DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10
N11 N12 N13 N14 N15 N16 N17 N18 N19 N20
N15: 2801-3000
2801. Non omnia possumus omnes. [Virgílio, Eclogae 8.63] Não somos todos capazes para tudo. ■Os dedos das mãos não são iguais. ■Cada qual com seu ofício. VIDE: ●Non omnes ad omnia natura idonei sumus.
2802. Non omnia quae statuis eveniunt. Nem tudo que se planeja, acontece.
2803. Non omnia quae vera sunt recte dixeris. [DAPR 666] Não é correto dizer todas as verdades. ■Nem todas as verdades se dizem. ■Mal me querem as comadres, porque lhes digo as verdades. ●Non omnia quae vera sunt utile dicuntur. Nem tudo que é verdade se diz com proveito. ●Non omnia revelanda. [Bernolák 309] Nem tudo deve ser revelado. VIDE: ●Saepe nocet multis omnia vera loqui.
2804. Non omnia vulnera sunt sanabilia. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 429] Nem todas feridas podem ser curadas.
2805. Non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt. [Celso, De Medicina 3.1.5] Os mesmos remédios não servem para todos os doentes. ■O que faz bem ao fígado faz mal ao baço. VIDE: ●Alterum illud ignorari non oportet, quod non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt.
2806. Non omnibus annis omnia conveniunt. Nem tudo convém a todas as idades. VIDE: ●Aliam aetatem alia decent. ●Diversos diversa iuvant, non omnibus annis omnia conveniunt.
2807. Non omnibus congruunt omnia. [Erasmo, Apologia Pro Vita Sua] ■Nem tudo fica bem a todos. VIDE: ●Non omnia omnibus congruunt.
2808. Non omnibus contingit. [Grynaeus 168] Isso não acontece a todos.
2809. Non omnibus crede. [Pítaco / Rezende 4276] Não dês crédito a todos. ●Non omnibus credendum. Não se deve confiar em todos.
2810. Non omnibus datum est habere nasum. Não foi dado a todos ter bom gosto. VIDE: ●Non cuicumque datum est habere nasum.
2811. Non omnibus dormio. [Cícero, Ad Familiares 7.24] Eu não durmo para todos. (=Vejo claro, quando a questão é de meu interesse). VIDE: ●Non omnes stertentes dormiunt.
2812. Non omnibus eadem placent nec conveniunt quidem. [Plínio Moço, Epistulae 6.27.4] As mesmas coisas não agradam nem convêm a todos.
2813. Non omnibus est placendum. Não é preciso agradar a todos.
2814. Non omnibus omnia. [Henderson 279] ■Nem tudo é para todos. ■Nem tudo fica bem a todos.
2815. Non omnibus, quod libet, licet. [E.F.C.Oertel, Sprüchwörter 38] Não é a todos que é permitido o que lhes agrada. ●Non omnibus, quod libet, licet; nec omnes, quod decet, delectat. [William Lily, Latinae Grammaticae Rudimenta 157] Não é a todos que é permitido o que lhes agrada, nem o que é decente agrada a todos.
2816. Non omnibus unum est quod placet: hic spinas colligit, ille rosas. [Petrônio, Fragmenta 25] Não há uma coisa que agrade a todos: este colhe espinhos, aquele, rosas.
2817. Non omnino temere est, quod vulgo dictitant. [Erasmo, Adagia 1.6.25] Geralmente, o que se anda dizendo entre o povo não é sem causa. ■O povo aumenta, mas não inventa. ■Onde fogo há, fumo se levanta. ●Non omnino temere est, quod vulgo iactitant. [Aristóteles / Albertatius 895] ●Non omnino temere est, quod vulgo fertur. [Rezende 4278] ●Non omnino falsum est, quod rumore populi iactatur. VIDE: ●Fama non temere spargitur. ●Interdum vulgus rectum videt; est ubi peccat. ●Non fac, non dicunt. ●Non temere fama nasci solet. ●Publica fama non semper vana.
2818. Non omnis aetas ad perdiscendum sat est amanti, dum id perdiscat, quot pereat modis. [Plauto, Truculentus 1] A vida inteira de aprendizagem não basta a um homem enamorado para aprender de quantos modos se desgraçará.
2819. Non omnis calceus convenit cuilibet pedi. [Manúcio, Adagia 1173] Nem todo sapato serve para qualquer pé. ■Nem tudo fica bem a todos. ■O que faz bem ao fígado, faz mal ao baço. VIDE: ●Non omni eumdem calceum induas pedi. ●Non omni eumdem calceum induces pedi.
2820. Non omnis error stultitia dicenda est. [Cícero, De Divinatione 2.90] Nem toda tolice deve ser classificada como erro. ●Non omnis error stultitia est dicendum. [Bacon] Nem todo erro deve ser classificado como tolice.
2820a. Non omnis est coquus, cui longus culter adhaeret. [Comenius, Lexicon 569] Nem todo que traz uma faca comprida é cpzomheiro. ■O hábito não faz o monge. VIDE: ●Ars non est veste cognoscenda. ●Non coquus semper, cui longus culter adhaeret.
2821. Non omnis fert omnia tellus. [Erasmo, Adagia 4.4.20] Nenhuma terra produz tudo. VIDE: ●In terra non omni generantur omnia. ●Nec tellus eadem parit omnia: vitibus illa convenit, haec oleis; hac bene farra virent. ●Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt. ●Non eadem tellus fert omnia: vitibus illa convenit, haec oleis, hic bene farra virent. ●Non tellus eadem parit omnia.
2822. Non omnis Martinus sanctus. [Grynaeus 776] Nem todo Martinho é santo. ■Nem todos os que rezam são santos. ■Nem todo branco é farinha.
2823. Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam. [Horácio, Carmina 3.30.6] Não morrerei completamente, e uma grande parte de mim escapará à Morte. (=Libitina era a deusa que, em Roma, presidia os funerais).
