DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

N1  N2  N3  N4  N5  N6  N7  N8  N9  N10

N11  N12  N13  N14  N15  N16  N17  N18  N19  N20

N15: 2801-3000

2801. Non omnia possumus omnes. [Virgílio, Eclogae 8.63] Não somos todos capazes para tudo. Os dedos das mãos não são iguais. Cada qual com seu ofício. VIDE: Non omnes ad omnia natura idonei sumus.

2802. Non omnia quae statuis eveniunt. Nem tudo que se planeja, acontece.

2803. Non omnia quae vera sunt recte dixeris. [DAPR 666] Não é correto dizer todas as verdades. Nem todas as verdades se dizem. Mal me querem as comadres, porque lhes digo as verdades. Non omnia quae vera sunt utile dicuntur. Nem tudo que é verdade se diz com proveito. Non omnia revelanda. [Bernolák 309] Nem tudo deve ser revelado. VIDE: Saepe nocet multis omnia vera loqui.

2804. Non omnia vulnera sunt sanabilia. [E.Lubin, Clavis Graecae Linguae 429] Nem todas feridas podem ser curadas.

2805. Non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt. [Celso, De Medicina 3.1.5] Os mesmos remédios não servem para todos os doentes. O que faz bem ao fígado faz mal ao baço. VIDE: Alterum illud ignorari non oportet, quod non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt.

2806. Non omnibus annis omnia conveniunt. Nem tudo convém a todas as idades. VIDE: Aliam aetatem alia decent. Diversos diversa iuvant, non omnibus annis omnia conveniunt.

2807. Non omnibus congruunt omnia. [Erasmo, Apologia Pro Vita Sua] Nem tudo fica bem a todos. VIDE: Non omnia omnibus congruunt.

2808. Non omnibus contingit. [Grynaeus 168] Isso não acontece a todos.

2809. Non omnibus crede. [Pítaco / Rezende 4276] Não dês crédito a todos. Non omnibus credendum. Não se deve confiar em todos.

2810. Non omnibus datum est habere nasum. Não foi dado a todos ter bom gosto. VIDE: Non cuicumque datum est habere nasum.

2811. Non omnibus dormio. [Cícero, Ad Familiares 7.24] Eu não durmo para todos. (=Vejo claro, quando a questão é de meu interesse). VIDE: Non omnes stertentes dormiunt.

2812. Non omnibus eadem placent nec conveniunt quidem. [Plínio Moço, Epistulae 6.27.4] As mesmas coisas não agradam nem convêm a todos.

2813. Non omnibus est placendum. Não é preciso agradar a todos.

2814. Non omnibus omnia. [Henderson 279] Nem tudo é para todos. Nem tudo fica bem a todos.

2815. Non omnibus, quod libet, licet. [E.F.C.Oertel, Sprüchwörter 38] Não é a todos que é permitido o que lhes agrada. Non omnibus, quod libet, licet; nec omnes, quod decet, delectat. [William Lily, Latinae Grammaticae Rudimenta 157] Não é a todos que é permitido o que lhes agrada, nem o que é decente agrada a todos.

2816. Non omnibus unum est quod placet: hic spinas colligit, ille rosas. [Petrônio, Fragmenta 25] Não há uma coisa que agrade a todos: este colhe espinhos, aquele, rosas.

2817. Non omnino temere est, quod vulgo dictitant. [Erasmo, Adagia 1.6.25] Geralmente, o que se anda dizendo entre o povo não é sem causa. O povo aumenta, mas não inventa. Onde fogo há, fumo se levanta. Non omnino temere est, quod vulgo iactitant. [Aristóteles / Albertatius 895] Non omnino temere est, quod vulgo fertur. [Rezende 4278] Non omnino falsum est, quod rumore populi iactatur. VIDE: Fama non temere spargitur. Interdum vulgus rectum videt; est ubi peccat. Non fac, non dicunt. Non temere fama nasci solet. Publica fama non semper vana.

2818. Non omnis aetas ad perdiscendum sat est amanti, dum id perdiscat, quot pereat modis. [Plauto, Truculentus 1] A vida inteira de aprendizagem não basta a um homem enamorado para aprender de quantos modos se desgraçará.

2819. Non omnis calceus convenit cuilibet pedi. [Manúcio, Adagia 1173] Nem todo sapato serve para qualquer pé. Nem tudo fica bem a todos. O que faz bem ao fígado, faz mal ao baço. VIDE: Non omni eumdem calceum induas pedi. Non omni eumdem calceum induces pedi.

2820. Non omnis error stultitia dicenda est. [Cícero, De Divinatione 2.90] Nem toda tolice deve ser classificada como erro. Non omnis error stultitia est dicendum. [Bacon] Nem todo erro deve ser classificado como tolice.

2820a. Non omnis est coquus, cui longus culter adhaeret. [Comenius, Lexicon 569] Nem todo que traz uma faca comprida é cpzomheiro. O hábito não faz o monge. VIDE: Ars non est veste cognoscenda. Non coquus semper, cui longus culter adhaeret.

2821. Non omnis fert omnia tellus. [Erasmo, Adagia 4.4.20] Nenhuma terra produz tudo. VIDE: In terra non omni generantur omnia. Nec tellus eadem parit omnia: vitibus illa convenit, haec oleis; hac bene farra virent. Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt. Non eadem tellus fert omnia: vitibus illa convenit, haec oleis, hic bene farra virent. Non tellus eadem parit omnia.

2822. Non omnis Martinus sanctus. [Grynaeus 776] Nem todo Martinho é santo. Nem todos os que rezam são santos. Nem todo branco é farinha.

2823. Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam. [Horácio, Carmina 3.30.6] Não morrerei completamente, e uma grande parte de mim escapará à Morte. (=Libitina era a deusa que, em Roma, presidia os funerais).

