. Non lucrum est quicquid ita apparet. [Bebel, Adagia Germanica] Nem tudo que parece vantagem é vantagem. Nem tudo que brilha é diamante. VIDE: Non est aurum omne quod radiat.

2671. Non luctu, sed remedio opus in malis. [Homero / Erasmo, Adagia 3.9.41] Nos trabalhos não há mister choro, senão socorro. Non luctu, sed remedio opus est. [Pereira 114] VIDE: In malis non lamentis, sed auxiliis utendum.

2672. Non lupus ad studium sed mentem vertit ad agnum. [Jakob Werner, Sprichwörter 80 / Sweet 95] O lobo não volta sua atenção ao estudo, mas ao cordeiro.

2673. Non magni pendas quis pro te vel contra te sit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.2.1] Não te preocupes em saber quem é por ti ou contra ti.

2674. Non magnum est administrare rempublicam, cum omnia pace constant. [Grynaeus 400] Não é grande tarefa administrar o país, quando tudo está em paz.

2675. Non magnum est Hierosolymae fuisse, sed bene vixisse magnum est. [S.Jerônimo / Erasmo, De Utilitate Colloquiorum] Não é importante ter estado em Jerusalém, mas é importante ter vivido bem.

2676. Non mala descrescit planta, sed usque virescit. [Eiselein 612] Planta ruim não murcha, mas até verdeja. Erva má sempre vingará. Vaso ruim não quebra. VIDE: Crescit herba satis, quae nihil habet utilitatis. Mala herba non interit. Mala herba non facile marcescit.

2677. Non male sedet qui bonis adhaeret. [Rezende 4241] Não fica mal colocado quem se chega aos bons. Quem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre. Chega-te aos bons e serás um deles. VIDE: Adhaerens potenti adversitatem non timet. Arbor honoretur, cuius nos umbra tuetur.

2678. Non maledices surdo, nec coram caeco pones offendiculum. [Vulgata, Levítico 19.14] Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego.

2679. Non malitiose. [Plauto, Miles Gloriosus 562] Sem má intenção.

2680. Non manet occultum quod latro facit, nec inultum. [A.H.Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae 33] O que o ladrão faz não fica oculto, nem impune.

2681. Non mare tam varios homines, quam pocula, mergit. [Bebel, Proverbia Germanica 438] Nem o mar afogou tantos homens quanto os copos.

2682. Non mare transisset, pavidus si nauta fuisset. [Augusto Arthaber, Dizionario Comparato di Proverbi 669] Se fosse medroso, o marinheiro não atravessaria o mar. Quem tem medo do mar, não se embarque. VIDE: Folia qui timet, silvas non adeat. Non venit ad silvam, qui cuncta rubeta veretur.

2683. Non maximae sunt maximas quae interdum iras iniuriae faciunt. [Terêncio, Hecyra 307] Não são as maiores injustiças que provocam as maiores iras.

2684. Non me destituit animus, sed vires. [Fedro, Fabulae 5.10.8, adaptado] Não foi a vontade que me abandonou, mas as forças.

2685. Non mea voluntas, sed tua fiat. [Vulgata, Lucas 22.42] Não se faça a minha vontade, senão a tua.

2686. Non mentiar, si dixero neminem non amare beneficia sua. [Sêneca, De Beneficiis 4.15.2] Não mentirei se disser que ninguém deixa de amar suas vantagens.

2687. Non mentiere, sed verum dices. [Sólon / Rezende 4243] Não mentirás, mas dirás a verdade.

2688. Non meretur audire veritatem, qui fraudulenter interrogat. [S.Ambrósio, In Ezechiam] O que pergunta com má intenção não merece ouvir a verdade.

2689. Non merito, sed fortuito. [S.Agostinho, De Civitate Dei 7.3] Não por mérito, mas por acaso.

2690. Non messem cernet, qui spargere semina spernet. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum 418] Quem se recusa a semear, não verá a colheita. Quem não semeia, não colhe. VIDE: Citra arationem, citraque sementem. Qui non vult serere, fructus non debet habere.