2824. Non omnis qui nobis arridet, amicus est. [Bebel, Proverbia Germanica 601; DAPR 574] Nem todo que sorri para nós, é nosso amigo. ■Renego do amigo que me cobre com as asas e me morde com o bico. VIDE: ●Non est veridicus subridens omnis amicus.
2825. Non omnis qui parcit, amicus est, nec omnis qui verberat inimicus. [John Kendall, Greanings 26] Nem todo aquele que nos poupa é nosso amigo, nem quem nos reprova é nosso inimigo. VIDE: ●Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.
2826. Non omnis qui sapiens dicitur sapiens est, sed qui discit et retinet sapientiam. [Petrus Alphonsus, Disciplina Clericalis, De Silentio] Sábio não é todo aquele que é considerado sábio, mas aquele que aprende e retém o conhecimento.
2827. Non omnium est olere muscum. [Grynaeus 776] Nem todos podem cheirar a almíscar.
2828. Non omnium est virorum ad Corinthum navigatio. [Albertatius 913] Navegar a Corinto não é para todos os homens. ■Nem tudo é para todos. VIDE: ●Cuiuslibet non est Corinthum appellere. ●Non cuilibet Corintho fas esse adnavigare. ●Non cuivis homini contingit adire Corinthum. ●Non est Corinthum fas cuique appellere. ●Non est cuiuslibet Corinthum appellere. ●Non est datum cuivis Corinthum appellere. ●Non licet omnibus adire Corinthum.
2829. Non omnium ingenia sunt accommodata disciplinis. [Rezende 4281] Nem todas as inteligências se adaptam às ciências.
2830. Non omnium quae a maioribus constituta sunt ratio reddi potest. [Digesta 1.3.20] Não se pode dar a razão de todas as coisas estabelecidas por nossos antepassados.
2831. Non onerat, sed ornat. [Divisa] Não me pesa, mas me honra. VIDE: ●Ornat, non onerat.
2832. Non operando peris; res age, tutus eris. [Adágio Medieval / Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 171; Busarello 265] Se nada fazes, tu te arruínas; trabalha e te salvarás. VIDE: ●Cedit amor rebus: res age, tutus eris.
2833. Non operae pretium est. É trabalho inútil. ■Não vale a pena. VIDE: ●Cassus est labor.
2834. Non opibus bona fama datur, sed moribus ipsis. [Dionísio Catão, Disticha, Appendix 9] A boa reputação não é dada pelas riquezas, mas pelo próprio caráter.
2835. Non opibus mentes hominum curaeque levantur. [Tibulo, Elegiae 3.3.21] Os espíritos e os cuidados dos homens não são aliviados pelas riquezas.
2836. Non opinor. Acho que não. Não concordo.
2837. Non oportere in urbe nutriri leonem. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.2.7] Não convém criar leão na cidade.
2838. Non oportere in ipso opere, sed ante deliberare, ut qui litare volunt, rei divinae necessaria preparare solent. Não se deve deliberar durante a própria ação, mas antes, como os que querem fazer um sacrifício aos deuses costumam preparar as coisas necessárias ao ato religioso. VIDE: ●Ad altare nihil opus consilio. ●Non apud aram consultandum. ●Non est apud aram consilio locus. ●Non est apud aram consultandum.
2839. Non oportet equi dentes inspicere donati. [DAPR 781] Não convém examinar os dentes do cavalo dado. ■A cavalo dado não se olham os dentes. ■A quem dão, não escolhe. VIDE: ●Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. ●Donati non sunt ora inspicienda caballi. ●Donato non sunt ora inspicienda caballo. ●Equi donati dentes non inspiciuntur. ●Gratis quando datur equus, os non inspiciatur, non contemnatur, si morbidus. ●Noli equi dentes inspicere donati. ●Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.
2840. Non oportet ex sententia sive iusta sive iniusta pro alio habita alium praegravari. [Digesta 3.2.21] Não pode uma pessoa ser atingida por uma sentença, seja ela justa ou injusta, que foi emitida para outra pessoa.
2841. Non oportet fomitem admovere igni. [V.Weinreiter, Sprichwörtern 74] Não convém jogar combustível ao fogo. ■Não se apaga fogo com azeite. VIDE: ●Ignis igne non exstinguitur.
2842. Non oportet hospitem semper esse hospitem. [Aristóteles / Binder, Medulla 1189] Não convém que o hóspede sempre seja hóspede. ■Onde te querem muito, não vás amiúde. VIDE: ●Nullius hospitis grata est mora longa.
2843. Non oportet peccata corrigere peccantem. [Sêneca, De Ira 1.16.1] Não cabe a um pecador corrigir pecados.
2844. Non oportet per totam noctem dormire consiliatorem virum, cui populique sunt commissi et tanta curae sunt. [Homero, Ilíada 2.24-25] Não pode dormir a noite inteira o conselheiro a quem foi confiado o povo, e que tem tantas preocupações. VIDE: ●Non decet principem solidam dormire noctem●Non decet integram noctem dormire regentem imperio populos. ●Non decet tota nocte dormire consiliatorem virum.
2845. Non oportet studere sed studuisse. [DAPR 740] O conveniente não é estudar, mas ter estudado.
2846. Non opus est celeri subdere calcar equo. [Medina 653] Para cavalo veloz não há necessidade de usar espora. ■Cavalo que voa não pede espora. ●Non opus admisso subdere calcar equo. [Gaal 1252] ●Non opus admisso fodere calcar equo. [James Kelly, Scottish Proverbs 4] VIDE: ●Equo currenti non opus calcaribus. ●Nunc opus est celeri subdere calcar equo. ●Stimulo currentem equum incitasti.
2847. Non opus est verbis, credite rebus. [Ovídio, Fasti 2.734] Não há necessidade de palavras; confiai em fatos.
2848. Non opus est verbis sed fustibus. [Cícero, In Calpurnium Pisonem 30] Não precisa de palavras, mas de pancadas.
2849. Non ovum tam simile ovo. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.11.30] Nem dois ovos seriam tão parecidos. ■Cara de um, focinho do outro. ■São farinha do mesmo saco. VIDE: ●Arcades ambo. ●Non tam aqua similis aquae. ●Non tam lac lacti simile. ●Non tam ovum ovo simile. ●Non tam ovo ovum simile.