2824. Non omnis qui nobis arridet, amicus est. [Bebel, Proverbia Germanica 601; DAPR 574] Nem todo que sorri para nós, é nosso amigo. Renego do amigo que me cobre com as asas e me morde com o bico. VIDE: Non est veridicus subridens omnis amicus.

2825. Non omnis qui parcit, amicus est, nec omnis qui verberat inimicus. [John Kendall, Greanings 26] Nem todo aquele que nos poupa é nosso amigo, nem quem nos reprova é nosso inimigo. VIDE: Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.

2826. Non omnis qui sapiens dicitur sapiens est, sed qui discit et retinet sapientiam. [Petrus Alphonsus, Disciplina Clericalis, De Silentio] Sábio não é todo aquele que é considerado sábio, mas aquele que aprende e retém o conhecimento.

2827. Non omnium est olere muscum. [Grynaeus 776] Nem todos podem cheirar a almíscar.

2828. Non omnium est virorum ad Corinthum navigatio. [Albertatius 913] Navegar a Corinto não é para todos os homens. Nem tudo é para todos. VIDE: Cuiuslibet non est Corinthum appellere. Non cuilibet Corintho fas esse adnavigare. Non cuivis homini contingit adire Corinthum. Non est Corinthum fas cuique appellere. Non est cuiuslibet Corinthum appellere. Non est datum cuivis Corinthum appellere. Non licet omnibus adire Corinthum.

2829. Non omnium ingenia sunt accommodata disciplinis. [Rezende 4281] Nem todas as inteligências se adaptam às ciências.

2830. Non omnium quae a maioribus constituta sunt ratio reddi potest. [Digesta 1.3.20] Não se pode dar a razão de todas as coisas estabelecidas por nossos antepassados.

2831. Non onerat, sed ornat. [Divisa] Não me pesa, mas me honra. VIDE: Ornat, non onerat.

2832. Non operando peris; res age, tutus eris. [Adágio Medieval / Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 171; Busarello 265] Se nada fazes, tu te arruínas; trabalha e te salvarás. VIDE: Cedit amor rebus: res age, tutus eris.

2833. Non operae pretium est. É trabalho inútil. Não vale a pena. VIDE: Cassus est labor.

2834. Non opibus bona fama datur, sed moribus ipsis. [Dionísio Catão, Disticha, Appendix 9] A boa reputação não é dada pelas riquezas, mas pelo próprio caráter.

2835. Non opibus mentes hominum curaeque levantur. [Tibulo, Elegiae 3.3.21] Os espíritos e os cuidados dos homens não são aliviados pelas riquezas.

2836. Non opinor. Acho que não. Não concordo.

2837. Non oportere in urbe nutriri leonem. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.2.7] Não convém criar leão na cidade.

2838. Non oportere in ipso opere, sed ante deliberare, ut qui litare volunt, rei divinae necessaria preparare solent. Não se deve deliberar durante a própria ação, mas antes, como os que querem fazer um sacrifício aos deuses costumam preparar as coisas necessárias ao ato religioso. VIDE: Ad altare nihil opus consilio. Non apud aram consultandum. Non est apud aram consilio locus. Non est apud aram consultandum.

2839. Non oportet equi dentes inspicere donati. [DAPR 781] Não convém examinar os dentes do cavalo dado. A cavalo dado não se olham os dentes. A quem dão, não escolhe. VIDE: Cum dabitur sonipes gratis, non inspice dentes. Donati non sunt ora inspicienda caballi. Donato non sunt ora inspicienda caballo. Equi donati dentes non inspiciuntur. Gratis quando datur equus, os non inspiciatur, non contemnatur, si morbidus. Noli equi dentes inspicere donati. Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.

2840. Non oportet ex sententia sive iusta sive iniusta pro alio habita alium praegravari. [Digesta 3.2.21] Não pode uma pessoa ser atingida por uma sentença, seja ela justa ou injusta, que foi emitida para outra pessoa.

2841. Non oportet fomitem admovere igni. [V.Weinreiter, Sprichwörtern 74] Não convém jogar combustível ao fogo. Não se apaga fogo com azeite. VIDE: Ignis igne non exstinguitur.

2842. Non oportet hospitem semper esse hospitem. [Aristóteles / Binder, Medulla 1189] Não convém que o hóspede sempre seja hóspede. Onde te querem muito, não vás amiúde. VIDE: Nullius hospitis grata est mora longa.

2843. Non oportet peccata corrigere peccantem. [Sêneca, De Ira 1.16.1] Não cabe a um pecador corrigir pecados.

2844. Non oportet per totam noctem dormire consiliatorem virum, cui populique sunt commissi et tanta curae sunt. [Homero, Ilíada 2.24-25] Não pode dormir a noite inteira o conselheiro a quem foi confiado o povo, e que tem tantas preocupações. VIDE: Non decet principem solidam dormire noctemNon decet integram noctem dormire regentem imperio populos. Non decet tota nocte dormire consiliatorem virum.

2845. Non oportet studere sed studuisse. [DAPR 740] O conveniente não é estudar, mas ter estudado.

2846. Non opus est celeri subdere calcar equo. [Medina 653] Para cavalo veloz não há necessidade de usar espora. Cavalo que voa não pede espora. Non opus admisso subdere calcar equo. [Gaal 1252] Non opus admisso fodere calcar equo. [James Kelly, Scottish Proverbs 4] VIDE: Equo currenti non opus calcaribus. Nunc opus est celeri subdere calcar equo. Stimulo currentem equum incitasti.

2847. Non opus est verbis, credite rebus. [Ovídio, Fasti 2.734] Não há necessidade de palavras; confiai em fatos.

2848. Non opus est verbis sed fustibus. [Cícero, In Calpurnium Pisonem 30] Não precisa de palavras, mas de pancadas.

2849. Non ovum tam simile ovo. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.11.30] Nem dois ovos seriam tão parecidos. Cara de um, focinho do outro. São farinha do mesmo saco. VIDE: Arcades ambo. Non tam aqua similis aquae. Non tam lac lacti simile. Non tam ovum ovo simile. Non tam ovo ovum simile.