2691. Non metuit mortem, qui scit contemnere vitam. [Dionísio Catão, Disticha 4.22] Quem sabe desprezar a vida, não teme a morte. Non metuit mortem qui coeli gaudia sperat. Quem espera os prazeres do céu, não teme a morte.

2692. Non metuo nec ego cuiquam supplico. [Plauto, Bacchides 224] Não tenho medo de ninguém e não me ajoelho diante de ninguém.

2693. Non metuo, non dubito, non refugio. Não temo, não vacilo, não recuo.

2694. Non metuunt lepores defuncti membra leonis. As lebres não têm medo das garras do leão morto. Leão moribundo, cachorro lhe mija. De árvore caída todos fazem lenha. VIDE: Arbore deiecta, ligna quivis colligit. Mortuo leoni etiam lepores insultant.

2695. Non meum erratum, sed tuum. [Dumesnil, Latin Synonyms 227] O engano não é meu; é teu. Non meus est error. O erro não é meu.

2696. Non meum est. [Plauto, Asinaria 175] Não é meu. Isso não é da minha conta.

2697. Non mihi fucum facies. [Branco 250] Tu não me enganarás. Quem não te conhecer, que te compre. Quem não te conhecer, que te compre, e saberá a prenda que levou. VIDE: Alterius pulsa fores.

2698. Non mihi, non tibi, sed nobis. [Divisa] Não para mim, nem para ti, mas para nós.

2699. Non mihi, non tibi, sed patriae natus es. [Cícero, Pro Murena 83] Não nasceste para mim, nem para ti, mas para a pátria.

2700. Non mihi sapit qui sermone, sed qui factis sapit. [S.Gregório / Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] Para mim não é sábio quem é sábio nas palavras, mas quem é sábio nas ações.

2701. Non mihi, sed Deo et regi. [Divisa] Não para mim, mas para Deus e o rei.

2702. Non, mihi si linguae centum sint, oraque centum, ferrea vox, omnis scelerum comprehendere formas, omnia poenarum percurrere nomina possim. [Virgílio, Eneida 6.625-7] Ainda que eu tivesse cem línguas e cem bocas, e uma voz poderosa, eu não poderia expressar todas as formas de crimes, nem citar os nomes de todos os castigos. Non mihi si centum linguae sint, oraque centum, ferrea vox, omnes fatuorum evolvere formas, omnia stultitiae percurrere nomina possim. [Erasmo, Moriae Encomium 41] Nem se eu tivesse cem línguas e cem bocas, e uma voz fortíssima, não poderia descrever todos os tipos de loucos, ou citar todos os nomes de loucuras. VIDE: Si essent mihi centum linguae et centum ora, et vox ferrea, non possem complecti omnes species criminum, nec enumerare omnia nomina suppliciorum.

2703. Non mihi soli, sed etiam atque adeo multo potius natus sum patriae. [RH 4.55] Não nasci somente para mim, mas também e principalmente para a minha pátria.

2704. Non minima, sed maxima petimus. [Divisa] Não buscamos as coisas menores, mas as maiores.

2705. Non ministeriis illos aestimabo, sed moribus: sibi quisque dat mores, ministeria casus assignat. [Sêneca, Epistulae Morales 47.15] Eu não os valorizarei por sua condição, mas pelo caráter: o caráter cada um dá a si, mas a condição é o acaso que determina. VIDE: Non ergo fortuna homines aestimabo, sed moribus: sibi quisque dat mores, condicionem casus assignat.

2706. Non ministrari, sed ministrare. Não ser servido, mas servir. VIDE: Non venit ministrari sed ministrare. Non venit ut ministraretur ei, sed ut ministraret.

2707. Non minuitur lux solis ex eo, quod multi ex ea participent. [S.João Crisóstomo, Homilia 40 / Bernardes, Nova Floresta 3.46] Não se torna menor a luz do sol pelo fato de muitos se servirem dela. VIDE: Damnum non est lumini alteri de sua claritate largiri. Quis vetet apposito lumen de lumine sumi?