2850. Non parvas animo dat gloria vires, et fecunda facit pectora laudis amor. [Ovídio, Tristia 5.12.37] Não são poucas as forças que a glória dá ao coração, e o desejo de reconhecimento faz o coração fecundo.
2851. Non pasces in cruce corvos. [Horácio, Epistulae 1.16.48] Tu não alimentarás os corvos na cruz.
2852. Non passibus aequis. [Sêneca, Apocolocyntosis 1.1; Virgílio, Eneida 2.724] A passos desiguais. VIDE: ●Haud passibus aequis. ●Pari passu. ●Passu pari. ●Sequiturque patrem, non passibus aequis.
2853. Non patitur ludum fama, fides, oculus. [Binder, Thesaurus 2206] A reputação, a confiança, a vista não admitem brincadeira. ■Com coisa séria não se brinca. VIDE: ●Fama, fides, oculus non patiuntur ludum.
2854. Non patrias modulatur cantiones. [Apostólio 15.41] Não canta as canções paternas. ■Não saiu aos seus. ■Não vai pelo caminho de seus pais. VIDE: ●Haud canit paternas cantiones. ●Haud canit paternas cantilenas. ●Paternas haud canit cantiones.
2855. Non paucas maculas incuria fudit. Não foram poucos os erros que a negligência causou. VIDE: ●Incuria fudit non paucas maculas. ●Non ego paucis offendar maculis, quas incuria fudit.
2856. Non peccent oculi, si oculis animus imperet. [Publílio Siro] Os olhos não se enganarão, se o espírito os governar. VIDE: ●Nihil peccant oculi, si animus oculis imperat.
2857. Non pecces tunc cum peccare impune licebit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 76] Não peques, mesmo quando for permitido pecar impunemente.
2858. Non perdit, sed auget artem artifex qui multos efficit artifices. [S.João Crisóstomo / Bernardes, Nova Floresta 3.47] Não perde sua arte, mas a reforça, o artista que forma muitos artistas.
2859. Non persuadebis, ne si persuaseris quidem. [Erasmo, Adagia 2.7.56] Não convencerás, se também não estiveres convencido.
2860. Non placet. Não agrada. (=Declaração de voto negativo).
2861. Non placet cum illi plus laudant qui audiunt, quam qui vident. [Plauto, Truculentus 486] Não me agrada quando os que ouvem louvam mais do que os que vêem.
2862. Non placet ille mihi, quisquis placuit sibi multum. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 11] Não gosto de quem gosta de si mesmo exageradamente.
2863. Non pluris refert, quam si imbrem in cribrum ingeras. [Plauto, Pseudolus 100] Não tem mais importância do que se carregasses água numa peneira.
2864. Non plus sapere, quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem. [Vulgata, Romanos 12.3] Não saibam mais do que convém saber, mas saibam com temperança. VIDE: ●Neque plus sapias, quam necesse est, ne obstupescas.
2865. Non plus sensus habet, quam surdi lapides. [Grynaeus 670] Não tem mais juízo do que as surdas pedras. ■É um desmiolado.
2866. Non plus ultra. Não mais além. (=O extremo limite a que se pode chegar numa arte, numa ciência, etc. O máximo. O que há de melhor). VIDE: ●Ibi deficit orbis. ●Ne plus ultra. ●Nec plus ultra. ●Non ultra. ●Hucusque, nec amplius.
2867. Non poscunt sancti, quod negat ira Dei. [Rezende 4289; Medina 605] Não pedem os santos o que nega a ira de Deus. ■Não pedem santos, quando Deus não quer. ●Non poscunt sancti quod negatur a Deo. [Pereira 118] Os santos não pedem o que é negado por Deus. VIDE: ●Non iuvat absque Deo caelestis turma supremo.
2868. Non posse bene geri rempublicam multorum imperiis. [Homero / Cornélio Nepos, Vita Dionis 6.4] O país não pode ser bem administrado sob as ordens de muitos. ■Panela que muitos mexem sai mal temperada. ■Onde muitos mandam, ninguém obedece, e tudo fenece. VIDE: ●Communiter neglegitur quod communiter possidetur. ●Multi coqui iusculum destruunt.
2869. Non posse oratorem esse nisi virum bonum. [Quintiliano, Institutio Oratoria 12.1] O orador não pode ser senão um homem de bem. VIDE: ●Orator vir bonus, dicendi peritus.
2870. Non possidentem multa vocaveris recte beatum. [Horácio, Carmina 4.9.45] Com razão chamarás de feliz quem não possui muitas coisas.
2871. Non possis oculo quantum contendere Lynceus. [Horácio, Epistulae 1.1.28] Tu não podes alcançar com o olho tanto quanto Linceu alcança.
2872. Non possum exprimere sermonibus. [Minúcio Félix, Octavius 2] Não consigo dizer isso com palavras.
2873. Non possum hoc, igitur faciam illud. [Laura Gibbs, Latin Via Proverbs] Não posso isto, portanto farei aquilo. ■Quem não pode como quer, faça como puder. VIDE: ●Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. ●Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. ●Non vivimus ut expetimus, at ut possumus.
2874. Non possum non loqui. Não posso deixar de falar.
2875. Non possumus duos loquentes simul audire et intellegere. [Florilegium Hebraicum 65]Não podemos ao mesmo tempo ouvir e entender duas pessoas falando.
2876. Non possumus non loqui. Não podemos deixar de contar.
2877. Non possunt nudo vestimenta detrahi. [Rezende 4292] Ao homem nu não se podem tirar as roupas. ■Ninguém pode despir um homem nu. ■Onde não há, el-rei o perde. ■Quem não tem, não teme. VIDE: ●Ad impossibile nemo obligatur. ●An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? ●Centum viri unum pauperem spoliare non possunt. ●Dare nemo potest quod non habet. ●Nemo potest nudo vestimenta detrahere. ●Nudo detrahere vestimenta me iubes. ●Nudus nec a centum viris spoliari potest. ●Nudum nec a decem palaestritis despoliari posse.