2850. Non parvas animo dat gloria vires, et fecunda facit pectora laudis amor. [Ovídio, Tristia 5.12.37] Não são poucas as forças que a glória dá ao coração, e o desejo de reconhecimento faz o coração fecundo.

2851. Non pasces in cruce corvos. [Horácio, Epistulae 1.16.48] Tu não alimentarás os corvos na cruz.

2852. Non passibus aequis. [Sêneca, Apocolocyntosis 1.1; Virgílio, Eneida 2.724] A passos desiguais. VIDE: Haud passibus aequis. Pari passu. Passu pari. Sequiturque patrem, non passibus aequis.

2853. Non patitur ludum fama, fides, oculus. [Binder, Thesaurus 2206] A reputação, a confiança, a vista não admitem brincadeira. Com coisa séria não se brinca. VIDE: Fama, fides, oculus non patiuntur ludum.

2854. Non patrias modulatur cantiones. [Apostólio 15.41] Não canta as canções paternas. Não saiu aos seus. Não vai pelo caminho de seus pais. VIDE: Haud canit paternas cantiones. Haud canit paternas cantilenas. Paternas haud canit cantiones.

2855. Non paucas maculas incuria fudit. Não foram poucos os erros que a negligência causou. VIDE: Incuria fudit non paucas maculas. Non ego paucis offendar maculis, quas incuria fudit.

2856. Non peccent oculi, si oculis animus imperet. [Publílio Siro] Os olhos não se enganarão, se o espírito os governar. VIDE: Nihil peccant oculi, si animus oculis imperat.

2857. Non pecces tunc cum peccare impune licebit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 76] Não peques, mesmo quando for permitido pecar impunemente.

2858. Non perdit, sed auget artem artifex qui multos efficit artifices. [S.João Crisóstomo / Bernardes, Nova Floresta 3.47] Não perde sua arte, mas a reforça, o artista que forma muitos artistas.

2859. Non persuadebis, ne si persuaseris quidem. [Erasmo, Adagia 2.7.56] Não convencerás, se também não estiveres convencido.

2860. Non placet. Não agrada. (=Declaração de voto negativo).

2861. Non placet cum illi plus laudant qui audiunt, quam qui vident. [Plauto, Truculentus 486] Não me agrada quando os que ouvem louvam mais do que os que vêem.

2862. Non placet ille mihi, quisquis placuit sibi multum. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 11] Não gosto de quem gosta de si mesmo exageradamente.

2863. Non pluris refert, quam si imbrem in cribrum ingeras. [Plauto, Pseudolus 100] Não tem mais importância do que se carregasses água numa peneira.

2864. Non plus sapere, quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem. [Vulgata, Romanos 12.3] Não saibam mais do que convém saber, mas saibam com temperança. VIDE: Neque plus sapias, quam necesse est, ne obstupescas.

2865. Non plus sensus habet, quam surdi lapides. [Grynaeus 670] Não tem mais juízo do que as surdas pedras. É um desmiolado.

2866. Non plus ultra. Não mais além. (=O extremo limite a que se pode chegar numa arte, numa ciência, etc. O máximo. O que há de melhor). VIDE: Ibi deficit orbis. Ne plus ultra. Nec plus ultra. Non ultra. Hucusque, nec amplius.

2867. Non poscunt sancti, quod negat ira Dei. [Rezende 4289; Medina 605] Não pedem os santos o que nega a ira de Deus. Não pedem santos, quando Deus não quer. Non poscunt sancti quod negatur a Deo. [Pereira 118] Os santos não pedem o que é negado por Deus. VIDE: Non iuvat absque Deo caelestis turma supremo.

2868. Non posse bene geri rempublicam multorum imperiis. [Homero / Cornélio Nepos, Vita Dionis 6.4] O país não pode ser bem administrado sob as ordens de muitos. Panela que muitos mexem sai mal temperada. Onde muitos mandam, ninguém obedece, e tudo fenece. VIDE: Communiter neglegitur quod communiter possidetur. Multi coqui iusculum destruunt.

2869. Non posse oratorem esse nisi virum bonum. [Quintiliano, Institutio Oratoria 12.1] O orador não pode ser senão um homem de bem. VIDE: Orator vir bonus, dicendi peritus.

2870. Non possidentem multa vocaveris recte beatum. [Horácio, Carmina 4.9.45] Com razão chamarás de feliz quem não possui muitas coisas.

2871. Non possis oculo quantum contendere Lynceus. [Horácio, Epistulae 1.1.28] Tu não podes alcançar com o olho tanto quanto Linceu alcança.

2872. Non possum exprimere sermonibus. [Minúcio Félix, Octavius 2] Não consigo dizer isso com palavras.

2873. Non possum hoc, igitur faciam illud. [Laura Gibbs, Latin Via Proverbs] Não posso isto, portanto farei aquilo. Quem não pode como quer, faça como puder. VIDE: Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. Non vivimus ut expetimus, at ut possumus.

2874. Non possum non loqui. Não posso deixar de falar.

2875. Non possumus duos loquentes simul audire et intellegere. [Florilegium Hebraicum 65]Não podemos ao mesmo tempo ouvir e entender duas pessoas falando.

2876. Non possumus non loqui. Não podemos deixar de contar.

2877. Non possunt nudo vestimenta detrahi. [Rezende 4292] Ao homem nu não se podem tirar as roupas. Ninguém pode despir um homem nu. Onde não há, el-rei o perde. Quem não tem, não teme. VIDE: Ad impossibile nemo obligatur. An ignoras, inepte, nudum nec a decem palaestritis despoliari posse? Centum viri unum pauperem spoliare non possunt. Dare nemo potest quod non habet. Nemo potest nudo vestimenta detrahere. Nudo detrahere vestimenta me iubes. Nudus nec a centum viris spoliari potest. Nudum nec a decem palaestritis despoliari posse.