2708. Non minus interdum oratorium esse tacere quam dicere. [Plínio Moço, Epistulae 7.6.7] Às vezes calar não é menos eloqüente do que falar. Silêncio também é resposta. VIDE: Aliquando pro facundia silentium est. Silentium sapientibus responsi loco est.

2709. Non minus principi turpia sunt multa supplicia quam medico multa funera. [Sêneca, De Clementia 1.24.1] Muitos suplícios são tão vergonhosos para o governante, como muitos cadáveres para o médico. VIDE: Haud minus turpia sunt principi multa supplicia, quam medico multa funera.

2709a. Non minus virtus est quam quaerere parta tueri. Guardar o que se conseguiu não é virtude menor do que procurar.

2710. Non mireris super hoc negotio. [Vulgata, Eclesiastes 5.7] Não te admires deste procedimento.

2711. Non mirum sine lingua mulier quod multa loquatur, mirum cum lingua quod taceat mulier. [Rezende 4248] Não espanta que uma mulher sem língua fale muito; o que espanta é uma mulher com língua ficar calada. Non mirum ellinguis mulier quod verba loquatur, mirum est cum lingua quod taceat mulier. [Isidorus Tauber, Studiosus Jovialis 116].

2712. Non miscentur contraria. [Sêneca, De Providentia 2.1] Coisas contrárias não se misturam.

2713. Non miserebis eius, sed animam pro anima, oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede exiges. [Vulgata, Deuteronômio 19.21] Não terás misericórdia, mas exigirás vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

2714. Non missura cutem, nisi plena cruoris hirudo. [Horácio, Ars Poetica 476] A sanguessuga só se desprenderá da pele depois de cheia de sangue. VIDE: Hirudo, nisi plena, non omittit cutem. Macilenti pediculi acrius mordent.

2715. Non modo fortuna ipsa caeca est, sed etiam ii saepe caeci sunt quos complexa est. Não só a própria sorte é cega, mas também muitas vezes ficam cegos aqueles a que ela favoreceu. VIDE: Fortuna caeca est. Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos quos complexa est. Non enim solum ipsa fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est.

2716. Non modo peccantes castiga, sed peccaturos etiam prohibe. [Periandro / Rezende 4250] Não te limites a corrigir os que cometem faltas, mas até impede os que vão cometê-las.

2717. Non moechaberis. [Vulgata, Êxodo 20.14] Não cometerás adultério.

2718. Non moritur, quisquis victurus occiditur. [S.Jerônimo, Epistulae 1.3.1] Não morre quem morre para viver.

2719. Non moror an laudet me turpis, an improbet osor; laus est magna malis displicuisse viris. [Seybold 234] Não me faz diferença se o infame me elogiar, ou se o inimigo me criticar; é grande honra desagradar aos homens maus.

2720. Non mortem timemus, sed cogitationem mortis. [Sêneca, Epistulae Morales 30.17] Não temos medo da morte, mas da idéia de morte.

2721. Non movenda moves. [Schottus, Adagia 19] Tu mexes no que não deve ser mexido. Não mexas no santo, que borras a pintura. VIDE: Quietum non move lutum.

2722. Non movet ignarum symphonia dulcis asellum. [Pereira 122] A melodia suave não comove o burrinho ignorante. Não é o mel para a boca do asno.

2723. Non multa parum, sed pauca multum legenda. [Inscrição em biblioteca] Não se deve ler pouco de muitas coisas, mas muito de poucas coisas. Livros e amigos, poucos e bons. Non multa, sed multum. Não muitas coisas, mas intensamente. VIDE: Multa magis quam multorum lectione formanda mens est. Multum legendum esse, non multa. Multum legendum, sed non multa.

2724. Non multe post. Não muito depois.

2725. Non multum oportet consilio credere, quia suam habet fortuna rationem. [Petrônio, Satiricon 82.6] Não convém confiar muito em resolução, pois a sorte tem o seu próprio projeto.

2726. Non multum sapit qui a se ipso consilium capit. Não sabe muito quem se aconselha consigo mesmo. Quem consigo só se aconselha, consigo só se arrepende.