2878. Non possunt omnia simul. [Cícero, Ad Atticum 14.15.3] Eles não podem tudo ao mesmo tempo.
2879. Non possunt primi esse omnes omni in tempore. [Macróbio, Saturnalia 2.7] Nem todos podem ocupar o primeiro lugar o tempo todo.
2880. Non potentia, sed iure. Não pela força, mas pelo direito. VIDE: ●Non vi, sed iure.
2881. Non poterit pennis iam plus nigrescere corvus. [Pereira 108] ■O corvo não pode ser mais negro do que suas asas. VIDE: ●Corvus non alis nigrior esse potest.
2882. Non potes effugere, ubicumque cucurreris, quia, ubicumque veneris, teipsum tecum portas, et semper te ipsum invenies. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.12.24] Não podes escapar, para onde quer que correres, porque, aonde quer que chegues, levarás contigo a ti mesmo, e sempre te encontrarás.
2883. Non potes idem diversa sequi, velut litteras et pecuniam, voluptatem et gloriam, mundum et Christum. [Grynaeus 42] Não podes, ao mesmo tempo, perseguir coisas opostas, como o saber e o dinheiro, o prazer e a glória, o mundo e Cristo.
2884. Non potes unum capillum album facere aut nigrum. [Vulgata, Mateus 5.33] Não podes tornar branco ou negro um só cabelo.
2885. Non potest alius esse ingenio, alius animo color. [Sêneca, Epistulae Morales 114.3] O talento não pode ter uma cor e o espírito outra.
2886. Non potest amor cum timore misceri. [Sêneca, Epistulae Morales 47.18] O amor não pode coexistir com o medo. ■Amor e medo não se misturam. VIDE: ●Amor misceri cum timore non potest.
2887. Non potest arbor bona malos fructos facere. [Vulgata, Mateus 7.18] Não pode a árvore boa dar maus frutos. ■De boa árvore, bons frutos. VIDE: ●Arbor bona bonos fructus facit. ●Non est enim arbor bona quae facit fructus malos.
2888. Non potest artifex mutare materiam: hoc passa est. [Sêneca, De Providentia 5.9] O artesão não pode transformar a matéria: a isso ela está sujeita.
2889. Non potest bene imperare qui male ante serviit. [DAPR 428] Não pode mandar bem quem antes serviu mal. ■Bem sabe mandar quem bem sabe obedecer. VIDE: ●Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio. ●Parere cum didiceris, imperare scies. ●Praeesse nescit qui subesse nescit. ●Qui nescit oboedire, is nesciet imperare.
2890. Non potest civitas abscondi supra montem posita. [Vulgata, Mateus 5.14] Não se pode esconder uma cidade que está situada sobre um monte.
2891. Non potest dici eleemosyna quae fit ex furto vel rapina. [VES 127] Não pode ser chamado de esmola aquilo que vem de furto ou rapina.
2892. Non potest dolo carere, qui imperio magistratus non paruit. [Digesta 50.17.199] Não pode estar isento de dolo quem não obedeceu à determinação do magistrado.
2893. Non potest esse obligatio sine persona obligata. [R.J.Pothier, Traité des Obligations 142] Não pode haver obrigação sem pessoa obrigada. (=Sem devedor, não há dívida).
2894. Non potest exacta revocari. [Sêneca, De Ira 2.22.4] O ato praticado não pode ser desfeito. ■O que está feito não pode ser desfeito. VIDE: ●Facta infecta fieri nequeunt. ●Factum fieri nequit infectum. ●Factum fieri infectum non potest. ●Factum est illud, fieri infectum non potest. ●Quae facta sunt, infecta fieri non possunt. ●Quod factum est infectum fieri nequit. ●Quod factum est, infectum fieri non potest. ●Quod semel est factum, fieri infectum haud queat unquam.
2895. Non potest exercitum is continere imperator qui se ipsum non continet. [Cícero, Pro Lege Manilia 38] Não pode comandar um exército o general que não se comanda.
2896. Non potest fieri tempore uno homo idem duobus locis ut simul sit. [Plauto, Amphitruo 566] Não pode acontecer que o mesmo homem esteja ao mesmo tempo em dois lugares. ■Não se pode bater o sino e carregar o andor. ■Não se pode cavar a um tempo na vinha e no bacelo. VIDE: ●Ego hic esse et illic simul haud potui.
2897. Non potest gratis constare libertas. Hanc si magno aestimas, omnia parvo aestimanda sunt. [Sêneca, Epistulae Morales 104.34] Não pode existir liberdade sem preço; se a consideras valiosa, tudo mais deve ser considerado sem valor.
2898. Non potest improbus videri, qui ignorat quantum solvere debeat. [Digesta 50.17.99] Quem não sabe quanto deveria pagar, não pode ser considerado desonesto. VIDE: ●Qui ignorat quantum solvere debeat, non potest improbus videri.
2899. Non potest iucunde vivi, nisi cum virtute vivatur. [Epicuro / Cícero, Tusculanae Disputationes 3.49] Não se pode viver com alegria, se não se vive com virtude.
2900. Non potest inveniri vita hominis carens molestia. [Menandro / Tosi 1659] Não é possível encontrar-se uma vida humana isenta de sofrimento. ■Não há ninguém que não carregue a sua cruz. VIDE: ●Quisque suas sustinet cruces.
2901. Non potest male mori, qui bene vixerit. [S.Agostinho, Sermo de Disciplina Christiana 12] Não pode morrer mal quem tiver vivido bem. ●Non potest male mori qui bene vixit, et vix bene moritur qui male vixit. [Rezende 4295] Não pode morrer mal quem viveu bem, e dificilmente morre bem quem viveu mal.
2902. Non potest medicus per epistulas eligere cibi aut balinei tempus, vena tangenda est. [Sêneca, Epistulae Morales 22.1] O médico não pode receitar por carta o momento de comer ou de banhar-se; ele deve tomar o pulso. ■O tempo e a ocasião mostram o que se deve fazer.