2878. Non possunt omnia simul. [Cícero, Ad Atticum 14.15.3] Eles não podem tudo ao mesmo tempo.

2879. Non possunt primi esse omnes omni in tempore. [Macróbio, Saturnalia 2.7] Nem todos podem ocupar o primeiro lugar o tempo todo.

2880. Non potentia, sed iure. Não pela força, mas pelo direito. VIDE: Non vi, sed iure.

2881. Non poterit pennis iam plus nigrescere corvus. [Pereira 108] O corvo não pode ser mais negro do que suas asas. VIDE: Corvus non alis nigrior esse potest.

2882. Non potes effugere, ubicumque cucurreris, quia, ubicumque veneris, teipsum tecum portas, et semper te ipsum invenies. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.12.24] Não podes escapar, para onde quer que correres, porque, aonde quer que chegues, levarás contigo a ti mesmo, e sempre te encontrarás.

2883. Non potes idem diversa sequi, velut litteras et pecuniam, voluptatem et gloriam, mundum et Christum. [Grynaeus 42] Não podes, ao mesmo tempo, perseguir coisas opostas, como o saber e o dinheiro, o prazer e a glória, o mundo e Cristo.

2884. Non potes unum capillum album facere aut nigrum. [Vulgata, Mateus 5.33] Não podes tornar branco ou negro um só cabelo.

2885. Non potest alius esse ingenio, alius animo color. [Sêneca, Epistulae Morales 114.3] O talento não pode ter uma cor e o espírito outra.

2886. Non potest amor cum timore misceri. [Sêneca, Epistulae Morales 47.18] O amor não pode coexistir com o medo. Amor e medo não se misturam. VIDE: Amor misceri cum timore non potest.

2887. Non potest arbor bona malos fructos facere. [Vulgata, Mateus 7.18] Não pode a árvore boa dar maus frutos. De boa árvore, bons frutos. VIDE: Arbor bona bonos fructus facit. Non est enim arbor bona quae facit fructus malos.

2888. Non potest artifex mutare materiam: hoc passa est. [Sêneca, De Providentia 5.9] O artesão não pode transformar a matéria: a isso ela está sujeita.

2889. Non potest bene imperare qui male ante serviit. [DAPR 428] Não pode mandar bem quem antes serviu mal. Bem sabe mandar quem bem sabe obedecer. VIDE: Nemo bene imperat, nisi qui paruerit imperio. Parere cum didiceris, imperare scies. Praeesse nescit qui subesse nescit. Qui nescit oboedire, is nesciet imperare.

2890. Non potest civitas abscondi supra montem posita. [Vulgata, Mateus 5.14] Não se pode esconder uma cidade que está situada sobre um monte.

2891. Non potest dici eleemosyna quae fit ex furto vel rapina. [VES 127] Não pode ser chamado de esmola aquilo que vem de furto ou rapina.

2892. Non potest dolo carere, qui imperio magistratus non paruit. [Digesta 50.17.199] Não pode estar isento de dolo quem não obedeceu à determinação do magistrado.

2893. Non potest esse obligatio sine persona obligata. [R.J.Pothier, Traité des Obligations 142] Não pode haver obrigação sem pessoa obrigada. (=Sem devedor, não há dívida).

2894. Non potest exacta revocari. [Sêneca, De Ira 2.22.4] O ato praticado não pode ser desfeito. O que está feito não pode ser desfeito. VIDE: Facta infecta fieri nequeunt. Factum fieri nequit infectum. Factum fieri infectum non potest. Factum est illud, fieri infectum non potest. Quae facta sunt, infecta fieri non possunt. Quod factum est infectum fieri nequit. Quod factum est, infectum fieri non potest. Quod semel est factum, fieri infectum haud queat unquam.

2895. Non potest exercitum is continere imperator qui se ipsum non continet. [Cícero, Pro Lege Manilia 38] Não pode comandar um exército o general que não se comanda.

2896. Non potest fieri tempore uno homo idem duobus locis ut simul sit. [Plauto, Amphitruo 566] Não pode acontecer que o mesmo homem esteja ao mesmo tempo em dois lugares. Não se pode bater o sino e carregar o andor. Não se pode cavar a um tempo na vinha e no bacelo. VIDE: Ego hic esse et illic simul haud potui.

2897. Non potest gratis constare libertas. Hanc si magno aestimas, omnia parvo aestimanda sunt. [Sêneca, Epistulae Morales 104.34] Não pode existir liberdade sem preço; se a consideras valiosa, tudo mais deve ser considerado sem valor.

2898. Non potest improbus videri, qui ignorat quantum solvere debeat. [Digesta 50.17.99] Quem não sabe quanto deveria pagar, não pode ser considerado desonesto. VIDE: Qui ignorat quantum solvere debeat, non potest improbus videri.

2899. Non potest iucunde vivi, nisi cum virtute vivatur. [Epicuro / Cícero, Tusculanae Disputationes 3.49] Não se pode viver com alegria, se não se vive com virtude.

2900. Non potest inveniri vita hominis carens molestia. [Menandro / Tosi 1659] Não é possível encontrar-se uma vida humana isenta de sofrimento. Não há ninguém que não carregue a sua cruz. VIDE: Quisque suas sustinet cruces.

2901. Non potest male mori, qui bene vixerit. [S.Agostinho, Sermo de Disciplina Christiana 12] Não pode morrer mal quem tiver vivido bem. Non potest male mori qui bene vixit, et vix bene moritur qui male vixit. [Rezende 4295] Não pode morrer mal quem viveu bem, e dificilmente morre bem quem viveu mal.

2902. Non potest medicus per epistulas eligere cibi aut balinei tempus, vena tangenda est. [Sêneca, Epistulae Morales 22.1] O médico não pode receitar por carta o momento de comer ou de banhar-se; ele deve tomar o pulso. O tempo e a ocasião mostram o que se deve fazer.