2727. Non nascitur ex malo bonum, non magis quam ficus ex olea. Ad semen nata respondent. [Sêneca, Epistulae Morales 87.25] Do mal não nasce o bem, como o figo não nasce da oliveira. O que nasce corresponde à semente. VIDE: Ad semen nata respondent.

2728. Non natura tantum, sed etiam disciplina mores facit. [Columella, De Re Rustica 7.12.6] Não somente a natureza, mas também o treinamento forma o caráter. VIDE: Disciplina mores facit.

2729. Non naviges noctu. [Crisipo / Albertatius 902] Não navegues à noite. (=Não te metas em negócios que não conheças). Não metas a mão onde te fiquem as unhas. VIDE: A periculosis negotiis abstinendum. Ne temere Abydum naviges.

2730. Non necesse habent sani medico, sed qui male habent. [Vulgata, Marcos 2.17] Os sãos não têm necessidade de médico, senão os que estão enfermos. VIDE: Cum nullus sit morbus, nulla medela opus. Cum nullus sit morbus, nulla medela indigeamus. Indigent infirmi medici auxilium. Infirmi medicina opus habent. Non egent qui sani sunt medico, sed qui male habent. Non est opus sanis medicus, sed male habentibus. Non est opus valentibus medicus, sed male habentibus. Quorum corpus aegrotat, iis medico opus est. Recte qui valeat, medicae non indigus artis. Sanus non eget medico, sed male habens.

2731. Non nihil aspersis gaudet Amor lacrimis. [Propércio, Elegiae 1.12.16] O deus Amor só tem prazer com o derramento de lágimas.

2732. Non nimis urgeri debet qui commodat ultro. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 214] Quem faz as coisas espontaneamente, não deve ser muito cobrado. Cavalo que voa, não carece espora. VIDE: Equo currenti non opus calcaribus.

2733. Non nimium curo. [Marcial, Epigrammata 9.81] Pouco me importo.

2734. Non, nisi certanti, laeta corona datur. [Binder, Thesaurus 2194] A esplêndida coroa só se concede a quem compete. Não há proveito sem custo. Não lucro sem trabalho. Non, nisi certanti, laeta corona venit. VIDE: Certandum est; nulli veniunt sine Marte triumphi. Nemo coronatur, nisi certando mereatur. Non certanti non est speranda corona.

2735. Non nisi grandia canto. [Gabriele d’Annunzio]. Só canto coisas grandes.

2736. Non, nisi parendo, vincitur natura. [Rezende 4258] Só vencemos a natureza, se lhe obedecermos. VIDE: Natura enim non imperatur, nisi parendo. Natura non nisi parendo vincitur.

2737. Non nisi per magnos ad praemia magna labores itur, et ignavis nulla corona datur. Só se chega aos grandes prêmios por grandes trabalhos, e aos preguiçosos não se dá nenhuma coroa. Não se ganha boa fama em cama de penas. VIDE: Ad magna praemia magno labore venitur. Ex arduis perpetuum nomen. Magna venit nulli sine magno fama labore. Non est e terris mollis ad astra via. Magna venit nulli sine magno fama labore.

2738. Non nisi tangentem crudelis apicula pungit. [Medina 601; Rezende 4259] A cruel abelhinha só pica quem a toca. Não morde a abelha senão a quem trata com ela.

2739. Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam. [Vulgata, Salmos 113B.1] Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória.

2740. Non nobis, sed omnibus. [Divisa] Não só para nós, mas para todos.

2741. Non nobis solum nati sumus: ortusque nostri partem patria sibi vindicat, partem parentes, partem amici. [Platão / Cícero, De Officiis 1.17] Não nascemos só para nós: a pátria toma para si uma parte de nossa vida; uma parte, nossos pais; uma parte, os nossos amigos.

2742. Non nocet. Não prejudica. Não invalida.

2743. Non nosti omnia. Tu não sabes tudo.

2744. Non nostrum inter vos tantas componere lites. [Virgílio, Eclogae 3.108] Não me cabe julgar tão grandes contendas entre vós.

2745. Non nova, sed nove. [Vincent de Lérins / Rezende 4262] Não coisas novas, mas de maneira nova. VIDE: Antiqua nove. De eadem re alio modo. Nove, sed non nova. Si non nova, saltem nove.