2903. Non potest non sapere, qui se stultum intellegit. [Publílio Siro] Não é possível não ter juízo quem se reconhece ignorante.
2904. Non potest numerare supra quinque. [Zenódoto / Binder, Thesaurus 2212] Não sabe contar além de cinco. ■Não sabe qual é a sua mão direita. ■Não sabe o sinal da cruz. ■Não passou do bê-a-bá.
2905. Non potest parvo res magna constare. [Sêneca, Epistulae Morales 19.4] Coisa grande não pode custar pouco.
2906. Non potest rex gratiam facere cum iniuria et damno aliorum. [Jur / Broom 50] O rei não pode favorecer um súdito com injúria e prejuízo dos demais.
2907. Non potest severus esse in iudicando, qui alios in se severos esse iudices non vult. [Cícero, Pro Lege Manilia 38] Quem não quer juízes severos contra si, não pode ser severo ao julgar.
2908. Non potest testari nisi de eo quod rogatur a partibus. [R.J.Pothier, Traité des Obligations 241] Só se pode testemunhar sobre o que é requerido pelas partes.
2909. Non potestis Deo servire et mammonae. [Vulgata, Lucas 16.13] Vós não podeis servir a Deus e às riquezas. ■Ninguém pode servir bem a dois senhores. VIDE: ●Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. ●Ardua res, regi carum simul esse gregique. ●Duobus dominis ne servias. ●Nemo potest dominis pariter servire duobus. ●Nemo potest duobus dominis servire. ●Nemo servus potest duobus dominis servire. ●Nemo simul dominis par est servire duobus. ●Non potestis Deo servire et mammonae. ●Nummis atque Deo servire potest nemo bene.
2910. Non praesaepe bovem, sed bos praesaepe requirit. [Wander] Não é o curral que procura o boi, mas o boi que procura o curral.
2911. Non praestant philosophi quae loquuntur. [Sêneca, De Vita Beata 20] Os filósofos não praticam o que dizem.
2912. Non praestat impedimentum, quod de iure non sortitur effectum. [Jur] Não oferece impedimento o que é nulo de pleno direito.
2913. Non praeterita, sed praesens aspicienda est fortuna. [Epígrafe de Fábula de Fedro] Não se deve considerar a sorte passada, mas a presente. ■O que passou, passou. ●Águas passadas não movem moinhos. VIDE: ●Aqua praeterlapsa non vertitur mola. ●Praeterita fluxerunt. ●Praeteritis fruges non mola frangit aquis.
2914. Non primus impetus tribuit victoriam, sed ultimus, ergo pugnandum est usque ad finem. Não é o primeiro impulso que dá a vitória, mas o último; logo deve-se lutar até o fim. ■A primeira machadada não derruba o pau. ■A porfia mata a caça. VIDE: ●Ad primos ictus non corruit ardua quercus. ●In omni bello, in omni certamine, non primus impetus pugnantium tribuit victoriam, sed ultimum. ●Non annosa uno quercus deciditur ictu. ●Non uno ictu arbor cadit. ●Non uno ictu validam deicies quercum. ●Non semel ascia dat, quercus ut alta cadat.
2915. Non probandum factum notorium. [Jur] Fato notório não precisa ser comprovado. VIDE: ●Facta notoria probatione non egent. ●Non indigent probatione facta notoria. ●Notorium non eget probatione. ●Notoria vel manifesta non egent probatione.
2916. Non probante actore, reus absolvendus. [Job Bouvot, Nouveau Recuel des Arrests de Bourgogne 188 ] Se o autor não provar, o réu deve ser absolvido. VIDE: ●Actore non probante, reus absolvitur.
2917. Non procul a proprio stipite poma cadunt. [Binder, Thesaurus 2213] As frutas não caem longe do próprio tronco. ■O figo sabe à figueira. ■Bom sangue não mente. ●Non procul a proprio stemmate poma cadunt. [Seybold 235] VIDE: ●Ex ovis pravis non bona venit avis. ●Haud procul a proprio stipite poma cadunt. ●Naturae sequitur semina quisque suae. ●Nunquam ex malo patre bonus filius. ●Saepe solet similis filius esse patri.
2918. Non prodest ratio, ubi vis imperat. [Grynaeus 776] Não vale a razão, quando impera a força. ■Contra a força, não há direito. VIDE: ●Nihil est tam iuri inimicum quam vis. ●Ratio contra vim parum valet.
2919. Non prodest ventri cibus omnis qui placet ori. [Thomas Wright, Essays 148] Nem toda comida que agrada à boca, faz bem ao estômago. ■Nem todo pau dá esteio. ■O que faz bem ao fígado, faz mal ao baço.
2920. Non progredi regredi est. [Goethe, Hermann e Dorotéia 3; Rezende 4298] Não avançar é recuar. ■Quem não avança recua. ■Não esqueças um instante que é ficar para trás não ir avante. ●Non progredi regredi est, et nolle proficere deficere est. Não progredir é regredir, e não querer avançar é recuar. VIDE: ●Naturaliter, quod procedere non potest, recedit. ●Qui non proficit, deficit. ●Quod procedere non potest, recedit.
2921. Non promulgatam sane legem non obligare. [Jur] Lei que não foi devidamente promulgada, não obriga. VIDE: ●Nulla enim lex obligat, nisi sit debite promulgata.
2921a. Non propter vitam faciunt patrimonia quidam, sed vitio caeci propter patrimonia vivunt. [Juvenal, Satirae 12.50] Há pessoas que não fazem seu patrimônio por causa da vida, mas, cegos pelo vício, vivem por causa do patrimônio.
2922. Non prosequitur. [Jur / Black 1253] Não tem prosseguimento. (=Diz-se da ação em que o reclamante não cumpre as etapas necessárias).
2923. Non protinus mala quae pulchra, eadem dulcia sunt. [Gaal 84] Nem sempre as maçãs que são bonitas, são também doces. ■Nem tudo que reluz é ouro. VIDE: ●Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis.