2903. Non potest non sapere, qui se stultum intellegit. [Publílio Siro] Não é possível não ter juízo quem se reconhece ignorante.

2904. Non potest numerare supra quinque. [Zenódoto / Binder, Thesaurus 2212] Não sabe contar além de cinco. Não sabe qual é a sua mão direita. Não sabe o sinal da cruz. Não passou do bê-a-bá.

2905. Non potest parvo res magna constare. [Sêneca, Epistulae Morales 19.4] Coisa grande não pode custar pouco.

2906. Non potest rex gratiam facere cum iniuria et damno aliorum. [Jur / Broom 50] O rei não pode favorecer um súdito com injúria e prejuízo dos demais.

2907. Non potest severus esse in iudicando, qui alios in se severos esse iudices non vult. [Cícero, Pro Lege Manilia 38] Quem não quer juízes severos contra si, não pode ser severo ao julgar.

2908. Non potest testari nisi de eo quod rogatur a partibus. [R.J.Pothier, Traité des Obligations 241] Só se pode testemunhar sobre o que é requerido pelas partes.

2909. Non potestis Deo servire et mammonae. [Vulgata, Lucas 16.13] Vós não podeis servir a Deus e às riquezas. Ninguém pode servir bem a dois senhores. VIDE: Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. Ardua res, regi carum simul esse gregique. Duobus dominis ne servias. Nemo potest dominis pariter servire duobus. Nemo potest duobus dominis servire. Nemo servus potest duobus dominis servire. Nemo simul dominis par est servire duobus. Non potestis Deo servire et mammonae. Nummis atque Deo servire potest nemo bene.

2910. Non praesaepe bovem, sed bos praesaepe requirit. [Wander] Não é o curral que procura o boi, mas o boi que procura o curral.

2911. Non praestant philosophi quae loquuntur. [Sêneca, De Vita Beata 20] Os filósofos não praticam o que dizem.

2912. Non praestat impedimentum, quod de iure non sortitur effectum. [Jur] Não oferece impedimento o que é nulo de pleno direito.

2913. Non praeterita, sed praesens aspicienda est fortuna. [Epígrafe de Fábula de Fedro] Não se deve considerar a sorte passada, mas a presente. O que passou, passou. Águas passadas não movem moinhos. VIDE: Aqua praeterlapsa non vertitur mola. Praeterita fluxerunt. Praeteritis fruges non mola frangit aquis.

2914. Non primus impetus tribuit victoriam, sed ultimus, ergo pugnandum est usque ad finem. Não é o primeiro impulso que dá a vitória, mas o último; logo deve-se lutar até o fim. A primeira machadada não derruba o pau. A porfia mata a caça. VIDE: Ad primos ictus non corruit ardua quercus. In omni bello, in omni certamine, non primus impetus pugnantium tribuit victoriam, sed ultimum. Non annosa uno quercus deciditur ictu. Non uno ictu arbor cadit. Non uno ictu validam deicies quercum. Non semel ascia dat, quercus ut alta cadat.

2915. Non probandum factum notorium. [Jur] Fato notório não precisa ser comprovado. VIDE: Facta notoria probatione non egent. Non indigent probatione facta notoria. Notorium non eget probatione. Notoria vel manifesta non egent probatione.

2916. Non probante actore, reus absolvendus. [Job Bouvot, Nouveau Recuel des Arrests de Bourgogne 188 ] Se o autor não provar, o réu deve ser absolvido. VIDE: Actore non probante, reus absolvitur.

2917. Non procul a proprio stipite poma cadunt. [Binder, Thesaurus 2213] As frutas não caem longe do próprio tronco. O figo sabe à figueira. Bom sangue não mente. Non procul a proprio stemmate poma cadunt. [Seybold 235] VIDE: Ex ovis pravis non bona venit avis. Haud procul a proprio stipite poma cadunt. Naturae sequitur semina quisque suae. Nunquam ex malo patre bonus filius. Saepe solet similis filius esse patri.

2918. Non prodest ratio, ubi vis imperat. [Grynaeus 776] Não vale a razão, quando impera a força. Contra a força, não há direito. VIDE: Nihil est tam iuri inimicum quam vis. Ratio contra vim parum valet.

2919. Non prodest ventri cibus omnis qui placet ori. [Thomas Wright, Essays 148] Nem toda comida que agrada à boca, faz bem ao estômago. Nem todo pau dá esteio. O que faz bem ao fígado, faz mal ao baço.

2920. Non progredi regredi est. [Goethe, Hermann e Dorotéia 3; Rezende 4298] Não avançar é recuar. Quem não avança recua. Não esqueças um instante que é ficar para trás não ir avante. Non progredi regredi est, et nolle proficere deficere est. Não progredir é regredir, e não querer avançar é recuar. VIDE: Naturaliter, quod procedere non potest, recedit. Qui non proficit, deficit. Quod procedere non potest, recedit.

2921. Non promulgatam sane legem non obligare. [Jur] Lei que não foi devidamente promulgada, não obriga. VIDE: Nulla enim lex obligat, nisi sit debite promulgata.

2921a. Non propter vitam faciunt patrimonia quidam, sed vitio caeci propter patrimonia vivunt. [Juvenal, Satirae 12.50] Há pessoas que não fazem seu patrimônio por causa da vida, mas, cegos pelo vício, vivem por causa do patrimônio.

2922. Non prosequitur. [Jur / Black 1253] Não tem prosseguimento. (=Diz-se da ação em que o reclamante não cumpre as etapas necessárias).

2923. Non protinus mala quae pulchra, eadem dulcia sunt. [Gaal 84] Nem sempre as maçãs que são bonitas, são também doces. Nem tudo que reluz é ouro. VIDE: Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis.