2746. Non novit virtus calamitati cedere. [Publílio Siro] A bravura não sabe submeter-se à má-sorte. Peito forte zomba da má sorte. VIDE: Quid enim maius aut fortius quam malam fortunam retundere? Stultum est queri de adversis, ubi culpa est tua.

2747. Non obiit, sed abiit. [Ausônio, Epitaphia 29] Não morreu, partiu. VIDE: Abiit, non obiit.

2748. Non obligat lex nisi promulgata. [Jur / Black 1252] Só a lei promulgada obriga.

2749. Non obliviscar sermones tuos. [Vulgata, Salmos 118.16] Não me esquecerei de tuas palavras.

2750. Non oboedio praecepto regis, sed praecepto legis. [Vulgata, 2Macabeus 7.30] Eu não obedeço às ordens do rei, e sim às determinações da lei.

2751. Non obolum habet, unde restim emat. Não tem dinheiro nem para comprar uma corda (para se enforcar). Não tem eira nem beira. VIDE: Nec obolum habet, quo restim emat. Nec obolum habet, unde restim emat qua se suspendat.

2752. Non obstantibus humanis limitationibus. Não obstante as limitações humanas.

2753. Non obstare locum, cum valet ingenium. [Ausônio, Caesares 22] O lugar (de nascimento) não é obstáculo, quando a inteligência é poderosa.

2754. Non occidere innocentem. [Peña 33] Não matar um inocente.

2755. Non occides. [Vulgata, Êxodo 20.13] Não matarás.

2756. Non occides; qui autem occiderit, reus erit iudicio. [Vulgata, Mateus 5.21] Não matarás, e quem matar será réu no juízo.

2757. Non oculis clausis excubias egit. [Schottus, Adagia 347] Não ficou de sentinela com os olhos fechados. VIDE: Non caecam speculationem adhibuit.

2758. Non oculo nota res est a corde remota. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 282] Coisa que não é conhecida pelo olho, está longe do coração. O que o olho não veja, o coração não deseja. Longe dos olhos, longe do coração. VIDE: Cum autem sublatus fuerit ab oculis, etiam cito transit a mente. Quae non videt oculus, cor non dolet.

2759. Non oderis fratrem tuum in corde tuo. [Vulgata, Levítico 19.17] Não aborrecerás a teu irmão no teu coração.

2760. Non officit conatus nisi sequatur effectus. [Jur / Coke / Black 1252] A tentativa não prejudica, a não ser que ocorra o resultado.

2761. Non olet. [Suetônio, Vespasianus 23] (O dinheiro) não tem cheiro. VIDE: Dulce est lucrum, profectum et a mendaciis. Lucri bonus est odor ex re qualibet. Pecunia non olet.

2762. Non omne dulce, bonum. Nem tudo que é doce é bom. VIDE: Nec omne dulce bonum.

2763. Non omne id quod fulget aurum est. [Schrevelius 1183; Rezende 4267] Nem tudo que reluz é ouro. Nem tudo o que luz é ouro. Non omne quod micat aurum est. [C.E.De Coetlogon, The Temple of Truth 113]. Non omne quod nitet aurum est. [CODP 112] Non omne quod splendet aurum est. [Mihásly Lucskay, Grammatica Slavo-Ruthena 163] VIDE: Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis. Auri natura non sunt splendentia plura. Fronti nulla fides. Non est aurum omne quod radiat. Non est aurum quicquid rutilat fulvum. Non est aurum totum quod lucet ut aurum. Non est hoc aurum totum quod lucet ut aurum. Non teneas aurum totum quod splendet ut aurum. Non teneas aurum totum quod splendet ut aurum, nec pulchrum pomum quodlibet esse bonum. Omne quod fulget, non est aurum. Omnia quae nitent aurea non sunt. Quidquid micat non est aurum. Quidquid micat aurum non est.