2924. Non pudeat dicere, quod non pudet sentire. [Montaigne, Essais 2.5] Não tenhamos vergonha de dizer aquilo que não temos vergonha de sentir.
2925. Non pudet physicum, id est speculatorem venatoremque naturae, ab animis consuetudine imbutis quaerere testimonium veritatis. [Cícero, De Natura Deorum 83] Não é vergonha que um físico, isto é, um observador e investigador da natureza, peça aos espíritos experientes um testemunho da verdade.
2926. Non pudor est nil scire; pudor, nil scire velle. [Binder, Thesaurus 2215] Não é vergonha não saber nada; vergonha é não querer saber nada. ●Non pudor est non scire; pudor, nil discire velle. Não é vergonha não saber; vergonha é não querer aprender nada.
2927. Non puero cultellum. [Bebel, Adagia Germanica] Não confies navalha a criança. VIDE: ● Ne puero gladium commiseris. ●Ne puero gladium.●Nec puero gladium. ●Ne regnum impuberi.
2928. Non purgat peccata qui negat. [Schrevelius 1177] Não se purifica do erro quem o nega.
2929. Non puto illum capillos liberos habere. [Petrônio, Satiricon 38.12] Acho que nem os cabelos são mais dele. ■Deve até os cabelos. VIDE: ●Non ille capillos liberos habet.
2930. Non puto pauperem, cui quantulumcumque superest, sat est. [Sêneca, Epistulae Morales 1.5] Não considero pobre aquele a quem o pouco que sobra é suficiente.
2931. Non qua itur, sed qua eundum. [Robert South, Discourses 168] Não por onde se vai, mas por onde se deve ir.
2932. Non quadrant cornua porco. [Bernolák 301] Chifres não combinam com porco. ■Careca não gasta pente.
2933. Non quae praeteriit hora redire potest. [Medina 611] O tempo que passou não pode retornar. ■O tempo vai e não volta. ■Tempo e hora não se atam com soga. VIDE: ●Fugit irreparabile tempus. ●Nec praeteritum tempus unquam revertitur. ●Nec quae praeteriit hora redire potest.
2934. Non quaeram quis sit istius artifex mundi? [Sêneca, Epistulae Morales 65.19] Não perguntarei quem é o criador deste mundo? VIDE: ●Artifex mundi. ●Artifex mundi Deus.
2935. Non quaeras quis hoc dixerit, sed quid dicatur attende. [Tomás de Kempis, De Immitatione Christi 1.5.1] Não procures saber quem disse isso, mas presta atenção no que foi dito.
2936. Non quaeras ultionem, nec memore ris iniuriae ivium tuorum. [Vulgata, Levítico 9.18] Não procures vingar-te, nem te lembrarás da injúria de teus concidadãos.
2937. Non quaerens quod mihi utile est, sed quod multis. [Vulgata, 1Coríntios 10.33] Não buscando o que me é de proveito, senão o de muitos.
2938. Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. [Sêneca, Epistulae Morales 75.6, adaptado] O doente não procura médico eloqüente, mas que cure. VIDE: ●Aegrotus non quaerit medicum eloquentem, sed sanantem.
2939. Non quaero quid te accipere deceat, sed quid me dare. [Alexandre Magno / Sêneca, De Beneficiis 2.16] Não procuro saber o que a ti convém receber, mas o que a mim convém dar.
2940. Non qualia quis optaret, sed qualia esse possunt. [Grynaeus 667] Não o que se quiser, mas o que se puder. ■Quando não se tem o que se ama, deve-se amar o que se tem. VIDE: ●Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. ●Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. ●Sunt res nostrae, non quas volumus, sed quas possumus.
2941. Non qualis oratio, sed quales sint, qui eam proferunt spectari oportet. [Grynaeus 651] Deve-se examinar não o discurso, mas como são os que o proferem.
2942. Non quam diu, sed quam bene vivas, cogita. [Publílio Siro] Pensa não por quanto tempo vives, mas se vives bem. ●Non quam diu, sed quam bene acta sit vita refert. [Sêneca, Epistulae Morales 77.19] Não importa quanto dura a vida, mas quão bem vivida é.
2943. Non quam late, sed quam laete habites refert. [Binder, Thesaurus 2217] Não por quanto tempo, mas com quanta alegria se vive é o que importa. VIDE: ●Parva domus, magna quies.
2944. Non quam multis placeas, sed qualibus stude. [S.Martinho Dumiense / Bernardes, Luz e Calor 1.220.34] Vê a quais agradas, e não a quantos. VIDE: ●Nunquam quam multis, sed qualibus placeas, stude.
2945. Non quamcumque manum perfulgens annulus ornat, nec robur dextra qualibet ensis habet. [Pereira 93] Nem a toda mão o brilhante anel adorna, nem em toda mão tem força a espada. ■A espada e o anel conforme a mão onde estiver.
2946. Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est. [DAPR 220] Deve ser avaliado não quanto tenhas dado, mas com que disposição de espírito deste. ■Quem te dá um osso não te quer ver morto. ■A intenção faz a ação. ■O que vale é a maneira de dar. VIDE: ●Beneficium non in eo quod fit aut datur consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. ●Invite data non sunt grata. ●Itaque non quid fiat, aut quid datur, refert, sed qua mente: quia beneficium non in eo quod fit aut datur, consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. ●Non quid detur refert, sed qua mente.
2947. Non quantum quisque prosit, sed quanti sit, ponderandum est. [Cícero, Brutus 257] Deve-se avaliar não quanto alguém nos é útil, mas qual o seu valor. ●Non quantus, sed qualis.
2948. Non quantum vis, sed quantum capis, hauriendum est. [Sêneca, Epistulae Morales 108.1] Não se deve pegar quanto se quer, mas quando se pode carregar.