2924. Non pudeat dicere, quod non pudet sentire. [Montaigne, Essais 2.5] Não tenhamos vergonha de dizer aquilo que não temos vergonha de sentir.

2925. Non pudet physicum, id est speculatorem venatoremque naturae, ab animis consuetudine imbutis quaerere testimonium veritatis. [Cícero, De Natura Deorum 83] Não é vergonha que um físico, isto é, um observador e investigador da natureza, peça aos espíritos experientes um testemunho da verdade.

2926. Non pudor est nil scire; pudor, nil scire velle. [Binder, Thesaurus 2215] Não é vergonha não saber nada; vergonha é não querer saber nada. Non pudor est non scire; pudor, nil discire velle. Não é vergonha não saber; vergonha é não querer aprender nada.

2927. Non puero cultellum. [Bebel, Adagia Germanica] Não confies navalha a criança. VIDE: Ne puero gladium commiseris. Ne puero gladium.Nec puero gladium. Ne regnum impuberi.

2928. Non purgat peccata qui negat. [Schrevelius 1177] Não se purifica do erro quem o nega.

2929. Non puto illum capillos liberos habere. [Petrônio, Satiricon 38.12] Acho que nem os cabelos são mais dele. Deve até os cabelos. VIDE: Non ille capillos liberos habet.

2930. Non puto pauperem, cui quantulumcumque superest, sat est. [Sêneca, Epistulae Morales 1.5] Não considero pobre aquele a quem o pouco que sobra é suficiente.

2931. Non qua itur, sed qua eundum. [Robert South, Discourses 168] Não por onde se vai, mas por onde se deve ir.

2932. Non quadrant cornua porco. [Bernolák 301] Chifres não combinam com porco. Careca não gasta pente.

2933. Non quae praeteriit hora redire potest. [Medina 611] O tempo que passou não pode retornar. O tempo vai e não volta. Tempo e hora não se atam com soga. VIDE: Fugit irreparabile tempus. Nec praeteritum tempus unquam revertitur. Nec quae praeteriit hora redire potest.

2934. Non quaeram quis sit istius artifex mundi? [Sêneca, Epistulae Morales 65.19] Não perguntarei quem é o criador deste mundo? VIDE: Artifex mundi. Artifex mundi Deus.

2935. Non quaeras quis hoc dixerit, sed quid dicatur attende. [Tomás de Kempis, De Immitatione Christi 1.5.1] Não procures saber quem disse isso, mas presta atenção no que foi dito.

2936. Non quaeras ultionem, nec memore ris iniuriae ivium tuorum. [Vulgata, Levítico 9.18] Não procures vingar-te, nem te lembrarás da injúria de teus concidadãos.

2937. Non quaerens quod mihi utile est, sed quod multis. [Vulgata, 1Coríntios 10.33] Não buscando o que me é de proveito, senão o de muitos.

2938. Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. [Sêneca, Epistulae Morales 75.6, adaptado] O doente não procura médico eloqüente, mas que cure. VIDE: Aegrotus non quaerit medicum eloquentem, sed sanantem.

2939. Non quaero quid te accipere deceat, sed quid me dare. [Alexandre Magno / Sêneca, De Beneficiis 2.16] Não procuro saber o que a ti convém receber, mas o que a mim convém dar.

2940. Non qualia quis optaret, sed qualia esse possunt. [Grynaeus 667] Não o que se quiser, mas o que se puder. Quando não se tem o que se ama, deve-se amar o que se tem. VIDE: Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. Non uti libet, sed uti licet, sic vivimus. Sunt res nostrae, non quas volumus, sed quas possumus.

2941. Non qualis oratio, sed quales sint, qui eam proferunt spectari oportet. [Grynaeus 651] Deve-se examinar não o discurso, mas como são os que o proferem.

2942. Non quam diu, sed quam bene vivas, cogita. [Publílio Siro] Pensa não por quanto tempo vives, mas se vives bem. Non quam diu, sed quam bene acta sit vita refert. [Sêneca, Epistulae Morales 77.19] Não importa quanto dura a vida, mas quão bem vivida é.

2943. Non quam late, sed quam laete habites refert. [Binder, Thesaurus 2217] Não por quanto tempo, mas com quanta alegria se vive é o que importa. VIDE: Parva domus, magna quies.

2944. Non quam multis placeas, sed qualibus stude. [S.Martinho Dumiense / Bernardes, Luz e Calor 1.220.34] Vê a quais agradas, e não a quantos. VIDE: Nunquam quam multis, sed qualibus placeas, stude.

2945. Non quamcumque manum perfulgens annulus ornat, nec robur dextra qualibet ensis habet. [Pereira 93] Nem a toda mão o brilhante anel adorna, nem em toda mão tem força a espada. A espada e o anel conforme a mão onde estiver.

2946. Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est. [DAPR 220] Deve ser avaliado não quanto tenhas dado, mas com que disposição de espírito deste. Quem te dá um osso não te quer ver morto. A intenção faz a ação. O que vale é a maneira de dar. VIDE: Beneficium non in eo quod fit aut datur consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. Invite data non sunt grata. Itaque non quid fiat, aut quid datur, refert, sed qua mente: quia beneficium non in eo quod fit aut datur, consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. Non quid detur refert, sed qua mente.

2947. Non quantum quisque prosit, sed quanti sit, ponderandum est. [Cícero, Brutus 257] Deve-se avaliar não quanto alguém nos é útil, mas qual o seu valor. Non quantus, sed qualis.

2948. Non quantum vis, sed quantum capis, hauriendum est. [Sêneca, Epistulae Morales 108.1] Não se deve pegar quanto se quer, mas quando se pode carregar.

2949. Non quare et unde, quid habeas tantum rogant. [Eurípides / Sêneca, Epistulae Morales 115.14] Não perguntam nem por quê, nem de onde, mas apenas o que tens. Quanto tens, tanto vales. Non quare et unde, quid habeas homines rogant. VIDE: Unde habeas, quaerit nemo, sed oportet habere. Unde habeas, curat nemo, sed oportet habere.