2764. Non omne quod licet honestum est. [Paulo, Digesta 50.17.144] Nem tudo que é lícito é honesto. Nem tudo que é legal é moral. Non omne licitum honestum. [Stone 76] VIDE: Honesta non sunt omnia quae licent. Honestum non est semper quod licet. Neque enim quidquid licet et decet. Ubi non est lex, ibi non est transgressio. Ubi non est lex, nec praevaricatio.

2765. Non omnem frugem in omni agro reperire possis. [Cícero, Pro Roscio Amerino 75] Não é em todo terreno que podes encontrar todos os grãos.

2766. Non omnem hominem inducas in domum tuam; multae enim sunt insidiae dolosi. [Vulgata, Eclesiástico 11.31] Não introduzas qualquer pessoa em tua casa, porque são muitas as ciladas do fraudulento.

2767. Non omnem molitor, quae fluit undam videt. [Henderson 278] O moleiro não vê toda água que passa (por seu moinho).

2768. Non omnes ad omnia natura idonei sumus. [DAPR 593] Pela natureza, nem todos somos competentes para tudo. O saber não está todo numa cabeça só. Non omnes ad omnia natura apti sumus. VIDE: Non omnia possumus omnes. Nullus omnia scire potest.

2769. Non omnes arbusta iuvant. [Virgílio, Eclogae 4.2] As árvores não agradam a todos. Nem tudo se adapta a todos.

2770. Non omnes capiunt verbum istud. [Vulgata, Mateus 19.11] Nem todos compreendem esta palavra.

2770a. Non omnes digiti sunt aequales. [Florilegium Hebraicum 10] Os dedos não são todos iguais. Os dedos da mão não são iguais.

2771. Non omnes eadem mirantur amantque. [Horácio, Epistulae 2.2.58] Nem todos admiram e gostam das mesmas coisas. Cada um tem seu gosto. VIDE: Alius aliis rebus afficitur. Quot capitum vivunt, totidem studiorum milia.

2772. Non omnes esse grati sciunt. [Sêneca, Epistulae Morales 81.8] Nem todos sabem ser agradecidos. VIDE: Non omnes sciunt referre beneficium.

2773. Non omnes homines aliquo errore ducuntur? Non hic in illo sibi, in hoc alius indulget? [Plínio Moço, Epistulae 9.12.1] Não é verdade que todos os homens cometem algum erro? Não é verdade que este se desculpa desta fraqueza, e o outro se desculpa de outra?

2774. Non omnes nubes producunt pluviam. [Bebel, Adagia Germanica] Nem todas as nuvens produzem chuva. Às vezes, muito ameaça quem de medroso não passa. VIDE: Nubes sine pluvia.

2775. Non omnes omnia possunt efficere. [Maximiano, Elegiae 2.41] Nem todos podem realizar tudo.

2776. Non omnes qui habent citharam sunt citharoedi. [Varrão, De Re Rustica 2.1.3] Nem todos que têm cítara são citaredos. O hábito não faz o monge. Non omnes qui citharam tenent, citharoedi. [Henderson 279] Non omnes qui habent citharam musicam callent. [Albertatius 904] Nem todos que têm cítara entendem de música. VIDE: Barba non facit philosophum. Cucullus non facit monachum. Habitus non facit monachum. Non est venator, quivis per cornua flator. Plumas video, aves non video.

2777. Non omnes qui mane micant, sub vespere lucent. [P.G.F.Le Jay, Bibliotheca Rhetorum 354 / Inscrição em relógio solar] Nem todos os que brilham de manhã, luzem à noite.

2778. Non omnes sancti qui calcant limina templi. [Binder, Thesaurus 2198; DAPR 598] Nem todos os que pisam o limiar do templo são santos. Nem todos os que vão à missa são santos. Non omnes sancti sunt qui delubra deorum intrant. [Bebel, Adagia Germanica] Não são todos santos os que entram nos templos dos deuses. VIDE: Apparere non facit esse. Barba non facit philosophum. Cucullus non facit monachum.

2779. Non omnes sciunt referre beneficium. Nem todos sabem retribuir um favor. VIDE: Non omnes esse grati sciunt.

2780. Non omnes stertentes dormiunt. [Bebel, Adagia Germanica] Nem todos que estão deitados, dormem. Nem tudo que parece, é. VIDE: Non omnibus dormio.