2949. Non quare et unde, quid habeas tantum rogant. [Eurípides / Sêneca, Epistulae Morales 115.14] Não perguntam nem por quê, nem de onde, mas apenas o que tens. ■Quanto tens, tanto vales. ●Non quare et unde, quid habeas homines rogant. VIDE: ●Unde habeas, quaerit nemo, sed oportet habere. ●Unde habeas, curat nemo, sed oportet habere.
2949a. Non quavis hora fit miraculum. [Florilegium Hebraicum 360] Milagre não acontece toda hora.
2950. Non qui coepit, sed qui perfecit, praemium capit. Não recebe o prêmio quem começou, mas quem acabou. VIDE: ●Non datur denarius incipientibus, sed finientibus, et corona non currentibus, sed pervenientibus. ●Non est praemium in inchoatione, sed in consummatione.
2951. Non qui iussus aliquod, sed qui invitus facit, miser est. [Publílio Siro] Coitado não é quem faz alguma coisa por ordem de alguém, mas quem faz alguma coisa contra sua própria vontade.
2952. Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est. [Sêneca, Epistulae Morales 2.6] ■Não é pobre o que tem pouco, senão o que cobiça muito. VIDE: ●Avarus semper eget. ●Magis pauper ille est, qui cum multa habeat, plura desiderat. ●Pauper est cui sua non sufficiunt.
2953. Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt. [Sêneca, Epistulae Morales 104.26] Não é por ser difícil que não ousamos, mas é difícil porque não ousamos. VIDE: ●Multa, non quia difficilia sunt, non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.
2954. Non quia nolui, sed quia non potui. [S.Agostinho, Epistulae 101.1] Não porque não quis, mas porque não pude.
2955. Non quia sunt sapidae, pilulas mihi contegis auro. [Pereira 122] Não é porque as pílulas são saborosas que tu mas cobres de ouro. ■Se a pílula bem soubera, não se dourara por fora. VIDE: ●Suspecta semper ornamenta ementibus.
2956. Non quid detur refert, sed qua mente. [DAPR 725] Não importa o que se dá, mas com que intenção se dá. VIDE: ●Itaque non quid fiat, aut quid datur, refert, sed qua mente: quia beneficium non in eo quod fit aut datur, consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. ●Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est.
2957. Non quid fiat, sed quo animo, Deus attendit. [VES 127] Deus não presta atenção no que é feito, mas com que intenção.
2958. Non quid fuerimus, sed quid nunc simus, vide. Olha o que somos agora, não o que seremos.
2959. Non quid, sed quemadmodum, interest. [Sêneca, De Providentia 2.4] Não importa o que, mas como. ●Non quid, sed quomodo.
2960. Non quidem doctus, sed curiosus, qui plus docet quam scit. [Petrônio, Satiricon 46] Na verdade, quem ensina mais do que sabe não é culto, mas curioso. VIDE: ●Plus docet quam scit.
2961. Non quieta movere. [Jur / Black 1253] Não perturbar o que está quieto. ■Não acordes o cão que dorme. VIDE: ●Canem sopitum ne excita. ●Quieta non movere.
2962. Non quidquid improbi audire meruerint, id probi debent dicere. [DM 132a] Nem tudo que os maus mereceriam ouvir devem os bons dizer. ■Nem todas as verdades se dizem.
2963. Non quidvis contingit quod optaris. [Erasmo, Adagia 3.10.60] Não acontece tudo que tenhas desejado. VIDE: ●Non omnia evenire, quae statuas, solent. ●Non omnia eveniunt quae in animo statueris.
2964. Non quis, sed quid dicatur, considerandum. [Manúcio, Adagia 1404] Não se deve considerar quem diz, mas o que é dito.
2965. Non quisquis applaudit idem et amicus est. [Binder, Medulla 1196] Nem todo mundo que nos aplaude é também nosso amigo.
2966. Non quo miserint me illi, sed quo duxerint, ibo. [Sêneca, De Otio 1.5] Irei não aonde eles me mandarem, mas aonde eles me levarem.
2967. Non quivis ad litteras natus est. Nem todos nasceram para o estudo.
2968. Non quod dictum est, sed quod factum est inspicitur. [Jur / Black 1253] Observa-se, não o que foi dito, mas o que foi feito. VIDE: ●Non quod scriptum, sed quod gestum inspicitur.
2969. Non quod intrat in os, coinquinat hominem, sed quod procedit ex ore, hoc coinquinat hominem. [Vulgata, Mateus 15.11] Não é o que entra na boca o que faz imundo o homem, mas o que sai da boca, isso é o que faz imundo o homem.
2970. Non quod libet, sed quod decet, faciendum est. Deve-se fazer não o que agrada, mas o que convém.
2971. Non quod quisque facit, sed quo animo facit considerandum est. [S.Agostinho / Bernardes, Nova Floresta 1.266] Não vem em consideração o que alguém faz, senão com que tenção o faz. VIDE: ●Non valde attendas quid homo faciat, sed quid, cum facit, aspiciat.
2972. Non quod scriptum, sed quod gestum inspicitur. [Codex Iustiniani 4.22.3] Não se examina o que foi escrito, mas o que foi realizado. VIDE: ●Non quod dictum est, sed quod factum est inspicitur.
2973. Non quod voluit, sed quod dixit. [Jur / Broom 424] Não o que quis, mas o que disse.
2974. Non raro parva magnarum rerum sunt indicia. [Grynaeus 555] Freqüentemente, as pequenas coisas são indícios de coisas grandes. ■Pela amostra se conhece o pano. VIDE: ●A digito cognoscitur leo. ●E fimbria de texto iudicatur.
2975. Non raro viae dispendium est itineris compendium. [Seybold 236] Muitas vezes, o gasto no caminho é vantagem na viagem. ■Mais vale rodear que afogar. VIDE: ●Saepe via obliqua praestat quam tendere recta.
2976. Non ratione componimur, sed consuetudine obducimur. [Sêneca, Epistulae Morales 123,6] Não nos governamos pela razão, mas somos conduzidos pelo hábito.