2949a. Non quavis hora fit miraculum. [Florilegium Hebraicum 360] Milagre não acontece toda hora.

2950. Non qui coepit, sed qui perfecit, praemium capit. Não recebe o prêmio quem começou, mas quem acabou. VIDE: Non datur denarius incipientibus, sed finientibus, et corona non currentibus, sed pervenientibus. Non est praemium in inchoatione, sed in consummatione.

2951. Non qui iussus aliquod, sed qui invitus facit, miser est. [Publílio Siro] Coitado não é quem faz alguma coisa por ordem de alguém, mas quem faz alguma coisa contra sua própria vontade.

2952. Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est. [Sêneca, Epistulae Morales 2.6] Não é pobre o que tem pouco, senão o que cobiça muito. VIDE: Avarus semper eget. Magis pauper ille est, qui cum multa habeat, plura desiderat. Pauper est cui sua non sufficiunt.

2953. Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt. [Sêneca, Epistulae Morales 104.26] Não é por ser difícil que não ousamos, mas é difícil porque não ousamos. VIDE: Multa, non quia difficilia sunt, non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.

2954. Non quia nolui, sed quia non potui. [S.Agostinho, Epistulae 101.1] Não porque não quis, mas porque não pude.

2955. Non quia sunt sapidae, pilulas mihi contegis auro. [Pereira 122] Não é porque as pílulas são saborosas que tu mas cobres de ouro. Se a pílula bem soubera, não se dourara por fora. VIDE: Suspecta semper ornamenta ementibus.

2956. Non quid detur refert, sed qua mente. [DAPR 725] Não importa o que se dá, mas com que intenção se dá. VIDE: Itaque non quid fiat, aut quid datur, refert, sed qua mente: quia beneficium non in eo quod fit aut datur, consistit, sed in ipso dantis aut facientis animo. Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est.

2957. Non quid fiat, sed quo animo, Deus attendit. [VES 127] Deus não presta atenção no que é feito, mas com que intenção.

2958. Non quid fuerimus, sed quid nunc simus, vide. Olha o que somos agora, não o que seremos.

2959. Non quid, sed quemadmodum, interest. [Sêneca, De Providentia 2.4] Não importa o que, mas como. Non quid, sed quomodo.

2960. Non quidem doctus, sed curiosus, qui plus docet quam scit. [Petrônio, Satiricon 46] Na verdade, quem ensina mais do que sabe não é culto, mas curioso. VIDE: Plus docet quam scit.

2961. Non quieta movere. [Jur / Black 1253] Não perturbar o que está quieto. Não acordes o cão que dorme. VIDE: Canem sopitum ne excita. Quieta non movere.

2962. Non quidquid improbi audire meruerint, id probi debent dicere. [DM 132a] Nem tudo que os maus mereceriam ouvir devem os bons dizer. Nem todas as verdades se dizem.

2963. Non quidvis contingit quod optaris. [Erasmo, Adagia 3.10.60] Não acontece tudo que tenhas desejado. VIDE: Non omnia evenire, quae statuas, solent. Non omnia eveniunt quae in animo statueris.

2964. Non quis, sed quid dicatur, considerandum. [Manúcio, Adagia 1404] Não se deve considerar quem diz, mas o que é dito.

2965. Non quisquis applaudit idem et amicus est. [Binder, Medulla 1196] Nem todo mundo que nos aplaude é também nosso amigo.

2966. Non quo miserint me illi, sed quo duxerint, ibo. [Sêneca, De Otio 1.5] Irei não aonde eles me mandarem, mas aonde eles me levarem.

2967. Non quivis ad litteras natus est. Nem todos nasceram para o estudo.

2968. Non quod dictum est, sed quod factum est inspicitur. [Jur / Black 1253] Observa-se, não o que foi dito, mas o que foi feito. VIDE: Non quod scriptum, sed quod gestum inspicitur.

2969. Non quod intrat in os, coinquinat hominem, sed quod procedit ex ore, hoc coinquinat hominem. [Vulgata, Mateus 15.11] Não é o que entra na boca o que faz imundo o homem, mas o que sai da boca, isso é o que faz imundo o homem.

2970. Non quod libet, sed quod decet, faciendum est. Deve-se fazer não o que agrada, mas o que convém.

2971. Non quod quisque facit, sed quo animo facit considerandum est. [S.Agostinho / Bernardes, Nova Floresta 1.266] Não vem em consideração o que alguém faz, senão com que tenção o faz. VIDE: Non valde attendas quid homo faciat, sed quid, cum facit, aspiciat.

2972. Non quod scriptum, sed quod gestum inspicitur. [Codex Iustiniani 4.22.3] Não se examina o que foi escrito, mas o que foi realizado. VIDE: Non quod dictum est, sed quod factum est inspicitur.

2973. Non quod voluit, sed quod dixit. [Jur / Broom 424] Não o que quis, mas o que disse.

2974. Non raro parva magnarum rerum sunt indicia. [Grynaeus 555] Freqüentemente, as pequenas coisas são indícios de coisas grandes. Pela amostra se conhece o pano. VIDE: A digito cognoscitur leo. E fimbria de texto iudicatur.

2975. Non raro viae dispendium est itineris compendium. [Seybold 236] Muitas vezes, o gasto no caminho é vantagem na viagem. Mais vale rodear que afogar. VIDE: Saepe via obliqua praestat quam tendere recta.

2976. Non ratione componimur, sed consuetudine obducimur. [Sêneca, Epistulae Morales 123,6] Não nos governamos pela razão, mas somos conduzidos pelo hábito.