2781. Non omni die bene esse posse, sed isto bene atque alio male. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 17.12] Não podemos estar bem todos os dias, mas um dia estamos bem, outro mal. Nem todo dia há carne gorda.

2782. Non omni eumdem calceum induas pedi. [DAPR 189] Não calçarás o mesmo sapato nos dois pés. O que faz bem ao fígado faz mal ao baço. Non omni eumdem calceum induces pedi. VIDE: Eumdem calceum omni pedi inducere. Eumdem calceum non omni inducendum pedi. Non omnis calceus convenit cuilibet pedi. Omni pedi eumdem calceum induis.

2783. Non omni fluvio pisces, nec omni vite racemos. [Pereira 113] Nem em todo rio peixes, nem em toda videira cachos de uva. Nem em cada malha peixe, nem em cada moita feixe.

2784. Non omni homini cor tuum manifestes. [Vulgata, Eclesiástico 8.22] Não abras o teu coração para qualquer pessoa. Non omni homini reveles cor tuum.

2785. Non omni pretio vita emenda est. [Sêneca, Epistulae Morales 70.7] A vida não deve ser comprada a qualquer preço.

2786. Non omni socio cordis secreta revela. [Gaal 1551] Não reveles a todo companheiro os segredos do teu coração. Confia desconfiando. Non omni socio cordis secreta revelo. [Eiselein 186] Não revelo os segredos do meu coração a todo companheiro. VIDE: Fide, sed cui, vide! Non omni homini cor tuum manifestes.

2787. Non omni verbo credas. [Vulgata, Eclesiástico 19.15] Não acredites em tudo que se diz. VIDE: Non est credendum omni verbo.

2788. Non omnia eadem aeque omnibus suavia. [Plauto, Asinaria 620] Nem tudo é igualmente agradável a todos.

2789. Non omnia evenire, quae statuas, solent. [Publílio Siro] Não costuma acontecer tudo que se planeja. Non omnia eveniunt quae in animo statueris. [Erasmo, Adagia 3.1.19] Não acontece tudo que planejas no teu pensamento. VIDE: Non quidvis contingit quod optaris.

2790. Non omnia eveniunt, quae praedicta sunt. [Cícero, De Natura Deorum 2.12] Não acontecem todas as coisas que foram preditas.

2791. Non omnia grandior aetas, quae fugiamus habet: seris venit usus ab annis. [Ovídio, Metamorphoses 6.28] A velhice não nos traz somente os males de que queremos fugir; a experiência nos chega nos anos tardios.

2792. Non omnia narratu sunt digna, quae per squalidas transiere personas. [Amiano Marcelino, Historia 28.1.15] Nem tudo que aconteceu entre pessoas obscuras é digno de ser contado.

2793. Non omnia, nec passim, nec ab omnibus. [Albertatius 906] Nem tudo, nem sempre, nem de todos. VIDE: Nec omnia, nec passim, nec ab omnibus.

2794. Non omnia nimirum eidem di dederunt. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.51] Evidentemente os deuses não deram tudo ao mesmo homem.

2795. Non omnia omnibus aeque feliciter cadunt. [Rezende 4271] Nem tudo acontece com igual sucesso a todos.

2796. Non omnia omnibus apta. [K.W.Wójcicki, Biblioteka 1.153] Nem tudo serve para todos. Nem tudo se adapta a todos.

2797. Non omnia omnibus congruunt. [Epígrafe de Fábula de Fedro 5.6 / Rezende 4270] Nem tudo fica bem a todos. VIDE: Non omnibus congruunt omnia.

2798. Non omnia omnibus cupienda esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 64.1] Nem todas as coisas devem ser desejadas por todos. Nem tudo é para todos.

2799. Non omnia omnibus placent. Nem tudo agrada a todos.

2800. Non omnia omnibus tribuenda sunt, sed suum cuique. Nem todas as coisas devem ser entregues a todos, mas a cada um aquilo que é seu. Nem tudo é para todos.

AoTopo