2977. Non recipit claros una sella duos. [Pereira 103] Uma única cadeira não suporta duas pessoas ilustres. ■Dois sóis não cabem no mundo. ■Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: ●Amor et dominium non patiuntur socium. ●Non dumus unus erithacos alit duos. ●Non una geminos educat domus canes. ●Una domus non alit duos canes. ●Unicum arbustum haud alit duos erithacos. ●Unum arbustum non alit duos erithacos. ●Unum fruticetum duos erithacos non alit. ●Unus saltus binos non alit erithacos.
2978. Non recipit stultus verba prudentiae, nisi ea dixeris quae versantur in corde eius. [Vulgata, Provérbios 18.2] Não recebe o insensato as palavras da prudência, se tu lhe não falares em correspondência das coisas que passam dentro do seu coração.
2979. Non redit unda fluens; non redit hora ruens. [Sweet 106] Não volta a água que flui; não volta o tempo que passa correndo.
2980. Non refert quam multos, sed quam bonos libros habeas ac legas. [Riley 284] Não importa quão numerosos são teus livros, mas quão bons são e que os leias.
2981. Non refert quanta sit vitae diuturnitas, sed qualis sit administratio. Não importa qual seja a duração da vida, mas como ela é administrada.
2982. Non refert quis, sed quid dicat. [Varrão] Não tem importância quem diz, mas o que ele diz.
2983. Non regi, sed legi. Não para o rei, mas para a lei.
2984. Non regit, qui non corrigit. [S.Isidoro de Sevilha, Etymologiae 9.3.4] Não governa quem não corrige.
2985. Non reicit quemquam philosophia, nec eligit; omnibus lucet. [Sêneca, Epistulae Morales 44.2] A filosofia não repele nem escolhe ninguém; ilumina a todos.
2986. Non relinquetur hic lapis super lapidem, qui non destruatur. [Vulgata, Mateus 24.2] Não ficará aí pedra sobre pedra que não seja arrancada. ●Non relictus est lapis super lapidem. ■Não ficou pedra sobre pedra.
2987. Non remittitur peccatum, nisi restituatur ablatum. [Grynaeus 437] Não se perdoa o erro, se não for restituído o furtado. VIDE: ●Non enim dimittitur peccatum, nisi restituatur ablatum. ●Peccatum non dimittitur, nisi restituatur ablatum.
2988. Non reor esse reum, qui totum posse peregit. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 36] Não acredito que seja culpado quem fez tudo que pôde. VIDE: ●Ultra posse meum non reor esse reum.
2989. Non reprehendo praeterita, quoniam mutari corrigique non possunt. [Grynaeus 495] Não critico o que passou, porque não pode ser modificado nem corrigido. ■O passado, passado. VIDE: ●Mutare praeterita nemo potest. ●Praeterita mutare non possumus. ●Praeterita mutari non possunt. ●Praeterita non mutantur.
2990. Non reputes aurum totum quod splendet ut aurum, nec pulchrum pomum quodlibet esse bonum. [Gaal 85] Não penses que é ouro tudo que brilha como ouro, nem que é boa toda maçã bonita. ■Nem tudo que reluz é ouro. VIDE: ●Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis. ●Fallax fiducia formae. ●Non est aurum omne quod radiat.
2991. Non reputes te aliquid profecisse, nisi omnibus inferiorem te esse sentias. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.2.12] Não consideres que tenhas feito qualquer progresso, se não te sentires inferior a todos.
2992. Non resistere malo, sed si quis te percusserit in dexteram maxillam tuam, praebe illi et alteram. [Vulgata, Mateus 5.39] Não resistas ao que te fizer mal, mas se alguém te ferir na tua face direita, oferece-lhe também a outra.
2993. Non respicias a quo audias, sed quidquid boni dicatur, memoriae recommenda. [S.Tomás de Aquino, Epistula de Modo Studendi] Não te importes de quem ouças, mas guarda na memória tudo de bom que se diga.
2994. Non respondeat opinioni calculus. [Grynaeus 587] Uma pedrada não responde a uma opinião.
2995. Non rete accipitri tenditur, nec milvo. [Terêncio, Phormion 330] Não se arma rede para gavião nem para milhafre. ■Não há rede para o gavião. VIDE: ●Rete ne tendas accipitri et milvo.
2996. Non reus actoris, sed actor rei forum sequitur. [Jur] Não é o réu que segue o foro do autor, mas o autor o do réu. VIDE: ●Actor sequitur forum rei. ●Actor forum rei sequi debet. ●Actor rei, non reus actoris forum sequitur.
2997. Non revocant lapsos irrita vota dies. [Gaal 1782] Promessas vazias não trazem de volta o tempo que passou. ■O tempo perdido não volta mais. ■O tempo que se perde, não se torna mais a achar. ●Non revocare potes qui perierunt dies. Não se pode chamar de volta os dias que se perderam. VIDE: ●Fugit irreparabile tempus. ●Nec revocare potes, qui periere dies. ●Perditum non redit tempus. ●Praeteritum tempus nunquam revertitur. ●Tempus amissum difficulter recuperatur. ●Tempus amissum non potest recuperari.
2998. Non rex est legi, sed lex obnoxia regi. [Trench, Proverbs and Their Lessons 91] A lei está sujeita ao rei, não o rei à lei. ■Vão as leis aonde querem os reis. ■Vontade de rei não conhece lei. VIDE: ●Ad placitum regis sint sententiae legis.
2999. Non rogatus tace. [L.Rhodin, Swenska Ordsprak 9] Se não fores consultado, cala-te. ■Não metas o nariz onde não fores chamado.
3000. Non rudit onager, cum herbam habet. [Grynaeus 387] Não zurra o burro, quando tem capim. ■Barriga cheia, cara alegre. ●Non rugit onager, cum herbam habet. [Polydorus, Adagia]. VIDE: ●Cum satur est venter, cantat quicumque libenter.
3000a. Non sat est bonos laudare, et aemulari eosdem decet. [Florilegium Sententiarum Oratoriarum, Ethicarum ac Politicarum 29] Não basta elogiar os bons; também convém imitá-los.