2977. Non recipit claros una sella duos. [Pereira 103] Uma única cadeira não suporta duas pessoas ilustres. Dois sóis não cabem no mundo. Duas espadas não cabem numa bainha. VIDE: Amor et dominium non patiuntur socium. Non dumus unus erithacos alit duos. Non una geminos educat domus canes. Una domus non alit duos canes. Unicum arbustum haud alit duos erithacos. Unum arbustum non alit duos erithacos. Unum fruticetum duos erithacos non alit. Unus saltus binos non alit erithacos.

2978. Non recipit stultus verba prudentiae, nisi ea dixeris quae versantur in corde eius. [Vulgata, Provérbios 18.2] Não recebe o insensato as palavras da prudência, se tu lhe não falares em correspondência das coisas que passam dentro do seu coração.

2979. Non redit unda fluens; non redit hora ruens. [Sweet 106] Não volta a água que flui; não volta o tempo que passa correndo.

2980. Non refert quam multos, sed quam bonos libros habeas ac legas. [Riley 284] Não importa quão numerosos são teus livros, mas quão bons são e que os leias.

2981. Non refert quanta sit vitae diuturnitas, sed qualis sit administratio. Não importa qual seja a duração da vida, mas como ela é administrada.

2982. Non refert quis, sed quid dicat. [Varrão] Não tem importância quem diz, mas o que ele diz.

2983. Non regi, sed legi. Não para o rei, mas para a lei.

2984. Non regit, qui non corrigit. [S.Isidoro de Sevilha, Etymologiae 9.3.4] Não governa quem não corrige.

2985. Non reicit quemquam philosophia, nec eligit; omnibus lucet. [Sêneca, Epistulae Morales 44.2] A filosofia não repele nem escolhe ninguém; ilumina a todos.

2986. Non relinquetur hic lapis super lapidem, qui non destruatur. [Vulgata, Mateus 24.2] Não ficará aí pedra sobre pedra que não seja arrancada. Non relictus est lapis super lapidem. Não ficou pedra sobre pedra.

2987. Non remittitur peccatum, nisi restituatur ablatum. [Grynaeus 437] Não se perdoa o erro, se não for restituído o furtado. VIDE: Non enim dimittitur peccatum, nisi restituatur ablatum. Peccatum non dimittitur, nisi restituatur ablatum.

2988. Non reor esse reum, qui totum posse peregit. [Albertano da Brescia, Liber Consolationis 36] Não acredito que seja culpado quem fez tudo que pôde. VIDE: Ultra posse meum non reor esse reum.

2989. Non reprehendo praeterita, quoniam mutari corrigique non possunt. [Grynaeus 495] Não critico o que passou, porque não pode ser modificado nem corrigido. O passado, passado. VIDE: Mutare praeterita nemo potest. Praeterita mutare non possumus. Praeterita mutari non possunt. Praeterita non mutantur.

2990. Non reputes aurum totum quod splendet ut aurum, nec pulchrum pomum quodlibet esse bonum. [Gaal 85] Não penses que é ouro tudo que brilha como ouro, nem que é boa toda maçã bonita. Nem tudo que reluz é ouro. VIDE: Aurea ne credas quaecumque nitescere cernis. Fallax fiducia formae. Non est aurum omne quod radiat.

2991. Non reputes te aliquid profecisse, nisi omnibus inferiorem te esse sentias. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.2.12] Não consideres que tenhas feito qualquer progresso, se não te sentires inferior a todos.

2992. Non resistere malo, sed si quis te percusserit in dexteram maxillam tuam, praebe illi et alteram. [Vulgata, Mateus 5.39] Não resistas ao que te fizer mal, mas se alguém te ferir na tua face direita, oferece-lhe também a outra.

2993. Non respicias a quo audias, sed quidquid boni dicatur, memoriae recommenda. [S.Tomás de Aquino, Epistula de Modo Studendi] Não te importes de quem ouças, mas guarda na memória tudo de bom que se diga.

2994. Non respondeat opinioni calculus. [Grynaeus 587] Uma pedrada não responde a uma opinião.

2995. Non rete accipitri tenditur, nec milvo. [Terêncio, Phormion 330] Não se arma rede para gavião nem para milhafre. Não há rede para o gavião. VIDE: Rete ne tendas accipitri et milvo.

2996. Non reus actoris, sed actor rei forum sequitur. [Jur] Não é o réu que segue o foro do autor, mas o autor o do réu. VIDE: Actor sequitur forum rei. Actor forum rei sequi debet. Actor rei, non reus actoris forum sequitur.

2997. Non revocant lapsos irrita vota dies. [Gaal 1782] Promessas vazias não trazem de volta o tempo que passou. O tempo perdido não volta mais. O tempo que se perde, não se torna mais a achar. Non revocare potes qui perierunt dies. Não se pode chamar de volta os dias que se perderam. VIDE: Fugit irreparabile tempus. Nec revocare potes, qui periere dies. Perditum non redit tempus. Praeteritum tempus nunquam revertitur. Tempus amissum difficulter recuperatur. Tempus amissum non potest recuperari.

2998. Non rex est legi, sed lex obnoxia regi. [Trench, Proverbs and Their Lessons 91] A lei está sujeita ao rei, não o rei à lei. Vão as leis aonde querem os reis. Vontade de rei não conhece lei. VIDE: Ad placitum regis sint sententiae legis.

2999. Non rogatus tace. [L.Rhodin, Swenska Ordsprak 9] Se não fores consultado, cala-te. Não metas o nariz onde não fores chamado.

3000. Non rudit onager, cum herbam habet. [Grynaeus 387] Não zurra o burro, quando tem capim. Barriga cheia, cara alegre. Non rugit onager, cum herbam habet. [Polydorus, Adagia]. VIDE: Cum satur est venter, cantat quicumque libenter.

3000a. Non sat est bonos laudare, et aemulari eosdem decet. [Florilegium Sententiarum Oratoriarum, Ethicarum ac Politicarum 29] Não basta elogiar os bons; também convém imitá-los.

AoTopo